Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BPW4300
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TrueScan Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun TrueScan Plus

  • Page 1 BPW4300...
  • Page 2 This product is manufactured by Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trade- mark. ‘Braun’ is a trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany. Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland 0297 ©2010 Kaz Europe SA...
  • Page 4 English Intended use of Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring accuracy of Braun TrueScan Plus was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research.
  • Page 5 15 mmHg too high. Therefore, the Braun TrueScan Plus has an easy positioning system (A): it guides you to hold your measuring arm in the right position at heart level and gives you confi rmation of correct arm position before measurement is taken.
  • Page 6: Product Description

    sult the technical service department or your local representa- tive.for model BPW4300 • The unit is intended to use in measuring blood pressure and pulse rate for adult only, not recommended for neonatal baby. • Do not use a cellular phone near the unit. It may result in operational failure.
  • Page 7: Taking A Measurement

    Key rules for accurate blood pressure measurements Correct handling is key for obtaining accurate measuring results! • Always take readings at the same time of day, ideally in the morning, under the same conditions. • Do not measure within 30 minutes after smoking, coff ee or tea consumption.
  • Page 8 4. Put the hand with the appliance on the other upper arm as shown. Slowly move the hand upward along the upper arm. Watch the positioning system (A) and move your hand up or down according to the direction of the arrow shown. 5.
  • Page 9: Turning Off

    Please note: • In case of system errors or handling mistakes, the display will show an error code, instead of giving you inaccurate results (for details, please see section «What to do if…»). Turning off Press the on/off button to turn the product off , otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes.
  • Page 10: Select Mode

    Note: if you have set “delete yes”, but do not press a button for 2 minutes, the product will shut off automatically, but the cor- responding user’s blood pressure data will not be deleted. The delete operation must be confi rmed by user. Select mode How to select user1/user2 •...
  • Page 11: Irregular Heartbeat Detector

    How to set positioning system ON/OFF Should you wish to deactivate the positioning system proceed as follows: • First turn off the product. • Press the “user” button and hold it for 5 seconds. • If the “position system” is turned ON, the LCD will display “on”. If the “position system”...
  • Page 12 250th day of the year 2010. Installation of BP Smart Manager™ Software For the installation of Braun BP Smart Manager™ please use the enclosed CD and consult the Owner’s Manual and Quick Start Guide available in the same pack. Your software must be installed on your PC before performing data transfer.
  • Page 13 Connection to the PC and Data Transfer To connect your PC to your Braun TrueScan Plus, please use the USB cable enclosed in the pack and make sure that the device is turned off . When you see the “O” wheel and “PC”...
  • Page 14 How to Use the BP Smart Manager™ How to exit the BP Smart Manager When you run the software, you enter in the Welcome page. You can either click the “Exit” button or the “X” button in the top right corner of the window to exit the software. How to create a New User Click “User Profi les”...
  • Page 15: Storage And Cleaning

    b) Data Analysis with Table Select Table and click on “Analyze”, you will be able to choose the analyzing mode. Once chosen, it will display only the data recorded for the analyzing mode selected. Storage and cleaning Keep the unit in the storage case when not in use. Clean the product with a soft, slightly damp cloth.
  • Page 16 What to do if… Problem Reason Solution Battery Icon is fl ashing • Batteries are fl at. Insert new batteries. • Memory readings can be called up, but measure- ments are not possible. Err 1 Cuff is not wrapped on Rewrap the cuff tighter the wrist well (too loose).
  • Page 17: Visit Our Website

    Centre (see guarantee card). TUV Safety tests validated Visit our website Visit www.kaz-europe.com/braun and select Braun Blood Pressure Monitors / BPW4300. You will be able to: • Find out more about of the “BP Smart Manager Software™”. • Download the most recent version of the “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 18 Deutsch Gebrauchsanweisung für den Braun TrueScan Plus Der Braun TrueScan Plus ist ein Blutdruck-Monitor, der für mühelose und genaue Blutdruckmessung am Handgelenk vorgesehen ist. Die Messgenauigkeit des Braun TrueScan Plus wurde bei Herstellung genau überprüft und auch durch klinische Studien bestätigt.
  • Page 19 Arm beim Messen auf den Tisch gelegt wird), ist der Messwert ungefähr 15 mmHg zu hoch. Der Braun TrueScan Plus wird daher mit einem praktischen Positioniersystem (A) geliefert: Dadurch ist genau zu sehen, wie Arm und Blutdruck-Monitor gehalten werden müssen. Auch erhalten Sie auf diese Weise vor Messung eine entsprechende Bestätigung, dass sich Ihr Arm in richtiger Position befi ndet.
  • Page 20 Konfi gurationen mit der aktuellen Version von SYSTEMS IEC 60601-1-1 übereinstimmen. Jeder Benutzer, der irgendein zusätzliches Gerät an den Signaleingang oder -ausgang anschließt, konfi guriert praktisch ein medizinisches System und ist daher dafür verantwortlich, dass solches System mit der aktuellen Version des Systemstandards IEC 60601-1-1 konform geht.
  • Page 21: Einsetzen Der Batterien

    Einsetzen der Batterien • Nur die zwei mit dem Produkt gelieferten Alkalibatterien verwenden (Typ LR 03 AAA, z. B. Energizer). • Warnung: keine wiederaufl adbaren Batterien verwenden. • Batteriefachabdeckung entfernen und die beiden Batterien richtig gepolt einlegen (siehe Polungssymbol im Batteriefach (E)). •...
  • Page 22 3. Auf den roten Ein/Aus-Taste drücken (C). 4. Die Hand mit dem Monitor wie gezeigt an den anderen Oberarm legen und dort langsam nach oben bewegen. Dabei auf das Positioniersystem (A) achten und die Hand je nach Pfeilanzeige weiter nach oben oder unten bewegen. 5.
  • Page 23 Messarm: Wenn das Handgelenk sich unterhalb des Herzens BEEP BEEP BEEP BEEP befi ndet, ist dies auf dem Bildschirm (wie gezeigt) zu sehen und der Monitor piept viermal. Wenn das Handgelenk sich oberhalb des Herzens befi ndet, ist dies ebenfalls auf dem Bildschirm zu sehen und der Monitor piept viermal.
  • Page 24 Durchschnittsfunktion: siebentägiger Durchschnitt • Auf die Funktionstaste für „Speicher/Durchschnitt“ drücken, um den siebentägigen Durchschnitt anzuzeigen. • Sicherstellen, dass bei der Messung das Datum und die Uhrzeit richtig eingestellt sind, damit der korrekte siebentägige Durch- schnitt angezeigt wird. • Wenn in den letzten 7 Tagen keine Daten gespeichert wurden, wird “...
  • Page 25 Einstellung von Datum und Uhrzei • Monitor erst einmal ausschalten. Dann auf den Knopf für „Ein- stellen“ drücken, woraufhin die Monatszahl blinkt. • Danach auf den Knopf für „Berichtigen“ drücken, um den richti- gen Monat anzuzeigen. (Die Monatszahl kann nur aufsteigend verändert werden.) •...
  • Page 26 250sten Tag des Jahres 2010 hergestellt wurde. Installation der BP Smart Manager-Software Für die Installation von Braun BP Smart Manager™ verwenden Sie die beiliegende CD und lesen Sie das Benutzerhandbuch und die Schnellstartanleitung, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Die Software muss auf Ihrem PC installiert sein, bevor Daten übertragen werden können.
  • Page 27 Assistenten zu schließen. PC-Anschluss und Datenübertragung Um Ihren PC an den Braun TrueScan Plus anzuschließen, verwenden Sie das dem Blutdruckmessgerät beiliegende USB-Kabel und stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie das „O“-Rad und die Buchstaben „PC“ auf der LCD-Anzeige...
  • Page 28 sehen, ist das eine Bestätigung dafür, dass die Daten erfolgreich an den PC übertragen wurden. Sie können die Daten übertragen, indem Sie im oberen Fensterbereich der BP Smart Manager-Software auf die Schaltfl äche „Übertragen“ (Transfer) klicken. Klicken Sie auf dem Transfer-Bildschirm auf die Schaltfl äche „Transfer“. Nach der Datenübertra- gung sollten Sie das Gerät vom PC trennen und ausschalten.
  • Page 29: Aufbewahrung Und Reinigung

    Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Analysieren“ („Analyze“). Daraufhin wird ein Dialogfen- ster eingeblendet.. Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Analysiermodi zu wählen: • „Analyze all data“ (Alle Daten analysieren): In diesem Fall werden alle Daten einzeln analysiert. • „Analyze daily“ (Täglich analysieren): In diesem Fall wird der Durchschnitt der jeweils täglichen Daten genommen und werden dann die Durchschnittsdaten entsprechend analysiert.
  • Page 30: Spezifikationen

    Spezifikationen Modell: BPW4300 Wirkungsprinzip: Oszillometrische Methode Display: Flüssigkristallanzeige Messbereich: 0 – 280 mmHg (Manschettendruck) Blutdruckmessung: Systolischer Druck: 60 – 280 mmHg Diastolischer Druck: 30 – 250 mmHg Pulsfrequenz: 40 – 180/min Laborgenauigkeit: Manschettendruck: ±3 mmHg Pulsfrequenz: ±5% Datenübertragung: an PC über USB-Anschluss (Typ B, um das Blutdruck- messgerät anzuschließen und Typ A, um das Kabel am PC anzuschließen).
  • Page 31 Anhaltspunkte, wenn... Problem Ursache Lösung Batteriesymbol blinkt • Batterien sind fast leer. Neue Batterien einsetzen. • Daten können aus dem Speicher abgerufen werden, aber es sich keine Messungen mehr möglich. Err 1 Manschette sitzt nicht Manschette erneut um fest genug am Hand- das Handgelenk wickeln.
  • Page 32: Garantie

    Kundendienstzentrum (siehe Garantiekarte) kontaktieren. Vom TÜV auf Sicherheit geprüft Besuchen Sie unsere Website Besuchen Sie www.kaz-europe.com/braun und wählen Sie Braun Blood Pressure Monitors /BPW4300. Dort können Sie: • weitere Informationen über die BP Smart Manager Software™ erhalten. • die neueste Version der BP Smart Manager Software™ herunterladen.
  • Page 33 Dansk Tilsigtet anvendelse af Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus er en blodtryksmåler, der blev udviklet med det formål at kunne fortage nemme og præcise målinger af blodtrykket på håndleddet. Målepræcisionen ved Braun TrueScan Plus blev testet på fremstillingstidspunktet og blev bekræftet ved klinisk forsking.
  • Page 34 (f.eks. ved at ligge armen på et bord), vil målingen være cirka 15 mmHg for højt. Derfor har Braun TrueScan Plus et nemt positioneringssystem (A); den guider dig til at holde armen med måleren i den kor- rekte position ved hjertet og bekræfter, når det rigtige position...
  • Page 35 • Udskiftning af manchetten kan medføre forkerte målinger, hvis andre typer manchetter anvendes. For yderligere information vedrørende sikkerhed og vigtige forholdsregler, bedes du kontakte dit lokale servicecenter. Produktbeskrivelse A Nemt positioneringstystem L Systolisk tryk: B Brugerknap M Indikator fra WHO/ESH C On/off -knap N Puls: D Knappen med...
  • Page 36 Vigtige regler for præcis blodtrylsmåling Korrekt anvendelse er nøglen til at opnå præcise måleresultater! • Udfør altid målingerne på samme tidspunkt i løbet af dagen. Ideelt set bør målingene foretages om morgenen og under de samme omstændigheder. • Målinger bør ikke udføres, hvis du har røget eller drukket te eller kaff e inden for de sidste 30 minutter.
  • Page 37 5. Når du holder hånden i den rette position, vises symbolet med den grønne arm på apparatet med et sort omrids, og du vil høre en biplyd. Straks efter det fj erde bip, vil manchet- ten automatisk blive pumpet op, og apparatet foretager en måling af brugerens blodtryk.
  • Page 38 Sluk apparatet Tryk på on/off -knappen for at slukke apparatet, ellers slukkes det automatisk efter 2 minutter. Hukommelsesfunktion Din blodtryksmåler kan gemme resultaterne fra 180 (2x90) målninger. Resultaterne fra hver udført måling gemmes automatisk. Hukommelsen er ikke-fl ygtig. Dette betyder, at du ikke mister den data, som er gemt i hukommelsen, når du skifter batterierne.
  • Page 39 Bemærk: hvis du har forberedt sletning, og derefter ikke trykker på en knap i 2 minutter, slukkes apparatet automatisk, uden brugerens blodtryksmålinger slettes. For at slette målingerne, skal handlingen bekræftes af brugeren. Vælgefunktion Hvordan vælges bruger1/bruger2 • Vær sikker på, at apparatet er slukket. •...
  • Page 40 Hvodan indstilles positioneringssystemet ON/OFF Hvis du ønsker at deaktivere positioneringssystemet, skal du gøre følgende: • Sluk først apparatet. • Tryk på "brugerknappen" (user button) i 5 sekunder. • Hvis "positioneringssystemet" (position system) er tændt, vises "on" i LCD-displayet. Hvis "positioneringssystemet" (position system) er slukket, vises "off "...
  • Page 41 250 i året 2010. Installation af BP Smart Manager Software Anvend venligst vedlagte CD til installering af Braun BP Smart Manager™ og følg anvisningerne i brugermanualen og lynvejledningen, som følger med i pakken. Softwaren skal installeres på din pc, før du udfører en dataoverførsel. Computeren skal overholde nogle bestemte systemkrav (Microsoft®...
  • Page 42 Klik “Færdig” (Finish) for at lukke denne guide. Forbindelse til PC og dataoverførsel For at forbinde din pc til din Braun TrueScan Plus skal du bruge USB-kablet i pakken, og sørge for at enheden er slukket. Når du ser “O” og “PC” på LCD-displayet, betyder det, at enheden er klar til at overføre date til din pc.
  • Page 43 Hvordan anvendes BP Smart Manager Hvordan går man ud af BP Smart Manager Når du kører denne software, kommer du ind på velkomstsiden. Du kan enten klikke på “afslut-knappen” eller på “X-knappen” øverst til højre i vinduet for at lukke programmet. Hvordan oprettes en ny bruger Klik på...
  • Page 44 tidsperiode i henhold til den udvalgte analysemetode. b) Dataanalyse vist i tabel Vælg tabel og klik på "Analyse". Det er muligt at vælge analysemetode. Når metoden er valgt, vises kun registreret data for den udvalgte analysemetode. Opbevaring og rengøring Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares i opbevaringsæsken. Produktet skal rengøres med en blød og lidt fugtig klud.
  • Page 45 Hvad kan man gøre hvis... Problem Begrundelse Løsning Batterisymbolet blinker • Batterier er tomme. Indsæt nye batterier. • Målinger fra hukommel- se kan vises, men det er ikke muligt at foretage en måling. Fejl 1 Manchetten sidder ikke Stram manchetten, så stramt nok på...
  • Page 46 DELSE vedrørende EMC. Kontakt venligst et autoriseret kundeservicecenter i nærhe- den for yderligere detaljer om EMC-kravene (se garantibeviset). Besøg vores hjemmeside Besøg www.kaz-europe.com/braun og vælg Braun blodtryksmålere /BPW4300. Du vil være i stand til at: • Lær mere om “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 47 Español Uso específico de Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus es un monitor de presión arterial de muñeca desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas. La precisión de la medición de Braun TrueScan Plus fue probada al momento de la fabricación y mediante una investigación clínica.
  • Page 48 15 mmHg más alta. Por lo tanto, Braun TrueScan Plus tiene un sistema de posic- ionamiento fácil (A) que lo guía para mantener el brazo en la posición correcta a la altura del corazón y le ofrece la confi r-...
  • Page 49: Descripción Del Producto

    un sistema médico y, por lo tanto, son responsables de que el sistema cumpla con la versión actual de los requisitos de dicha norma. Si tiene alguna duda, consulte con el departamento de servicio técnico o con su representante local. •...
  • Page 50 Colocación de baterías • Utilice 2 baterías alcalinas de tipo LR 03 (AAA) (por ejemplo, Energizer) suministradas con este producto. • Advertencia: no utilice baterías recargables. • Retire la tapa del compartimiento de baterías e inserte dos baterías con la polaridad correcta [consulte el símbolo en el compartimiento de las baterías (E)].
  • Page 51 2. Sujete el manguito alrededor de su muñeca. Asegúrese de que esté bien sujeto. 3. Presione el botón rojo de encendido/apagado (C). 4. Apoye la mano con el dispositivo sobre la parte superior del otro brazo como se muestra. Mueva lentamente la mano ha- cia arriba a lo largo de la parte superior del brazo.
  • Page 52: Modo De Memoria

