Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG WÓZEK SPACEROWY/BABY STROLLER/KINDERWAGEN JIMBO WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
Page 2
Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
Page 3
MONTAŻ WÓZKA/STROLLER ASSEMBLY/MONTAGE DES WAGENS Otwieranie wózka 1. Otwórz hak zamykający. 2. Przytrzymaj kierownicę i podnieś ramę. Open the stroller 1. Open the closing hook. 2. Hold the handlebar and lift frame up. Öffnen Sie den Kinderwagen 1. Öffnen Sie den Verschlusshaken. 2.
Page 4
Obsługa orientacji przedniego koła: 5. Wciśnij przycisk, aby obrócić przednie kółko o 360° 6. Podnieś przycisk, aby poprawić kierunek przedniego kółka. Operate front wheel orientation : 5.Turn the button down to rotate the front wheel 360° 6.Turn the button up to fix the direction of the front wheel. Betätigen Sie die Vorderradausrichtung: 5.drehen Sie den Knopf nach unten, um das Vorderrad um 360°...
Page 5
DOPASOWANIE / ADJUSTMENTS / ANPASSUNGEN Regulacja wysokości pasów naramiennych: 10.Wyciągnij pasy z otworów w oparciu i włóż je ponownie do jednego z 2 otworów. Adjust the height of the shoulder straps: 10.Pull the straps out of the holes in the backrest and reinsert into one of the 2 holes.
Page 6
12-1 12-2 12-3 Używanie pasów bezpieczeństwa: 12. Naciśnij i przytrzymaj środkowy okrągły przełącznik, aby otworzyć pas bezpieczeństwa. Klamry zabezpieczające po lewej i prawej stronie są odpowiednio wsuwane w klamry żeńskie. Po usłyszeniu dźwięku kliknięcia są one na swoim miejscu. Safety belt using: 12.
Page 7
Regulacja podnóżka: 14. Podnieś podnóżek, aby wyregulować go w górę. 15. Naciśnij boczne przyciski, aby wyregulować go w dół. Footrest adjustment: 14. Lift the footrest to adjust upwards. 15. Press the side buttons to adjust down. Einstellung der Fußstütze: 14. Heben Sie die Fußstütze an, um sie nach oben zu verstellen. 15.
Page 8
17-1 Używanie hamulców: 17. Hamulec nożny nadepnij w dół, aby zahamować, wysuń do wewnątrz, aby zwolnić hamulec Brake using: 17. Foot brake step down to brake, step inward to release the brake Bremse benutzen: 17. Fußbremse zum Bremsen nach unten treten, zum Lösen der Bremse nach innen treten 17-3 17-2...
Page 9
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA / CARE AND MAINTENANCE / PFLEGE UND WARTUNG 1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy poszczególne elementy (nity) są stabilne i w dobrym stanie. Jeśli części lub tkanina siedziska są uszkodzone, należy regularnie sprawdzać konserwację, jeśli uszkodzenie jest znaczne, należy zaprzestać...
Page 10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE - ZATRZYMAJ TE INSTRUKCJE DO PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA. PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE, JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE. OSTRZEŻENIA • Wózek przeznaczony jest dla dzieci od 6 miesiąca życia do około 4 roku życia i masie do 22kg. •...
SAFETY INSTRUCTIONS THE INSTRUCTIONS BELOW ARE IMPORTANT. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. WARNINGS • This stroller is intended for children from 6 months to 4 years and up to a maximum user weight of 22kg. •...
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN! VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN! WARNUNGEN • Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 6 monate bis 4 Jahre und bis zu einem maximalen Benutzergewicht von 22 kg gedacht. • Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. •...
Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
Page 17
Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej o tym produkcie.
Need help?
Do you have a question about the JIMBO and is the answer not in the manual?
Questions and answers