Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AG 800-100, AG 800-115,
AG 800-125
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal iş
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 800-115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee AG 800-115

  • Page 1 AG 800-100, AG 800-115, AG 800-125 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Notice originale Orijinal iş Istruzioni originali Pů Manual original Instrucţiuni de folosire originale Manual original Oorspronkelijke Eredeti használati utasítás gebruiksaanwijzing Izvirna navodila Original brugsanvisning Originalne pogonske upute Original bruksanvisning Instrukcijâm oriěinâlvalodâ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à conserver Français prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles soigneusement...
  • Page 3 VIII Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Aksesuar ř š Príslušenstv Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Accesoriu...
  • Page 6 0° 30° 30° 60° 60°...
  • Page 7 < 6 mm > 6 mm...
  • Page 9 Start Stop...
  • Page 10 < 30°...
  • Page 11 Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Accessoires Tillbehör Tartozékokat Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Piederumi Acessório Aksesuar Prieda Toebehoren Tarvikud VIII...
  • Page 12 Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Accessoires Tillbehör Tartozékokat Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Piederumi Acessório Aksesuar Prieda Toebehoren Tarvikud...
  • Page 13: English

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNICAL DATA (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Angle Grinder Rated input 800 W 800 W 800 W Rated speed 11500 min 11500 min 11500 min D= Grinding disk diameter max. 100 mm 115 mm...
  • Page 14 f) Threaded mounting of accessories must match the grin- to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s der spindle thread. For accessories mounted by flanges, the movement at the point of pinching.
  • Page 15 For contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ safety reasons, in such conditions a ground fault interrupter must service addresses).
  • Page 16 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Do not use force. Only for cutting work.
  • Page 17: Deutsch

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNISCHE DATEN (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Winkelschleifer Nennaufnahmeleistung 800 W 800 W 800 W Nenndrehzahl 11500 min 11500 min 11500 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 100 mm 115 mm 125 mm 16 mm...
  • Page 18 Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Verwendung. verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Sie es tragen.
  • Page 19 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Trennschleifen: Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, vorgesehene Schutzhaube.
  • Page 20 Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- dienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter...
  • Page 21: Français

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Meuleuse d‘Angle Puissance nominale de réception 800 W 800 W 800 W Vitesse de rotation nominale 11500 min 11500 min 11500 min D= Diamètre de meule max.
  • Page 22 l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant un fonctionnement en toute sécurité. sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à...
  • Page 23 b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu ponçage: pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné n’a pas été...
  • Page 24 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 25: Italiano

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 DATI TECNICI (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Smerigliatrice angulare Potenza assorbita nominale 800 W 800 W 800 W Numero giri nominale 11500 min 11500 min 11500 min D= Diametro disco abrasivo max. 100 mm...
  • Page 26 essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano impiego sicuro. da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può...
  • Page 27 dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco. incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà d) Operare con particolare attenzione in prossimità...
  • Page 28 Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione. tecnica. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi COLLEGAMENTO ALLA RETE costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere...
  • Page 29: Español

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 DATOS TÉCNICOS (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Amoladora Angular Potencia de salida nominal 800 W 800 W 800 W Revoluciones nominales 11500 min 11500 min 11500 min D= Diám. disco de amolado máx.
  • Page 30 b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- El uso de la herramienta para un fin no previsto puede conllevar miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil riesgos y causar heridas.
  • Page 31 e) No use hojas de cadena cortante o dentadas. Estas herra- e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para mientas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o la reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
  • Page 32 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesi- tar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
  • Page 33: Português

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Rebarbadora Angular Potência absorvida nominal 800 W 800 W 800 W Número de rotações nominal 11500 min 11500 min 11500 min D= Diâmetro do disco no máx.
  • Page 34 fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho aplicação segura. em rotação. l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de a ferramenta d) As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho devem ser pelo menos tão elevadas como as rotações de trabalho parar completamente.
  • Page 35 e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra denta- grandes podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser trabal- hada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do das. Estas ferramentas de trabalho provocam frequentemente uma corte como também nos cantos.
  • Page 36 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
  • Page 37: Nederlands