    Brazo donde se realiza la medición: Si la posición de la muñeca BEEP BEEP BEEP BEEP está por debajo de su corazón, el LCD se verá como en la fi gura y emitirá pitidos. Si la posición de la muñeca está por encima de su corazón, el LCD se verá...
  • Page 53: Modo De Selección

    de 7 días” en la pantalla LCD. • Asegúrese de que la FECHA / HORA sea correcta al tomar una medición a fi n de obtener el resultado correcto de Promedio de 7 días. • Si no hay ningún dato en la memoria en los últimos 7 días, en la pantalla LCD aparecerá...
  • Page 54 Cómo fi jar la fecha y hora • Primero apague el producto. Presione el botón “confi gurar” (set) y parpadeará la palabra “mes” (month). • Presione el botón “ajustar” (adjust) para cambiar el mes actual. (Sólo es posible avanzar hacia adelante.) •...
  • Page 55: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares

    de verde a rojo. Puede utilizar esta clasifi cación diariamente para entender su nivel de presión arterial. Si realmente le preocupa su nivel de clasifi cación, debe consultar con su médico. Detector de latidos cardíacos irregulares La aparición de este símbolo signifi ca que se ha detectado una determinada irregularidad en el pulso durante la medición.
  • Page 56 Instalación del software BP Smart Manager Para la instalación de Braun BP Smart Manager™, utilice el CD incluido y consulte el Manual del usuario y la Guía de inicio rápido disponibles en el mismo paquete. El software debe estar instalado en su PC antes de realizar la transferencia de datos. Su computadora debe cumplir con algunos requisitos de sistema específi cos (Microsoft®...
  • Page 57 Conexión a la PC y transferencia de datos Para conectar su PC con Braun TrueScan Plus, utilice el cable USB incluido en el paquete y asegúrese de que el dispositivo esté apagado. Cuando vea la rueda “O” y “PC” en la pantalla LCD, signifi ca que el dispositivo está listo para transferir datos a su PC.
  • Page 58: Almacenamiento Y Limpieza

    Si desea guardar los datos de Usuario1, seleccione un nombre de usuario de la lista [lista ya creada en el menú “Perfi les de usuario” (User Profi les)]. Haga clic en el botón “Guardar usuario 1” (Save User1) si desea guardar un nombre particular en Usuario1. Cada vez que los datos se guardan en el software, se agregarán a los últimos datos guardados.
  • Page 59: Especificaciones

    Especificaciones Modelo: BPW4300 Principio de operación: Método oscilométrico. Pantalla: Pantalla de cristal líquido Rango de medición: 0-280 mmHg (presión del manguito) Medición de presión arterial: Presión sistólica: 60-280 mmHg Presión diastólica: 30-250 mmHg Pulsaciones: 40-180/min Precisión de laboratorio: Presión de manguito: ±3 mmHg Pulsaciones: ±5% Transferencia de datos: A PC mediante puerto USB (Escriba B para conectar el...
  • Page 60 Qué hacer si… Err 1 El manguito no está Vuelva a ajustar el man- correctamente sujeto a guito a la muñeca. la muñeca (demasiado fl ojo). Err 2 El brazo se movió durante No mueva el brazo ni la medición con infl ado. hable cuando tome una medición.
  • Page 61: Visite Nuestro Sitio Web

    Centro de servicio local (consulte la tarjeta de garantía). Visite nuestro sitio web Visite www.kaz-europe.com/braun y seleccione tensiómetros Braun /BPW4300. Allí podrá: • Encontrar más información sobre “BP Smart Manager Software™”. • Descargar la versión más reciente de “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 62 Finnish Braun TrueScan Plus -laitteen käyttötarkoitus Braun TrueScan Plus on verenpainemittari, joka on kehitetty verenpaineen helppoon ja tarkkaan mittaukseen ranteesta. Braun TrueScan Plus:n mittaustarkkuus on testattu valmistuksen yhteydessä ja osoitettu kliinisissä tutkimuksissa. mm HG mm HG Terveen 31-vuotiaan miehen verenpaineen mittaustulokset 5 minuutin välein.
  • Page 63 20 cm sydämen tason alapuolelle (ks. kuva vasemmal- la) esimerkiksi asettamalla käsivarsi pöydälle, saatava lukema on noin 15 mmHg liian korkea. Tämän vuoksi Braun TrueScan Plus -laitteessa on helppokäyt- töinen asetusjärjestelmä (A): se opastaa pitämään käden, josta mittaus tehdään, oikeassa asennossa sydämen korkeudella ja antaa tietoja käsivarren oikeasta asennosta ennen mittauksen...
  • Page 64: Tuotteen Kuvaus

    neiden lasten verenpaineen ja pulssin mittaamiseen. • Älä käytä matkapuhelinta laitteen läheisyydessä. Se saattaa aiheuttaa virheellisen mittaustuloksen. • Jotta saisit oikean mittaustuloksen, vältä laitteen käyttöä tiloissa, joissa on korkea säteilytaso. • Jos mittauksessa ei käytetä laitteeseen kuuluvaa manset- tia, mittaustulos saattaa olla virheellinen. Lisätietoja koskien turvallisuutta ja tärkeitä...
  • Page 65 Tärkeimmät säännöt tarkkojen verenpainearvojen mittaukseen Tarkkojen verenpainearvojen mittaaminen edellyttää oikeaa toimintaa! • Tee mittaukset aina samaan aikaan päivästä, mieluiten aamulla, ja samoissa olosuhteissa. • Älä tee mittausta 30 minuutin kuluessa tupakoinnista, kahvin tai teen juomisesta. • Irrota rannekello ja -korut ennen laitteen asettamista käsivar- teen.
  • Page 66 5. Jos ranne on oikeassa kohdassa, laitteen vihreään käsivarsiku- vakkeeseen tulee musta kehys. Laite antaa merkkiäänet ”PIIP PIIP PIIP PIIP”. Laite täyttyy automaattisesti heti näiden neljän merkkiäänen jälkeen ja alkaa tehdä mittausta. Kun mittaus on suoritettu, lukema näytetään nestekidenäytöllä ja saman- aikaisesti summeri antaa pitkän äänimerkin muistuttaen mittauksen päättymisestä.
  • Page 67 Muistitila Verenpainemittariin tallentuu enintään 180 (2x90) mittausta. Tallennus tapahtuu automaattisesti jokaisen mittauskerran jälkeen. Muisti on haihtumaton eli tallennetut tiedot säilyvät, kun paristot vaihdetaan. Kun muisti on täynnä, vanhimmat arvot korvataan uusilla. Muistin lukeminen • Varmista, että tuotteen virta on katkaistu. •...
  • Page 68 Tilan valitseminen Käyttäjän1/käyttäjän2 valitseminen • Varmista, että tuotteen virta on katkaistu. • Paina käyttäjäpainiketta. Nykyisen käyttäjän tila vilkkuu neste- kidenäytössä. • Paina käyttäjäpainiketta uudelleen. Laite siirtyy toisen käyttäjän tilaan. • Kun olet valinnut oikean käyttäjän tilan, tallenna käyttäjän tila ja poistu asetuksesta painamalla virtapainiketta. •...
  • Page 69 Asetusjärjestelmän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Toimi seuraavasti, jos haluat poistaa asetusjärjestelmän pois käytöstä: • Sammuta tuote. • Paina käyttäjäpainiketta ja pidä sitä painettuna 5 sekunnin ajan. • Jos asetusjärjestelmä on käytössä, nestekidenäytössä näkyy teksti ”on”. Jos asetusjärjestelmä on poissa käytössä, nestekide- näytössä...
  • Page 70 Esimerkki: LOT 25010KYD – tuote on valmistettu vuoden 2010 250. päivänä. BP Smart Manager -ohjelmiston asentaminen Braun BP Smart Manager™ -ohjelmiston asennusohjeet ovat oheisella CD-levyllä. Pakkauksessa ovat mukana myös omistajan käsikirja ja pikaohje. Ohjelmisto on asen- nettava tietokoneeseen ennen tietojen siirtämistä. Tietokoneen on täytettävä tietyt järjestelmävaatimukset (Microsoft®...
  • Page 71 Sulje asennusohjelma napsauttamalla Lopeta (Finish). Kytkeminen tietokoneeseen ja tiedonsiirto Liitä tietokoneesi Braun TrueScan Plus -laitteeseen tuotteen mukana toimitetulla USB-kaapelilla, ja varmista, että laite on sammutettu. Kun nestekidenäyttöön tulee O- rengas ja teksti PC, se tarkoittaa, että laite on valmis tietojen siirtoon tietokoneeseen.
  • Page 72 Uuden käyttäjän luominen Napsauta ruudun yläosan Käyttäjäprofi ilit (User Profi les) -valikkoa/painiketta. Voit luoda uuden käyttäjän napsauttamalla Uusi (New). Näkyviin tulee valintaikkuna, johon tiedot täytetään. Tallenna käyttäjätiedot napsauttamalla valintaikkunassa Tallenna (Save). Ohjelmisto vahvistaa, että tietojen tallennus onnistui. Tietojen tallentaminen valitulle käyttäjälle Kaikki verenpainemittarin tiedot siirretään tietokoneeseen (ks.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Säilytys ja puhdistus Säilytä laitetta säilytyskotelossa, kun sitä ei käytetä. Puhdista tuote pehmeällä, hieman kostella kankaalla. Älä kastele mansettia tai yritä puhdistaa sitä vedellä. Älä pese tai kuivapese mansettia. Älä säilytä tuotetta paikassa, jossa se altistuu suoralle aurin- gonvalolle tai suurelle kosteudelle. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä vähintään 3 kuukauden aikana.
  • Page 74 Toiminta ongelmatilanteissa Ongelma Ratkaisu Paristokuvake vilkkuu • Paristojen varaus on Vaihda uudet paristot. loppumassa. • Muistia voidaan lukea, mutta mittauksia ei voida tehdä. Err 1 Mansettia ei ole sidottu Kiinnitä mansetti rantee- ranteeseen hyvin (liian seen tiukemmin. löysä). Err 2 •...
  • Page 75 Tarkempia tietoja sähkömagneettisesta yhteen- sopivuudesta saa paikallisesta valtuutetusta huoltokeskuksesta (katso takuukortti). Käy sivustossamme Avaa sivusto www.kaz-europe.com/braun ja valitse Braun Blood Pressure Monitors / BPW4300. Täällä: • Löydät lisätietoja BP Smart Manager Software™ -ohjelmistosta. • Voit ladata uusimman BP Smart Manager Software™ -ohjelmistoversion.
  • Page 76 Braun TrueScan Plus est un moniteur de tension artérielle développé pour la mesure facile et exacte de la tension artérielle au poignet. L'exactitude des mesures prises par Braun TrueScan Plus a été testée lors de la fabrication et prouvée par des recherches cliniques.
  • Page 77 élevé d'approximativement 15 mmHg. L'instrument Braun TrueScan Plus est donc doté d'un système qui permet de le positionner facilement (A) : Il vous aide à mettre le bras dans la position correcte au niveau du cœur et confi rme qu'il est dans la bonne position avant de prendre les mesures.
  • Page 78: Description Du Produit

