LEXIBOOK CJ210SP Instruction Manual

LEXIBOOK CJ210SP Instruction Manual

Zoom camera
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Zoom Camera
APPAREIL PHOTO ZOOM
CJ210Serie

INSTRUCTION MANUAL

Français
MODE D'EMPLOI
English
Português
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
105( W )x150( H )mm
Français
INTRODUCTION
Ton nouvel appareil photographique avec zoom de 35 mm et 50 mm et flash intégré est
idéal pour t'initier à la photographie. Il fonctionne avec des pellicules 24 x 36 mm (Film
standard 35 mm) et le rembobinage et l'enroulement sont manuels. Bien que cet appareil
soit très facile à utiliser, lis bien les instructions ci-dessous pour être en mesure
rapidement de prendre des photos de 'pros'.
À LA DÉCOUVERTE DE TON APPAREIL PHOTO
1. DECLENCHEUR
2. ZOOM MANUEL DE 35 OU 50 MM
3. FLASH ELECTRONIQUE
4. OBJECTIF
5. FENTES POUR CORDON
6. BOUTON D'ACTIVATION DU FLASH
7. LUMIERE D'ACTIVATION DU FLASH
8. VISEUR
9. COMPARTIMENT DU FILM
10. PORTE ARRIERE
11. FENETRE DE LA PELLICULE
12. EMPLACEMENT POUR INSERER
LA PELLICULE
13. MOLETTE DE REMBOBINAGE
DU FILM
14. COMPTEUR PHOTO
15. MOLETTE POUR ENGAGER LE FILM
16. BOUTON DE SECURITE DE
REMBOBINAGE
17. COMPARTIMENT A PILE
18. MOLETTE D'AVANCEMENT DU FILM
19. CRANS D'ENTRAÎNEMENT DU FILM
20. BOUTON D'OUVERTURE DE LA
PORTE ARRIERE
ALIMENTATION
Cet appareil photo fonctionne avec 1 pile alcaline LR6 de 1,5V (non incluse). L'appareil
photo doit être alimenté par l'intermédiaire des piles spécifiées uniquement.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEXIBOOK CJ210SP

  • Page 1: Instruction Manual

    Français INTRODUCTION Ton nouvel appareil photographique avec zoom de 35 mm et 50 mm et flash intégré est Zoom Camera idéal pour t’initier à la photographie. Il fonctionne avec des pellicules 24 x 36 mm (Film standard 35 mm) et le rembobinage et l’enroulement sont manuels. Bien que cet appareil APPAREIL PHOTO ZOOM soit très facile à...
  • Page 2: Chargement Du Film

    (18) jusqu’à ce que vous ne puissiez aller plus loin. Vous pouvez désormais prendre une autre photo. Insérez la languette du film sur les crans d’enroulement du film (19) et sur la molette pour DECHARGEMENT DE LA PELLICULE engager le film (15).
  • Page 3: Problèmes Et Solutions

    Les photos sont trop sombres. Il n’y a pas assez de lumière sur le sujet. 2. Ne pas exposer le jeu à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Activez le flash ou utilisez un film ISO 400 3.
  • Page 4: Power Supply

    Your new camera with 35 mm & 50 mm zoom and integrated flash is ideal to introduce you to photography. It works with all films type 24 x 36 mm (Standard film 35 mm) and the winding and rewinding are manual. Even though this camera is very easy to use, read...
  • Page 5: Taking Pictures

    USING THE FLASH PROBLEMS AND SOLUTIONS Indoors, at night or on cloudy days, you will need to use the flash. Slide the flash switch (6) to the ‘ON’ position and wait until the ready light (7) is lit. You Problem Solution are now ready to take a picture using the flash.
  • Page 6: Warranty

    INTRODUÇÃO battery is weak. A sua nova câmara com um zoom de 35 mm & 50 mm e flash integrado é ideal para ser The pictures taken using the flash are too The subject is beyond the flash range or apresentado ao mundo da fotografia.
  • Page 7: Tirar Fotografias

    Não carregar os acumuladores sem 5- Repetir o passo 3 até que o contador de poses (14) indique « 1 ». Agora a máquina ser sob vigilância de um adulto. Não misturar diferentes tipos de pilhas ou está...
  • Page 8: Cuidados Com A Máquina

    O objecto estava muito próximo. As fotografias tiradas com o flash ficaram 3- Apertar o botão de abertura da tampa traseira (20) para abri-la (10) e levar o filme para muito claras. revelar sem demora. Não retire o rolo quando estiver exposto à luz directa do sol.
  • Page 9 3. Cierre el compartimiento de pilas. INTRODUCCIÓN Su nueva cámara, equipada con zoom de 35 mm y 50 mm y un flash integrado, es ideal para iniciarse en el mundo de la fotografía. La máquina admite todo tipo de película de 24 x 36 mm (película estándar de 35 mm), y el avance de película, así...
  • Page 10 Pulsa el botón (20) para abrir la tapadera de la cámara (10) y extraer la película. No 5- Repite el punto 4 hasta que en el contador de película (12) indique « 1 ». Ahora está saques el rollo fotográfico cuando estés expuesto a la luz directa del sol.
  • Page 11: Mantenimiento