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNISCHE GEGEVENS (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Haakse slijpmachine Nominaal afgegeven vermogen 800 W 800 W 800 W Nominaal toerental 11500 min 11500 min 11500 min D= Slijpschijf-Ø max. 100 mm 115 mm...
  • Page 38 geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer, vóór het gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
  • Page 39 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. doorslijpwerkzaamheden Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden: a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, voorziene beschermkap.
  • Page 40 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Page 41: Dansk

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEKNISKE DATA (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Vinkelsliber Nominel optagen effekt 800 W 800 W 800 W Nominelt omdrejningstal 11500 min 11500 min 11500 min D= Slibeskive-Ø maks. 100 mm 115 mm 125 mm...
  • Page 42 b) Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.Anvendes m) Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
  • Page 43 b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde den anvendte type slibeskiver/sli bestifter. Beskyttelses- med trådbørster: kappen skal være anbragt sikkert på elværktøjet og være a) Bemærk, at trådbørsten mister trådstykker også under indstillet på en sådan måde, at der nås max. sikkerhed, almindelig brug.
  • Page 44 Hvis elværktøjets tilslutningsledning er beskadiget, skal den erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, der kan fås via kundeservicens organisation. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 45: Norsk

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEKNISKE DATA (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Vinkelsliper Nominell inngangseffekt 800 W 800 W 800 W Nominelt turtall 11500 min 11500 min 11500 min D= slipeskive-Ø maks. 100 mm 115 mm 125 mm...
  • Page 46 f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med Tilbakeslag og tilsvarende advarsler gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som flenses Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, stemme overens med diameteren til lokaliseringsflensen.
  • Page 47 d) Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken. for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker.
  • Page 48 å få hos kundes- ervice organisasjonen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundes- ervice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 49: Svenska

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEKNISKA DATA (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Vinkelslip Nominell upptagen effekt 800 W 800 W 800 W Märkvarvtal 11500 min 11500 min 11500 min D= Slipskivor-Ø max. 100 mm 115 mm 125 mm...
  • Page 50 insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och Varning för bakslag kontrolleras. Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex. f) Gängan på respektive tillbehör ska stämma överens med slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. gängan på...
  • Page 51 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Kom- Vid extrema användningsvillkor (till exempel vid planslipning ponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- av metaller med stödtallrik och slipskivor av vulkanfiber) kan kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Page 52 Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas- kinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på...
  • Page 53: Suomi

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEKNISET ARVOT (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Kulmahiomakone Nimellinen teho 800 W 800 W 800 W Nimellinen kierrosluku 11500 min 11500 min 11500 min D= Hiomalaikan Ø maks. 100 mm 115 mm 125 mm...
  • Page 54 c) Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole n) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metal- tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- lipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.
  • Page 55 tulee suojata käyttävää henkilöä murtokappaleilta ja tahattomalta kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipa- kovoiman johdosta. hiomatyökalun koskettamiselta. c) Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä.
  • Page 56 Jos sähkötyökalun verkkoliitäntäjohto on vahingoittunut, se täytyy korvata erityisvalmisteisella verkkoliitäntäjohdolla, joka on saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuol- toliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 57: Ελληνικά

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Ονομαστική ισχύς 800 W 800 W 800 W Ονομαστικός αριθμός στροφών 11500 min 11500 min 11500 min D= Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ. 100 mm...
  • Page 58 μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας αγωγούς ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή των δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του. κοπτικών εργαλείων με αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει d) Ο...
  • Page 59 c) Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα c) Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα λειτουργίας...
  • Page 60 δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής, Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός κατηγορίας προστασίας ΙΙ. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 61: Türkçe

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEKNIK VERILER (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Açı taşlama aleti Giriş gücü 800 W 800 W 800 W Devir sayısı 11500 min 11500 min 11500 min D= taşlama diski çapı Maks. 100 mm...
  • Page 62 elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız güvenli kullanımı garanti o) Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında etmez. kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. d) Kullanılan takımın izin verilen devri, en az elektrikli p) Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Suyun cihaz üzerinde yazılı azami devir kadar yüksek olmalıdır. veya diğer sıvı...
  • Page 63 d) Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru Ek güvenlik ve çalışma talimatları büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici yanıcı malzemeler tutuşabilir. taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan Uçuşan kıvılcımların ve taşlama tozunun vücudunuza çarpmasından farklı...
  • Page 64 elinizle diske doğru tutmayın. Makine çalıştırılmadan önce flanş somunu iyice sıkılanmış olmalıdır. Kullanılan alet flanş somunu ile birlikte iyice sıkılanmadığında, kullanılan takımın frenleme sırasında gereken germe kuvvetini kaybetmesi mümkündür. Akım kesintisi olduğunda ve makine henüz çalışıyor bulunmaktaysa fren fonksiyonu mevcut değildir. BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını...
  • Page 65: Česky