    IEC 60601-1-1. Toute personne connectant des appareils supplémentaires à la pièce d'entrée ou de sortie de signal confi gure de fait un système médical et est donc responsable de la conformité du système à la version en vigueur des exigences des normes IEC 60601-1-1 pour ces systèmes. En cas de doute, consultez le département du service technique ou votre représentant local et demandez à...
  • Page 79: Insérer Les Piles

    Insérer les piles • Utilisez 2 piles alcalines de type LR 03 (AAA) (p. ex. Energizer) telles que celles fournies avec cet instrument. • Avertissement : n'utilisez pas de piles rechargeables. • Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez deux piles en veillant à...
  • Page 80 2. Fixez le manchon autour de votre poignet. Assurez-vous qu'il est serré. 3. Appuyez sur le bouton rouge Marche/Arrêt (C). 4. Mettez la main sur laquelle vous avez placé l'instrument sur le bras opposé (voir l'illustration). Déplacez cette main lentement le long de votre bras. Surveillez le système de positionnement (A) et déplacez votre main vers le haut ou le bas en suivant la direction de la fl èche.
  • Page 81: Mode Mémoire

    Si votre poignet est plus haut que votre cœur, l'écran LCD s'af- fi che comme illustré et émet quatre bips. Si le système de positionnement est désactivé, aucune indica- tion ne vous est donnée avant le commencement de la lecture. Veuillez noter : •...
  • Page 82: Sélectionner Un Mode

    Supprimer les données en mémoire • Assurez-vous que l'instrument est éteint. • Appuyez sur le bouton de fonction Mémoire/Moyenne pendant 10 secondes au moins. • L'écran affi che“suppr. no” (“del no”) comme illustré. • Appuyez de nouveau sur le bouton de fonction Mémoire/ Moyenne.
  • Page 83 Régler la date et l'heure • Eteignez d'abord l'instrument. Appuyez sur le bouton "réglage" et le mois s'affi che en clignotant. • Appuyez sur le bouton "ajusterment" pour changer le mois. (Vous pouvez seulement l'augmenter.) • Lorsque le mois est correct, appuyez de nouveau sur le bouton “réglage”.
  • Page 84 L'indicateur OMS/ESH d'évaluation des données de tension artérielle Cet instrument est muni d'un Indicateur de niveau de tension artérielle (M) conçu selon les recommandations établies RED > par l'OMS et la ESH (Société européenne de l'hypertension artérielle) en 2007. Pour chaque mesure affi chée à l'écran, le curseur indique le niveau de tension artérielle avec sa couleur correspondante, allant du vert au rouge).
  • Page 85 250ème jour de l'année 2010. Initialisation du logiciel BP Smart Manager Pour installer Braun BP Smart Manager™, utilisez le CD joint et consultez le guide d’utilisation et le guide de démarrage rapide également disponibles dans la boîte. Vous devez installer le logiciel sur votre PC avant de procéder au transfert des données. Votre ordinateur doit respecter une confi guration système particulière (Microsoft® Windows®...
  • Page 86 Connexion au PC et transfert des données Pour connecter votre PC à votre appareil Braun TrueScan Plus, utilisez le câble USB livré dans la boîte et assurez-vous qu’il est éteint. Dès que l’appareil est prêt à transférer les données vers votre PC, l’écran affi che la roue « O » et les lettres « PC ». Vous pouvez transférer les données en cliquant sur le menu/bouton « Transférer »...
  • Page 87 Si vous souhaitez enregistrer les données de l’Utilisateur1, sélectionnez un nom d’utilisateur dans la liste (La liste est déjà créée dans le menu Profi ls d’utilisateur). Cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur1 » (Save User1) pour enregistrer un nom particulier sous Utilisateur1. Chaque fois que les données sont enregistrées dans le logiciel, elles sont ajoutées aux dernières données stockées.
  • Page 88: Rangement Et Nettoyage

    Rangement et nettoyage Gardez l'instrument dans son étui lorsque vous ne l'utilisez pas. Nettoyez-le avec un chiff on doux et légèrement humide. Ne mouillez pas le manchon et n'essayez pas de le nettoyer à l'eau Le manchon ne doit être ni lavé ni nettoyé à sec. Ne rangez pas l'appareil dans un endroit exposé...
  • Page 89 Que faire si... Problème Raison Solution L'icône de piles clignote • Les piles sont épuisées. Insérez de nouvelles piles. • Vous pouvez afficher les mesures gardées en mémoire, mais pas faire de nouvelles lectures. Err 1 Le manchon n'est pas bien Enroulez de nouveau le enroulé...
  • Page 90: Visitez Notre Site Web

    électromagnétique (EMC). Pour une description détaillée des exigences EMC, contactez un Centre de service local agréé (voir la carte de garantie). Visitez notre site Web Visitez http://www.kaz-europe.com/fr/braun/ et sélectionnez Tensiomètres Braun/ BPW4300. Vous pourrez : • en savoir plus sur le logiciel « BP Smart Manager™ » ;...
  • Page 91 Το Braun TrueScan Plus είναι μια συσκευή παρακολούθησης αρτηριακής πίεσης που έχει σχεδιαστεί για την εύκολη και ακριβή μέτρηση της αρτηριακής πίεσης από τον καρπό. Η ακρίβεια μέτρησης του Braun TrueScan Plus έχει ελεγχθεί κατά την κατα- σκευή του και έχει αποδειχθεί από κλινική έρευνα.
  • Page 92 ται στα αριστερά (π.χ. ακουμπώντας το χέρι σε τραπέζι), η ένδειξη που θα λάβετε θα είναι υψηλότερη κατά 15 mmHg περίπου. Επομένως, η συσκευή Braun TrueScan Plus διαθέτει σύστημα εύ- κολης τοποθέτησης (A): σας διευκολύνει στη στήριξη του χεριού με το οποίο πραγματοποιείται η μέτρηση, στη σωστή θέση ως...
  • Page 93: Περιγραφή Προϊόντος