    La luz de flash preparado se enciende muy La pila está gastada y debe ser sustituida. La nuova macchina fotografica con zoom da 35 mm & 50 mm e flash integrato è ideale despacio. per introdurvi al mondo della fotografia. Funziona con tutti i tipi di pellicola 24 x 36 mm No hay rollo o no hay pila.
  • Page 12 Le foto migliori si scattano quando il sole è al di sopra oppure alle spalle di chi Se il vostro apparecchio presenta una disfunzione, togliete le pile dallo scomparto e scatta e non alle spalle del soggetto.
  • Page 13: Problemi E Soluzioni

    2. Tirare fuori la manovella del rullo di riavvolgimento (13) e girare in senso orario, senza La spia di flash pronto si accende molto La batteria è in esaurimento e deve essere forzare quando si e’ raggiunta la fine della pellicola.
  • Page 14 3. Batterienfach schliessen. EINLEITUNG Deine neue Kamera mit 35 mm & 50 mm Zoom und integriertem Blitz ist die ideale Einführung in die Welt der Fotografie. Die Kamera arbeitet mit allen 24 x 36 mm Filmtypen (Standard 35 mm-Film) und der Filmtransport vor und zurück erfolgt manuell. Auch wenn diese Kamera sehr einfach zu bedienen ist, lies bitte die folgenden Anleitungen Keine aufladbaren Batterien benutzen.
  • Page 15 3- Drücken Sie auf dem Öffnungsknopf der Hintertür (20) um Hintertür (10) zu öffnen und Stufe 3 wiederholen, bis der Fotozähler (14) die Ziffer « 1 » zeigt. Sie sind jetzt bereit zu dann den film wegnehmen und sur Entwicklung so bald wie möglich bringen. Bitte fotografieren.
  • Page 16: Garantie

    Der Blitz ist nicht INLEIDING eingeschaltet oder die Batterie ist schwach. Jouw nieuw fototoestel met 35 mm & 50 mm zoom en ingebouwde flits is ideaal om jou Das Fotoobjekt befindet sich außerhalb der Die mit dem Blitz aufgenommenen Bilder bekend te maken met fotografie.
  • Page 17: Foto's Nemen

    Gooi batterijen nooit in het vuur. Haal ze uit het toestel In de open lucht op zonnige dagen, kijk door de beeldzoeker (8) en stel je foto samen. De als u van plan bent het langere tijd niet te gebruiken. Wanneer de geluidssterkte afneemt beste foto's worden genomen als de zon boven of achter jou staat en niet achter het of het toestel niet meer reageert, is de kans groot dat de batterij leeg is.
  • Page 18: Problemen En Oplossingen

    Batterij is verkeerd ingestoken. De flits staat niet aan of de batterij is zwak. 3- Druk op de sluiting van het achterklepje (20) om het klepje te openen, en neem de film De foto's met flits zijn te donker. Het voorwerp ligt buiten het bereik van de eruit om het zo snel mogelijk te laten ontwikkelen.
  • Page 19 Ελληνικά ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η νέα σας φωτογραφική μηχανή με ζουμ 35 mm και 50 mm και ενσωματωμένο φλας είναι ιδανική για να σας μυήσει στον κόσμο της φωτογραφίας. Λειτουργεί με όλα τα φιλμ τύπου Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες...
  • Page 20: Ληψη Φωτογραφιων

    3- Πατήστε το κουμπί της πίσω πόρτας (20) για να ανοίξει η πίσω πόρτα (10) και βγάλτε Επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι ο μετρητής των φωτογραφείων (14) να δήξει « 1 ». Είστε έξω το φιλμ που πρέπει να το εμφανίσετε το συντομότερο δυνατόν. Μη βγάλετε το φιλμ...
  • Page 21 Η εγγύησή μας καλύπτει τα υλικά ελαττώματα ή τα ελαττώματα συναρμολόγησης που www.lexibookjunior.com εναπόκεινται στον κατασκευαστή κατ’ εξαίρεση κάθε ζημιάς η οποία προκλήθηκε από τη μη τήρηση του εγχειριδίου χρήσης ή από κάθε άτοπη επέμβαση πάνω στη συσκευή ( όπως αποσυναρμολόγηση, έκθεση της συσκευής στη θερμότητα ή στην υγρασία…). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...

This manual is also suitable for:

Cj210bbCj210 series

Table of Contents