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNICKÁ DATA (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Úhlová bruska Jmenovitý příkon 800 W 800 W 800 W Jmenovité otáčky 11500 min 11500 min 11500 min D= Průměr brusného kotouče max. 100 mm 115 mm...
  • Page 66 f) Závity dílů příslušenství se musí shodovat se závitem Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění vřetena brusného kotouče. U částí příslušenství, které se Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablo- mají připojit pomocí příruby, se musí sjednotit otvor pro kovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný...
  • Page 67 brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou odlišovat od Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné přírub pro jiné brusné kotouče. problémy. Stroj přezkoušejte, abyste zjistili příčinu problémů. Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém e) Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od vybrušování...
  • Page 68 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě...
  • Page 69: Slovensky

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNICKÉ ÚDAJE (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Uhlová brúska Menovitý príkon 800 W 800 W 800 W Menovitý počet obrátok 11500 min 11500 min 11500 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 100 mm...
  • Page 70 e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje n) Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elekt- nemôžu byť...
  • Page 71 schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym odclonené a nie sú bezpečné. papierom: b) Používajte vždy ochranný kryt, ktorý je určený pre a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale používaný druh brúsneho telesa. Ochranný kryt musí byť dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
  • Page 72 špeciálne upraveným prípojným káblom, ktorý je možné získať prostredníctvom organizácie servisu pre zákazníkov. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- waukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 73: Polski

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 DANE TECHNICZNE (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Szlifierka kątowa Znamionowa moc wyjściowa 800 W 800 W 800 W Znamionowa prędkość obrotowa 11500 min 11500 min 11500 min D= Średnica tarczy ściernej maks. 100 mm...
  • Page 74 b) Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty- spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. wane do polerowania.Zastosowanie elektronarzędzia do innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną k) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających zagrożeń...
  • Page 75 się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy e) Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu. przez za klesz czo ną...
  • Page 76 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/...
  • Page 77: Magyar

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 MŰSZAKI ADATOK (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Sarokcsiszoló Névleges teljesítményfelvétel 800 W 800 W 800 W Névleges fordulatszám 11500 min 11500 min 11500 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 100 mm 115 mm 125 mm...
  • Page 78 olyan tartozék, ami a megengedett fordulatszámnál gyorsabban m) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a forog, eltörhet vagy lerepülhet. kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe. e) A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán mega- n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma dott méreteknek.
  • Page 79 kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégító Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak. alkalmazásával történő csiszoláshoz: b) Mindig csak azt a védőbúrát használja, amely az Ön által a) Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem beszerelt csiszolótesthez van előirányozva.
  • Page 80 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Page 81: Slovensko

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEHNIČNI PODATKI (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Kotni brusilniki Nazivna sprejemna moč 800 W 800 W 800 W Nazivno število vrtljajev 11500 min 11500 min 11500 min D= Brusilne plošče ø maks. 100 mm...
  • Page 82 dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro Povratni udarec in ustrezna opozorila zavarovati ali nadzorovati. Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja f) Navoji delov pribora se morajo ujemati z navoji brusilnih ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega vreten.
  • Page 83 bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja. prirobnic za druge brusilne kolute. Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če ugoto- vite drugačne pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite vzrok. e) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij.
  • Page 84 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Page 85: Hrvatski