    όλες οι διαμορφώσεις θα πρέπει να συμμορφώνονται με την τρέχουσα έκδοση του προτύπου για συστήματα IEC 60601-1-1. Οποιοσδήποτε συνδέει πρόσθετο εξοπλισμό στο εξάρτημα ει- σόδου σήματος ή στο εξάρτημα εξόδου σήματος πραγματο- ποιεί διαμόρφωση ιατρικού συστήματος και είναι, επομένως, υπεύθυνος για τη συμμόρφωση του συστήματος με την τρέ- χουσα...
  • Page 94: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών • Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες, 2 τύπου LR 03 (AAA) (π.χ. Energizer), όπως αυτές που παρέχονται με το προϊόν. • Προειδοποίηση: μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες. • Αφαιρέστε το κάλυμμα της υποδοχής μπαταριών και τοποθε- τήστε δύο μπαταρίες με σωστή πολικότητα (δείτε το σύμβολο στην...
  • Page 95 σης στη λεπτή πλευρά του γυμνού σας πήχυ με την οθόνη στραμμένη προς τα πάνω. Κρατήστε την απαιτούμενη από- σταση 2 εκ. από τη γραμμή του καρπού. 2. Δέστε το περιβραχιόνιο στον καρπό σας. Βεβαιωθείτε ότι το περιβραχιόνιο προσαρμόζεται σφιχτά. 3.
  • Page 96: Λειτουργία Μνήμης

    Εάν το σύστημα τοποθέτησης είναι λανθασμένο, η συσκευή θα εκπέμψει ηχητικά σήματα σε γρήγορο ρυθμό. Πρέπει να μετακι- νήσετε το χέρι σας προς τα πάνω ή προς τα κάτω, σύμφωνα με την ένδειξη βέλους στην οθόνη LCD. Εάν η θέση του καρπού σας είναι στο σωστό ύψος σε σχέση με την...
  • Page 97 Πώς μπορείτε να δείτε δεδομένα από τη μνήμη • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σε κατάσταση απενεργοποίη- σης. • Πατήστε το κουμπί λειτουργίας μνήμης/μέσης πίεσης. Η οθόνη LCD θα εμφανίσει πρώτα τη μέση αρτηριακή πίεση των τελευ- ταίων 7 ημερών. •...
  • Page 98: Επιλογή Λειτουργίας

    Επιλογή λειτουργίας Πώς να επιλέξετε χρήστη1/χρήστη2 • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σε κατάσταση απενεργοποίη- σης. • Πατήστε το κουμπί "Χρήστης" (user) και στην οθόνη LCD θα αναβοσβήσει η τρέχουσα λειτουργία χρήστη. • Πατήστε ξανά το κουμπί "Χρήστης" (User) και θα μεταβείτε σε άλλη...
  • Page 99 Πώς να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το σύστημα τοποθέτησης Σε περίπτωση που θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τοποθέτησης, ακολουθήστε τα εξής βήματα: • Πρώτα απενεργοποιήστε το προϊόν. • Πατήστε το κουμπί "Χρήστης" (user) και κρατήστε το πατημένο για 5 δευτερόλεπτα. • Εάν το σύστημα τοποθέτησης είναι ενεργοποιημένο η οθόνη LCD θα...
  • Page 100 LOT 25010KYD – αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε τη 250ή ημέρα του έτους 2010. Εγκατάσταση του λογισμικού BP Smart Manager Για την εγκατάσταση του Braun BP Smart Manager™ χρησιμοποιήστε το συνοδευτικό CD και συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο κατόχου και τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης που...
  • Page 101 για να κλείσετε τον οδηγό. Σύνδεση με τον υπολογιστή και μεταφορά δεδομένων Για να συνδέσετε τον υπολογιστή με τη συσκευή Braun TrueScan Plus, χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται στη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Όταν δείτε τον τροχό “O” και την ένδειξη PC στην οθόνη...
  • Page 102 Πώς να χρησιμοποιήσετε το BP Smart Manager Πώς να εγκαταλείψετε το BP Smart Manager Κατά την εκτέλεση του λογισμικού μεταβαίνετε στη σελίδα υποδοχής. Μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί “Έξοδος” (Exit), ή στο κουμπί “Χ” στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου, για...
  • Page 103: Φύλαξη Και Καθαρισμός

    Μπορείτε να επιλέξετε για ανάλυση είτε μια περίοδο είτε όλα τα δεδομένα. Μετά την επιλογή, μπορείτε να κάνετε κλικ στο ΟΚ για να ξεκινήσει η ανάλυση ή στο κουμπί "Άκυρο" (Cancel) για να ακυρωθεί η ανάλυση. α) Ανάλυση δεδομένων με γραμμή Επιλέξτε...
  • Page 104 Προδιαγραφές Μοντέλο: BPW4300 BPW4100 Αρχή λειτουργίας: ταλαντωσιμετρική μέθοδος Οθόνη: οθόνη υγρών κρυστάλλων Κλίμακα μέτρησης: 0 - 280 mmHg (πίεση περιβραχιόνιου) Μέτρηση αρτηριακής πίεσης: Συστολική πίεση: 60 - 280 mmHg Διαστολική πίεση: 30 - 250 mmHg Ρυθμός παλμών: 40 - 180/λεπτό Ακρίβεια...
  • Page 105 Τι να κάνω αν... Σφάλμα 1 Το περιβραχιόνιο δεν Τυλίξτε ξανά το είναι σωστά τυλιγμένο περιβραχιόνιο πιο σφιχτά γύρω από τον καρπό στον καρπό. (πολύ χαλαρό). Σφάλμα 2 Το χέρι μετακινήθηκε Μην κινείτε το χέρι κατά τη διαστολή του σας και μη μιλάτε όταν περιβραχιόνιου.
  • Page 106 μαγνητικής συμβατότητας, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τοπικό κέντρο εξυ- πηρέτησης (δείτε κάρτα εγγύησης). Μετάβαση στην τοποθεσία web Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kaz-europe.com/braun και επιλέξτε Braun Blood Pres- sure Monitors/BPW4300. Θα έχετε τις εξής δυνατότητες: • Λήψη περισσότερων πληροφοριών σχετικά με το λογισμικό “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 107 :IP4X 10°- 40°C.
  • Page 108 280 – 0 180 – 40...
  • Page 110 Analyze daily...
  • Page 113 RED > GREEN >...
  • Page 116 BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP...
  • Page 117 2.0 cm...
  • Page 119 20 cm...
  • Page 120 mm HG mm HG ✓ ✓ 160-179 140-159 130-139 120-129 180 120 100-109 90-99 85-89 80-84 110 80...
  • Page 121 Italiano Braun TrueScan Plus - Uso previsto Il monitor di pressione Braun TrueScan Plus da polso è stato studiato per la misurazio- ne semplice e precisa della pressione sanguigna. La precisione di misurazione di Braun TrueScan Plus è stata verifi cata al momento della produzione e da ricerche cliniche.
  • Page 122 15 mmHg superiore a quello reale. Pertanto il monitor Braun TrueScan Plus è dotato di un sistema di posizionamento facile (A), che istruisce il paziente a tenere il braccio con il prodotto alla giusta posizione a livello del cuore e conferma tale posizione prima di rilevare la pressione sanguigna.
  • Page 123: Descrizione Del Prodotto

    un'operazione di confi gurazione di un sistema medicale e sarà pertanto responsabile della conformità del sistema alla versione attuale dei requisiti stabiliti dalla norma IEC 60601-1- 1. In caso di dubbi, consultare l'uffi cio servizi tecnici o l'agente di assistenza locale. •...
  • Page 124: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie • Utilizzare 2 pile alcaline di tipo LR 03 (AAA) (es. di marca Energi- zer) come quelle fornite con il prodotto. • Avvertenza: non utilizzare batterie ricaricabili. • Aprire il vano batterie e inserire le due pile con la polarità cor- retta (fare riferimento al simbolo stampigliato nel vano (E)).
  • Page 125 2. Fissare il bracciale al polso, sincerandosi che sia ben aderente. 3. Premere il tasto ON/OFF rosso centrale (C). 4. Portare la mano del braccio di misurazione verso il braccio opposto, come illustrato. Spostare lentamente la mano verso la spalla del braccio opposto. Osservare il sistema di posizio- namento (A) e spostare la mano verso l'alto o il basso in base alla direzione indicata dalla freccia.
  • Page 126: Modalità Memoria

