Page 3
(EN) Instruction 1 - 27 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio (EN) Instruction diagram 30 - 42...
Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
Page 5
• If the harness/vehicle belts becomes cut or frayed, replace it before travelling. • Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous.
• When used in combination with the compatible base approved by COSATTO, this is an «i-size» enhanced child restraint system. • For seating positions of the intended vehicle, please refer to the Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/acorn2isizevl).
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Hood fabric S7: Hood fabric rear insert (Set)
Page 8
Headrest: 5: Adjusting: Loosen the harness (refer to step 1). Pull back the adjustor (a) and adjust the headrest position (b). Seat Liner: Adjusting: 7: When your child’s height is between 40 and 75cm, the child car seat must be used WITH the seat liner (a).
Page 9
Fitting the child car seat to your vehicle: 20: Adjust the handle to vehicle/Carry position (a) (refer to steps 10). Position the child car seat on the vehicle seat, pass the vehicle waist belt through the side vehicle belt guides (b) and fasten the vehicle belt buckle (c). Route the diagonal belt under handle hinge (d) then through rear vehicle seat belt guide (e).
Page 10
Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de ranger le mode d’emploi. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
Page 11
• Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule.
Page 12
• N’utilisez jamais ce système amélioré de retenue pour enfants sur un siège pour lequel un airbag frontal est activé. • Lorsqu’il est associé à la base compatible approuvée par COSATTO, il s’agit d’un système amélioré de retenue pour enfants « i-Size ».
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à: cuddle@cosatto.com S1: Tissu de capote S7: Arceaux arrière de la capote (jeu) S2: Arceau avant de la capote S8: Insert avant de doublure de siège...
Page 14
Informations d’installation et d’utilisation : Reportez-vous aux schémas suivants: Harnais : 1: Desserrage : REMARQUE : Tirez seulement les sangles du harnais. 2: Serrage : 3: Ouverture : 4: Fermeture : Appui-tête : 5: Réglage : Desserrez le harnais (voir l’étape 1). Tirez le dispositif de réglage (a) vers l’arrière et réglez la position de l’appui-tête (b). Réducteur : 6: Réglage : 7: Lorsque la taille de l’enfant est comprise entre 40 et 75 cm, le siège-auto doit être...
Page 15
17: Placez votre enfant dans le siège-auto. Fermez le harnais (a) (voir l’étape 4). Réglez l’appuie-tête (b) (voir l’étape 5). 18: Ajustez le harnais (a) (voir l’étape 2). NB : le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l’enfant sans trop le serrer. 19: Positionnement correct des bretelles: Installation du siège-auto sur le siège du véhicule : 20: Réglez l’anse sur la position « Véhicule/Transport »...
Entretien : • Votre dispositif de retenue pour enfant a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème. • Rangez le dispositif de retenue pour enfant dans un endroit sûr et sec. •...
Stofffach zur Aufbewahrung der Gebrauchsanweisung. Am Kopfstütze befindet sich hinten eine Tasche zum Aufbewahren der Gebrauchsanleitung. Cosatto möchte, dass Sie mit der Ausstattung & Sicherheit Ihres Kindersitzes zufrieden sind. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren Kundendienst (+44 0800 014 9252) oder senden Sie uns eine E-Mail (cuddle@cosatto.com).
Page 18
Einschnitte befinden oder dieser Zerfaserung aufweist. • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
Page 19
• Bei Verwendung in Kombination mit dem von COSATTO zugelassenen kompatiblen Untergestell handelt es sich um ein erweitertes Kinderrückhaltesystem der «i-Size». • Die Sitzpositionen des vorgesehenen Fahrzeugs entnehmen Sie bitte der Cosatto Fit Checker App (http://cosat.to/fitchecker) oder der Fahrzeugeinbauliste auf der Website (http://cosat.to/acorn2isizevl).
Page 20
Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Verdeckstoff S7: Verdeckstoffeinsatz hinten (Set) S2: Verdeckstoffeinsatz vorne...
Page 21
Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe folgende Abbildungen: Kindersitzgurt: 1: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. 2: Straffen: 3: Auseinanderklappen: 4: Zusammenklappen: Kopfstütze: 5: Anpassen: Gurte lösen, (siehe Schritt 1). Ziehen Sie den Einsteller (a) zurück und stellen Sie die Kopfstützenposition (b) ein. Sitzeinlage: 6: Anpassen: 7: Wenn Ihr Kind zwischen 40 cm und 75 cm groß...
Page 22
Gurt schließen (a) (siehe Schritt 4). Kopfstütze anpassen (b) (siehe Schritt 5). 18: Gurt festziehen (a) (siehe Schritt 2). HINWEIS: Der Gurt sollte ausreichend gestrafft sein. Der Gurt soll das Kind zwar sicher zurückhalten aber auch nicht unbequem sitzen. Achten Sie darauf, dass die Riemen nicht verdreht sind, wenn sich das Kind im Kindersitz befindet.
Page 23
Pflege & Wartung: • Dieses Kinderrückhaltesystem wurde gemäß den Sicherheitsnormen entwickelt, und ist bei richtiger Anwendung und Pflege für viele Jahre funktionstüchtig. • Bewahren Sie Ihr Kinderrückhaltesystem an einem trockenen, sicheren Ort auf. • Das Aufbewahren eines feuchten Kinderrückhaltesystems verursacht die Bildung von Schimmel.
Sul retro della fodera in tessuto del poggiatesta è previsto un compartimento a tasca per conservare il manuale di istruzioni. Per la Cosatto è importante che voi siate soddisfatti dalla compatibilità e dall’affidabilità del seggiolino. Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio clienti al +44 0800 014 9252 o via email cuddle@cosatto.com.
Page 25
• Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano.
• Non usare mai questo sistema perfezionato di sicurezza per bambini in posizioni sedute quando è installato un airbag frontale attivo. • Se utilizzato in combinazione con la base compatibile approvata da COSATTO, si tratta di un sistema di ritenuta per bambini potenziato «i-size».
Page 27
Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists...
Page 28
Sistema di protezione laterale antiurto: 8: Apertura: 9: Chiusura: Maniglia: 10: Regolazione: Posizioni maniglia: 1: Posizione nel veivolo/trasporto. 2: Posizione per riporre. 3: Posizione dritta. Nota: Quando il sistema di protezione dagli urti laterali è attivato, la maniglia non può essere utilizzata in posizione 2 o 3.
Page 29
ATTENZIONE: La posizione dell’ancoraggio delle cinture può influenzare la stabilità del seggiolino. In caso di incidente potrebbe impedire al seggiolino di proteggere il tuo bambino nel miglior modo possibile. Una volta as sicurata la cintura di sicurezza, se la fibbia si trova in posizione , provare a sistemar il seggiolino su un altro sedile.
Lista di controllo: • Avete verificato la compatibilità del seggiolino auto con il veicolo previsto? • Se applicabile, l’air-bag è disattivato? • Il seggiolino per bambini è montato correttamente sul sedile del veicolo? • Avete controllato la posizione della fibbia della cintura di sicurezza del veicolo? •...
Page 48
*This is a local rate chargeable number, prices may vary Please check with your provider. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com (EN) NOTICE: •...
Need help?
Do you have a question about the Acorn 2 i-Size and is the answer not in the manual?
Questions and answers