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEHNIČKI PODACI (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Kutni brusač Snaga nominalnog prijema 800 W 800 W 800 W Nazivni broj okretaja 11500 min 11500 min 11500 min D= Brusne ploče-ø max. 100 mm...
  • Page 86 dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja kontrolirati. Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je f) Navoj dijelova pribora se moraju podudarati sa zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke navojem brusnog vretena.
  • Page 87 opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice za brusne ploče za rezanje Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se utvrde mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče. drugi nedostaci. Provjerite stroj, kako bi utvrdili uzrok. Kod ekstremnih uslova radova (npr.
  • Page 88 Ukoliko je priključni vod električnog alata oštećen, ovaj se mora promijeniti jednim specijalno podešenim priključnim vodom, koji se može dobiti preko servisne organizacije. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 89: Latviski

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEHNISKIE DATI (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Leņķa slīpmašīna Nominālā atdotā jauda 800 W 800 W 800 W Nominālais griešanās ātrums 11500 min 11500 min 11500 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais 100 mm...
  • Page 90 d) Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu m) Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstru- pārvietots. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, izraisot darbinstrumenta menta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam. saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
  • Page 91 b) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas pare dzēts lietošanai Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra kopā ar attiecīgā tipa slīpēšanas darbinstrumentiem. loksni: Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz elektro- a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties instrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku darba darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma.
  • Page 92 Ja elektroinstrumenta savienojuma kabelis ir bojāts, tas jānomaina pret speciāli sagatavotu kabeli, ko var iegādāties klientu apkalpošanas centrā. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
  • Page 93: Lietuviškai

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TECHNINIAI DUOMENYS (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Kampinis šlifuoklis Vardinė imamoji galia 800 W 800 W 800 W Nominalus sūkių skaičius 11500 min 11500 min 11500 min D= šlifavimo diskų ø maks. 100 mm...
  • Page 94 d) Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius o) Nenaudokite elektrinio prietaiso arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. turi būti mažiausiai tokio dydžio, koks yra nurodytas didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaiso. p) Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti Dalys, kurios sukasi greičiau negu yra leistina, gali sulūžti ir skristi skysčiais.
  • Page 95 pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo Kiti saugumo ir darbo nurodymai įrankiai gali sulūžti. Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad d) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos arti (kibirkščių...
  • Page 96 Jei elektrinio įrankio prijungimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu prijungimo laidu, kurį galite užsisakyti klientų aptarna- vimo skyriuje. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
  • Page 97: Eesti

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 TEHNILISED ANDMED (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Nurgalihvimismasin Nimitarbimine 800 W 800 W 800 W Nimipöörded 11500 min 11500 min 11500 min D= Lihvketta ø max 100 mm 115 mm 125 mm 16 mm...
  • Page 98 kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded väljuda. Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast, lihv- f) Tarvikudetailide keermed peavad lihvspindli keermega tallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine ühilduma. Tarvikudetailide puhul, mis paigaldatakse põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade äärikkinnitusega, peab kinnitustorni ava tarvikudetailis kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
  • Page 99 Kontrollige masin üle, et põhjus kindlaks teha. saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. Ekstreemsetes tingimustes (nt tugiketta ja vulkaanfiiber-lihv- Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kettaga metallide siledaks lihvimine) töötamisel võib nurklih- Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada vijasse koguneda rohkesti puru ja prahti.
  • Page 100 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupe- sast välja. Ärge kasutage jõudu. Ainult lõikamistöödeks. Ainult lihvimistöödeks. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
  • Page 101: Pусский

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Угловая шлифмашина Номинальная потребляемая мощность 800 W 800 W 800 W Hоминальное число оборотов 11500 min 11500 min 11500 min D= Диаметр шлифовального диска макс. 100 mm...
  • Page 102 все предупреждающие указания, инструкции, при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. иллюстрации и данные, которые Вы получите с электроинструментом.  При несоблюдении нижеследующих i) Следите за тем, чтобы все лица находились на указаний возможно поражения электротоком, возникновение безопасном...
  • Page 103 Он может быть предотвращен описанными ниже мерами скоростей вращения маленьких электроинструментов и их предосторожности. может разорвать. a) Крепко держите электроинструмент и займите Вашим Дополнительные специальные предупреждающие телом и руками положение, в котором Вы можете указания отрезания шлифованием противодействовать обратным силам. При наличии, a) Предотвращайте...
  • Page 104 Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с сервисном центре. напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет В случае возникновения необходимости в замене, которая не подключать его к розеткам электропитания без заземляющего...
  • Page 105 Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические и электронные устройства следует собирать отдельно и сдавать в специализированную утилизирующую компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора можно получить в местных органах...
  • Page 106: Български