    Se la posizione del polso è al livello corretto del cuore, il display LCD si accenderà per dare inizio alla misurazione. BEEP BEEP BEEP BEEP Braccio di misurazione: se la posizione del polso è inferiore alla linea del cuore, il display LCD mostrerà quanto illustrato e il sistema emetterà...
  • Page 127 Funzione media: Media su 7 giorni • Premere una volta il tasto di funzione Memoria/media per visualizzare il valore della media su 7 giorni. • Verifi care che le impostazioni di DATA / ORA siano corrette prima della misurazione, in modo che la media su 7 giorni sia calcolata correttamente.
  • Page 128 Impostazione di data e ora • Accendere il dispositivo. Premere il tasto impostazione per far lampeggiare il "mese". • Premere il tasto regolazione per cambiare il mese visualizzato (può solo essere aumentato). • Quando il mese è corretto, premere di nuovo il tasto imposta- zione.
  • Page 129 250º giorno dell'anno 2010. Installazione del software BP Smart Manager Per l’installazione del software Braun BP Smart Manager™, utilizzare il CD allegato e consul- tare il manuale e la guida di avvio rapido che lo accompagnano. Il software deve essere installato sul PC per abilitare il trasferimento dei dati.
  • Page 130 Connessione al PC e trasferimento dati Per connettere un PC al dispositivo Braun TrueScan Plus, servirsi del cavo USB fornito con la dotazione e assicurarsi che il dispositivo sia spento. Quando appare la ruota “O” e la dicitura “PC” sul display LCD, i dati il dispositivo è pronto a trasmettere i dati al PC.
  • Page 131 Modalità d'uso del software BP Smart Manager Chiusura del software BP Smart Manager Quando si esegue il software, appare per prima la pagina introduttiva (Welcome). Fare clic sul pulsante “Esci” (Exit) o sulla “X” in alto a destra della fi nestra per chiudere il software. Creazione di un utente Fare clic sul menu/pulsante “Profi li utente”...
  • Page 132: Conservazione E Pulizia

    b) Analisi dei dati in tabella Selezionare Tabella (Table) e fare clic su Analizza (Analyse). Scegliere quindi la mo- dalità di analisi per visualizzare solamente i dati registrati nel modo corrispondente alla modalità di analisi selezionata. Conservazione e pulizia Conservare l'unità nella custodia quando rimane inutilizzata. Pulire il dispositivo con un panno morbido e leggermente inumidito.
  • Page 133: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Motivo Soluzione L'icona batteria lam- • Le batterie sono Inserire batterie nuove. peggia scariche. • È possibile richiamare i valori in memoria, ma non eseguire misura- zioni. Err 1 Il bracciale non è avvolto Stringere il bracciale at- in modo aderente attorno torno al polso.
  • Page 134: Garanzia

    Centro di servizio locale autorizzato (vedere la cartolina di garanzia). Sito aziendale Visitare www.kaz-europe.com/braun e selezionare Braun Blood Pressure Monitors / BPW4300. Dal sito è possibile: • Trovare ulteriori informazioni sul software BP Smart Manager™.
  • Page 135 Bedoeld gebruik van Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus is een bloeddrukmonitor die in ontwikkeld om bloeddruk een- voudig en precies via de pols te meten. De nauwkeurigheid van Braun TrueScan Plus is in de fabriek getest en goed bevonden in klinisch onderzoek.
  • Page 136 (bijv. wanneer u uw arm op een tafel laat rusten), geeft de meter circa 15 mmHg te hoog aan. De Braun TrueScan Plus heeft daarom een eenvoudig positioner- ingssysteem (A): het houdt de gemeten arm op de juiste plaats ten opzichte van het hart en bevestigt dat u uw arm op de juiste plaats houdt voordat u een meting uitvoert.
  • Page 137: Batterijen Aanbrengen

    reert een medisch systeem en is er daarom verantwoordelijk voor dat het systeem voldoet aan de huidige versie van de eisen gesteld in de systeemnorm IEC 60601-1-1. Raadpleeg bij twijfel de technische serviceafdeling of uw plaatselijke vertegenwoordiger. • Het apparaat is alleen bedoeld om de bloeddruk en polsslag van volwassenen te meten, het wordt niet aanbevolen voor pasgeboren baby’s.
  • Page 138 de twee batterijen in de juiste richting aan (zie het symbool in het batterijencompartiment (E)). • Nieuwe batterijen (Energizer) zijn goed voor circa 300 metin- gen. • Werp lege batterijen altijd weg. Werp ze niet weg met het gewone huishoudelijke afval, maar breng ze naar een inzamellocatie of naar uw verkoper.
  • Page 139 4. Plaat de hand met het apparaat op de andere bovenarm, zo- als geïllustreerd. Verplaats de hand langzaam omhoog langs de bovenarm. Kijk naar het positioneringssysteem (A) en verplaats uw hand omhoog of omlaag volgens de richting die de pijl aangeeft. 5.
  • Page 140 Als het positioneringssysteem is uitgeschakeld, worden er geen waarschuwingssignalen afgegeven voorafgaand aan de meting. Opmerking: • Ingeval van systeemfouten of hanteringsfouten, wordt er op het scherm een foutcode weergegeven in plaats van inexacte resultaten (zie voor meer informatie het gedeelte "Wat te doen als…").
  • Page 141 De inhoud van het geheugen verwijderen • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. • Houd de functieknop Geheugen/Gemiddelde ten minste 10 seconden ingedrukt. • Op het scherm wordt "Del no" weergegeven, zoals geïllus- treerd. • Druk nogmaals op de knop Geheugen/Gemiddelde. Op het scherm wordt "del yes"...
  • Page 142 De datum en tijd instellen • Schakel het product eerst uit. Druk op de knop 'Set' (Instellen). De optie 'Month' (maand) gaat knipperen. • Druk op de knop 'Adjust' (Aanpassen) om de huidige maand te kiezen. (Kan alleen worden verhoogd.) •...
  • Page 143 250e dag van het jaar 2010. Installatie van BP Smart Manager Software Voor de installatie van de Braun BP Smart Manager™ dient u de bijgesloten cd te gebrui- ken en de Gebruikershandleiding en Snelstartgids uit hetzelfde pakket te raadplegen. De software moet op uw pc zijn geïnstalleerd voordat u gegevens overdraagt.
  • Page 144 Aansluiting op pc en gegevensoverdracht Om uw pc op uw Braun TrueScan Plus aan te sluiten, moet u de meegeleverde USB-kabel gebruiken en ervoor zorgen dat het apparaat is uitgeschakeld. Wanneer u het “O”-wiel’ en “PC” op het scherm ziet, is het apparaat klaar om de gegevens naar uw pc over te dragen.
  • Page 145 Installatie van BP Smart Manager Software Voor de installatie van Braun BP Smart Manager dient u de bijgesloten cd te gebruiken en de Gebruikersinleiding en Snelstartgids uit hetzelfde pakket te raadplegen. De software moet op uw pc zijn geïnstalleerd voordat u gegevens overdraagt. Uw com- puter moet geschikt zijn voor bepaalde besturingssystemen (Microsoft®...
  • Page 146 De functie ‘Data Analysis’ (Gegevensanalyse) gebruiken Klik op “Gegevensanalyse” (Data Analysis). Selecteer een gebruiker en selecteer de “analysemodus” (analysis mode). Deze software heeft twee analysemodi: Tabel en Lijn. Klik op “Analyseren” (Analyze). Er verschijnt dan een dialoogvenster. U kunt kiezen uit verschillende analysemodi: •...
  • Page 147 Specificaties Model: BPW4300 Werkingsprincipe: Oscillometrische methode Scherm: Meetbereik: 0-280 mmHg (manchetdruk) Bloeddruk- meting: Systolische druk: 60-280 mmHg Diastolische druk: 30-250 mmHg Polsslag: 40-180/min Laboratoriumnauwkeurigheid: Manchetdruk: ±3 mmHg Polsslag: ±5% Gegevensoverdracht Naar pc via USB-poort (Type B om de bloeddruk- monitor aan te sluiten en type A om de kabel op de pc aan te sluiten).
  • Page 148 Wat te doen als... Probleem Reden Oplossing Het batterijsymbool • De batterijen zijn leeg. Breng nieuwe batterijen knippert • U kunt gegevens uit aan. het geheugen ophalen, maar geen nieuwe metingen uitvoeren. Err 1 • De arm is tijdens opb- Wikkel het manchet strak- laasmeting verplaatst.
  • Page 149: Bezoek Onze Website

    EMC. Neem voor een gedetailleerde beschrijving van de EMC-vereisten contact op met een geautoriseerd plaatselijk servicecentrum (zie de garantiekaart). Bezoek onze website Ga naar www.kaz-europe.com/braun en selecteer Braun Blood Pressure Monitors / BPW4300. U kunt dan: • meer informatie krijgen over de “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 150 Norsk Anvendelsesområde for Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus er en blodtrykksmåler som er utviklet for enkel og nøyaktig måling av blodtrykket over håndleddet. Målenøyaktigheten av Braun TrueScan Plus ble testet på produksjonstidspunktet og er blitt fastslått under kliniske undersøkelser.
  • Page 151 (f.eks. ved å legge armen på et bord), vil de verdiene du får være ca. 15 mmHg for høye. Braun TrueScan Plus har derfor et enkelt posisjoneringssystem (A): Det veileder deg til å holde den armen som måleren sitter på...
  • Page 152: Innsetting Av Batterier

    med teknisk serviceavdeling eller med din lokale representant. • Apparatet er ment brukt for måling av blodtrykk og puls- frekvens i voksne, ikke anbefalt for nyfødte babyer. • Mobiltelefonen må ikke brukes i nærheten av apparatet. Det kan føre til driftsfeil. •...
  • Page 153 Hovedregler for nøyaktige blodtrykksmålinger Korrekt håndtering er nøkkelen for å få nøyaktige måleresultater! • Du bør alltid måle under de samme omstendighetene og til samme tid, best om morgenen. • Du bør vente i minst 30 minutter etter at du har røykt, eller drukket kaff e eller te.
  • Page 154 5. Hvis håndleddet er i riktig posisjon, vil det grønne armikonet på apparatet vises med en sort kontur og apparatet vil lage signalet "BIP BIP BIP BIP". Rett etter de fi re bippesignalene, vil mansjetten automatisk blåses opp og begynne å måle brukerens blodtrykk.
  • Page 155 Slå av Trykk (on/off ) på-/av-knappen for å slå produktet av, ellers vil produktet slå seg av automatisk etter 2 minutter. Minnemodus Blodtrykksmåleren kan lagre avlesningen av 180 (2 x 90) målin- ger. Lagringen skjer automatisk etter hver fullført måling. Minnet er ikke fl yktig.
  • Page 156 en knapp i 2 minutter, vil produktet slå seg av automatisk, men den valgte brukerens blodtrykksdata vil ikke bli slettet. Sletteo- perasjonen må bekreftes av brukeren. Velg modus Hvordan velges bruker1/bruker2 • Påse at produktet er slått av. • Trykk ("user") "bruker"-knappen og gjeldende brukermodus vil blinke på...
  • Page 157 Hvordan posisjoneringssystemet slås PÅ/AV Skulle du ønske å deaktivere posisjoneringssystemet, gjør følgende: • Først slår du av produktet. • Trykk på ("user") brukerknappen og hold den i 5 sekunder. • Hvis ("position system") posisjoneringssystemet er ("ON") PÅ, vil LCD-skjermen vise ("on") "på" Hvis ("position system") posisjo- neringssystemet er ("OFF") AV, vil LCD-skjermen vise ("off ") "av"...
  • Page 158 året 2010. Installasjon av BP Smart Manager Software For installasjon av Braun BP Smart Manager™ vennligst bruk vedlagte CD og konsulter Owner’s Manual (brukermanualen) og Quick Start Guide (hurtigguiden) i samme pakke. Programvaren må installeres på din PC før du foretar noen dataoverføringer. Datamaski- nen må...
  • Page 159 Tilkobling til datamaskinen og dataoverføring For å koble din datamaskin til din Braun TrueScan Plus, bruk USB-kabelen som ligger i pakken og sørg for at apparatet er slått av. Når du ser “O”-hjulet og “PC” på LCD-display- et, betyr det at enheten er klar til å overføre data til din PC. Du kan overføre dataene ved å...
  • Page 160 Hvordan brukes BP Smart Manager Hvordan går man ut av BP Smart Manager Når du kjører programvaren, kan du gå inn på Velkommen-siden. Du kan enten klikke på “Avslutt” eller “X” i øvre høyre hjørne av vinduet for å gå ut av programvaren. Hvordan opprettes en Ny Bruker (New User) Klikk “Brukerprofi ler”...
  • Page 161 b) Dataanalyse med Tabell Velg Tabell og klikk på ("Analyse") Analyser, og du vil kunne velge analyserings- modus. Når denne er valgt, vil den kun vise dataene som er opptatt for den valgte analyseringsmodusen. Lagring og rengjøring Oppbevar enheten i oppbevaringsboksen når den ikke er i bruk. Rengjør produktet med en myk, litt fuktig klut.
  • Page 162 Hva gjør jeg hvis… Problem Årsak Løsning Batteriikonet blinker • Batteriene er tomme. Sett inn nye batterier. • Minneutlesninger kan kalles opp, men målin- ger er ikke mulig. Feil 1 Mansjetten er ikke Fest mansjetten stram- viklet stramt nok rundt mere rundt håndleddet.
  • Page 163 EMC-kravene, vennligst kontakt et autorisert lokalt servicesen- tre (se garantikortet). Besøk nettsiden vår Besøk www.kaz-europe.com/braun og velg Braun blodtrykksmålere /BPW4300. Du vil kunne: • Finne ut mer om “BP Smart Manager Software™”. • Last ned den nyeste versjonen av “BP Smart Manager Software™”...
  • Page 164 Português Uso previsto do TrueScan Plus da Braun O TrueScan Plus da Braun é um monitor da pressão arterial desenvolvido para uma me- dição fácil e precisa da pressão arterial no pulso. A precisão da medição do TrueScan Plus da Braun foi testada no fabrico e comprovada por pesquisa clínica.
  • Page 165 15 mmHg. O TrueScan Plus da Braun possui um sistema de posicionamento fácil (A): Orienta-o até ter o braço de medição na posição certa ao nível do coração e confi rma a posição correcta do braço antes de efectuar a medição.
  • Page 166: Descrição Do Produto

    de entrada ou saída do sinal confi guram um sistema médico, e são assim responsáveis por assegurar que esse sistema está em conformidade com a versão actual dos requisitos da norma de sistemas IEC 60601-1-1. Consulte o departamento de Assis- tência Técnica ou o representante local caso tenha quaisquer dúvidas sobre o modelo BPW4300.
  • Page 167 Instalar pilhas • Use 2 pilhas alcalinas, de tipo LR 03 (AAA) (por ex., Energizer), conforme fornecido com esta unidade. • Aviso: não use pilhas recarregáveis. • Remova a tampa do compartimento das pilhas e insira 2 pilhas com a polaridade correcta (ver símbolo no compartimento das pilhas (E)) •...
  • Page 168 2. Prenda o punho no seu pulso. Certifi que-se de que o punho está fi rmemente preso. 3. Prima o botão On/Off (activação/desactivação) (C) vermelho. 4. Coloque a mão onde se encontra a unidade sobre o outro braço, conforme ilustrado. Mova lentamente a mão para cima ao longo do braço.
  • Page 169: Modo Memória

    posição inferior em relação ao nível do coração e emitirá um conjunto de sinais sonoros (“BEEP BEEP BEEP BEEP”). O ecrã LCD indicará se o pulso estiver numa posição superior em relação ao nível do coração e emitirá um conjunto de sinais sonoros (“BEEP BEEP BEEP BEEP”).
  • Page 170: Seleccionar Modo