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Ъглошлайф Номинална консумирана мощност 800 W 800 W 800 W Hоминална скорост на въртене 11500 min 11500 min 11500 min D= ø на абразивните дискове макс.
  • Page 107 указания, това може да доведе до токов удар, пожар и/или j) Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато тежки наранявания. извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели b) Този електроинструмент не е подходящ заполиране. или собствения си кабел. Контактът на режещия инструмент Извършването...
  • Page 108 c) Избягвайте тялото Ви да се намира в тази зона, в която c) Ако режещият диск се заклеми или искате да може да се окаже електрическата машина при „ритане“. прекъснете работа, изключете машината и я дръжте Ритането измества машината на мястото на блокиране в посока спокойно, докато...
  • Page 109 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип „шуко“, на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
  • Page 110: Română

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 DATE TEHNICE (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Polizor unghiular Putere nominală de ieşire 800 W 800 W 800 W Turaţie nominală 11500 min 11500 min 11500 min D= Diametru disc de rectificare max.
  • Page 111 poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează în m) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o niciun caz utilizarea lui sigură. transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi chiar d) Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat pătrunde în corpul dumneavoastră.
  • Page 112 b) Folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie prevăzută Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă: pentru corpul abraziv întrebuinţat. Apărătoarea de a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci protecţie trebuie fixată sigur pe scula electrică şi astfel respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimen- ajustată...
  • Page 113 înlocuieşte cu un cablu special pregătit care se poate obţine prin centrele de service. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 114: Мaкeдohcки

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Аголна брусилка Определен внес 800 W 800 W 800 W Hоминална брзина 11500 min 11500 min 11500 min D= Дијаметар на дискот за глодање макс. 100 mm...
  • Page 115 електро-алат. Доколку извесен прибор можете да го електро-алатот, кабелот за напојување со струја може да се исече прицврстите на вашиот електричен алат, тоа не претставува или да се закачи и вашата рака или вашата дланка да бидат гаранција за сигурно употреба. повлечени...
  • Page 116 d) Работете особено внимателно кај агли, остри рабови да дојде до повратен удар. Констатирајте и отстранете ја причината за заглавувањето. итн. Спречувајте ситуации, во кои приборот се одбива од и заглавува во материјалот за обработка. Кај агли, остри d) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè додека рабови...
  • Page 117 да се добие преку сервисната организација. Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 118: Українська

    AG 800-100 AG 800-115 AG 800-125 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) Кутова шліфувальна машина Номінальна споживана потужність 800 W 800 W 800 W Номінальна кількість обертів 11500 min 11500 min 11500 min D= ø шліфувального диску макс.
  • Page 119 b) Цей електроінструмент не призначений для j) Під час виконання робіт тримайте електроінструмент полірування.Використання для цілей, не передбачених для за ізольовані поверхні рукояток, якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні цього електроінструменту, може спричинити небезпеку та травми. лінії або власний мережевий кабель. Контакт з лінією під...
  • Page 120 c) Триматися за межами ділянки, куди рухається відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше електроінструмент при віддачі. Віддача спрямовує може статися віддача. Визначити та усунути причину електроінструмент в напрямку, протилежному напрямку руху заклинювання. шліфувального диска в місці блокування. d) Не вмикати повторно електроінструмент, доки він d) Особливо...
  • Page 121 даними. Можливе підключення також до штепсельних розеток Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі без захисного контакту, адже конструкція має клас захисту II. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Штепсельні розетки за межами приміщень та на вологих „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Page 122 Techtronic Industries GmbH Winnenden Deutsch...
  • Page 123 Deutsch...
  • Page 124 Deutsch...
  • Page 125 AG 800-125 AG 800-115 AG 800-100 (220-240 V) (220-240 V) (220-240 V) 800 W 800 W 800 W 11500 min 11500 min 11500 min 125 mm 115 mm 100 mm 22,2 mm 22,2 mm 16 mm ø 1/3 mm 1/3 mm...
  • Page 126 Techtronic Industries GmbH 4931 4250 29...

This manual is also suitable for:

Ag 800-100Ag 800-125

Table of Contents