    • Ao efectuar uma medição, certifi que-se de que a confi guração da DATA / HORA está certa, para assegurar o resultado correcto da funcionalidade “7 Day Average” (Média de 7 dias). • A indicação “ ” surgirá no ecrã LCD se não houverem quaisquer dados na memória da unidade.
  • Page 171 Como confi gurar a data e a hora • Desligue primeiro a unidade. Prima o botão “set” (defi nir) e a opção do “month” (mês) piscará no ecrã. • Prima o botão “adjust” (ajustar) para alterar o mês seleccionado actualmente. (Só...
  • Page 172 O indicador WHO/ESH para avaliar os dados da pressão arterial Esta unidade está equipada com um Indicador do Nível de Pres- RED > são Arterial (M) implementado de acordo com as indicações da WHO/OMS e as directrizes da ESH em 2007. Para cada medição apresentada no ecrã, o cursor indicará...
  • Page 173 Instalação do software BP Smart Manager Para a instalação do Braun BP Smart Manager™ utilize o CD incluído e consulte o Manual do Utilizador e o Guia de Início Rápido disponíveis no mesmo pacote. Este software deve ser instalado no computador antes de efectuar a transferência de dados. O computador deve cumprir com alguns requisitos específi cos do sistema (Microsoft®...
  • Page 174 Ligação ao computador e transferência de dados Para ligar o computador ao Braun TrueScan Plus, utilize o cabo USB incluído no pacote e certifi que-se de que o dispositivo é ligado. Quando a roda “O” e a indicação “PC” surgirem no ecrã LCD, isso signifi ca que o dispositivo está pronto para transferir os dados para o computador.
  • Page 175 Clique no botão “Analyse” (Análise). Irá ver uma janela de diálogo. Poderá seleccionar os seguintes modos de análise diferentes: • Analyze all data (Analisar todos os dados): É possível analisar todos os dados indivi- dualmente. • Analyze daily (Analisar diariamente): Efectuar a média dos dados de cada dia para análise posterior.
  • Page 176: Armazenamento E Limpeza

    Armazenamento e limpeza Guarde a unidade na caixa de armazenamento quando não estiver em uso. Limpe-a com um pano macio ligeiramente humedecido. Não molhe o punho ou tente-o limpar com água. Não lave ou limpe o punho a seco. Não armazene a unidade num local ex- posto à...
  • Page 177 O que fazer se... Problema Causa Solução Ícone das pilhas está a • As pilhas estão gastas. Instalar pilhas novas. piscar • É possível consultar as leituras na memória mas não efectuar medições. Err 1 O punho não está Volte a enrolar o punho à devidamente enrolado volta do pulso apertando- (demasiado largo) à...
  • Page 178 à EMC. Para obter uma descrição detalhada dos requisitos de EMC contacte um Centro de Assistência autorizado local (ver cartão da garantia). Visite o nosso site: Visite www.kaz-europe.com/braun e seleccione Braun Blood Pressure Monitors / BPW4300. Poderá: • Saber mais informações acerca do “BP Smart Manager Software™”.
  • Page 179 Svenska Avsedd användning för Braun TrueScan Plus Braun TrueScan Plus är en blodtrycksmätare som har utvecklats för enkla och noggran- na blodtrycksmätningar från handleden. Mätningsnoggrannheten på Braun TrueScan Plus testades vid tillverkningen och bekräftades med kliniska studier. mm HG mm HG Blodtrycksmätningar från en frisk 31-årig man, med mätningar var femte minut.
  • Page 180 (t.ex. genom att hålla armen på ett bord), blir mätvärdet ungefär 15 mmHg för högt. Därför har Braun TrueScan Plus ett enkelt positioneringssystem (A): Det hjälper dig att hålla mätarmen i rätt läge i höjd med hjärtat och ger dig en bekräftelse på att armen är i rätt läge innan mätningen utförs.
  • Page 181: Sätta I Batterier

    vuxna och rekommenderas inte för spädbarn. • Använd inte mobiltelefoner i närheten av enheten. Det kan leda till funktionsfel. • Undvik mätfel genom att inte använda enheten i ett högt upplyst utrymme. • Om manschetten byts ut mot en manschett som skiljer sig från den som tillhör enheten, kan mätfel uppstå.
  • Page 182 Huvudregler för exakta blodtrycksmätningar Det är viktigt att utföra mätningen på rätt sätt för att få nog- granna mätresultat! • Utför alltid mätningarna på samma tidpunkt på dagen, helst på morgonen, och under samma förhållanden. • Mät inte inom 30 minuter från det att du rökt eller druckit kaff e eller te.
  • Page 183 5. Om läget på din handled är korrekt visas en grön armikon på enheten med en svart ytterlinje och enheten avger signalen “TUT TUT TUT TUT”. När ljudsignalen med de fyra signalerna har avslutats fylls manschetten automatiskt och börjar utföra mätningen på...
  • Page 184 Stänga av Tryck på knappen På/Av för att stänga av produkten, annars stängs produkten av automatiskt efter 2 minuter. Minnesläge Blodtrycksmätaren kan lagra avläsningar för 180 (2x90) mätningar. Lagringen sker automatiskt efter varje slutförd mät- ning. Minnet är stabilt. Det innebär att du inte förlorar lagrade data när du byter batterier.
  • Page 185: Välja Läge

    på knappen inom 2 minuter, stängs produkten av automatiskt, men motsvarande användares blodtrycksmätningar tas inte bort. Raderingen måste bekräftas av användaren. Välja läge Hur man väljer användare1/användare2 • Se till att produkten är avstängd. • Tryck på knappen User (Användare). Det aktuella användarläget blinkar på...
  • Page 186 Starta eller stänga av positionssystemet Gör så här om du vill inaktivera positionssystemet: • Stäng först av enheten. • Tryck på knappen "User" (Användare) och håll ned den i fem sekunder. • Om positioneringssystemet är PÅ, visar "on" (på) på skärmen. Om positionseringssystemet är AVSTÄNGT, visar skärmen "off "...
  • Page 187 2010. Installera programmet BP Smart Manager Installera Braun BP Smart Manager™ med bifogad CD-skiva och läs användarhandboken och snabbstartsguiden som fi nns i samma paket. Ditt program måste installeras på din dator innan dataöverföring kan ske. Din dator måste uppfylla vissa specifi ka systemkrav (Microsoft®...
  • Page 188 Klicka på “Slutför” (Finish) för att stänga guiden. Ansluta till en dator och dataöverföring Anslut din dator till Braun TrueScan Plus genom att använda USB-kabeln som fi nns inkluderad i paketet och se till att apparaten är avstängd. När du ser ett “O”-hjul och “Dator”...
  • Page 189 Spara data under en vald användare Alla data i blodtrycksmätaren kommer att överföras till datorn (se ovan “anslutning till datorn och dataöverföring”). Data för Användare 1 (User1) och 2 (User2) kommer att visas i fönstret “Överför”. Om du vill spara data för Användare 1 (User1) väljer du ett användarnamn från listan (listan som redan skapats i menyn Användarprofi ler (User Profi les)).
  • Page 190: Förvaring Och Rengöring

    Förvaring och rengöring Förvara enheten i förvaringsväskan när den inte används. Torka rent den med en mjuk, något fuktig trasa. Blöt inte ner manschetten eller försök rengöra den med vatten. Tvätta eller kemtvätta inte manschetten. Förvara inte produkten i direkt solljus eller hög luftfuktighet.
  • Page 191 Vad gör jag om... Problem Orsak Lösning Batteriikonen blinkar • Batterierna är slut. Sätt i nya batterier. • Värden från minnet kan visas, men mätningar kan inte utföras. Err 1 (Fel 1) Manschetten sitter inte Sätt fast manschetten fast ordentligt på han- ordentligt på...
  • Page 192 EMC. Kontakta ett behörigt lokalt servicecenter för detaljerad information om EMC- krav ( se garantisedeln). Besök vår hemsida Besök www.kaz-europe.com/braun och välj Braun Blodtrycksmätare /BPW4300. Du kommer att kunna: • Läsa mer om “BP Smart Manager Software™”. • Hämta den senaste versionen av “BP Smart Manager Software™”...
  • Page 193 Standard* Edition** Reference*** EN 1060-1/A1 1995 Non-invasive sphygmomanometers — Part 1: General requirements. EN 1060-3/A1 1997 Non-invasive sphygmomanometers — Part 3: Supplementary requirements for electro- mechanical blood pressure measuring systems. EN 1060-4/A1 2004 Non-invasive sphygmomanometers - Part 4: Test procedures to determine the overall system accuracy of automated noninvasive sphygmomanometers EN 60601-1/A2 1995...

This manual is also suitable for:

Bpw4300

Table of Contents