Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
FIN
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW 7846 - FOUR A MICRO-ONDES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN MW 7846 - FOUR A MICRO-ONDES

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mikrowelle Instructions for use Microwave oven Mode d'emploi Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Microwave oven Instrucciones de uso Microondas Manuale d’uso Forno a microonde Brugsanvisning Mikrobølgeovn Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 30,0 cm Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht entfernt werden. Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen.
  • Page 5 Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
  • Page 6 ● Achtung: Kindern darf die Benutzung des Mikrowellengerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Mikrowellengerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
  • Page 7 - Zeitschaltuhr - Die Zeitschaltuhr ist mit zwei Skalen ausgestattet. Die äußere Skale ist zum Auftauen nach Gewicht in kg. Die innere Skale ist für die einzustellende Zeit in Minuten beim Garen und Erhitzen. - Mit der Zeitschaltuhr kann stufenlos eine Zeit bis zu 35 Minuten eingestellt werden.
  • Page 8 Glasdrehteller zu drehen und die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet. - Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet wird, z.B. um die Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet und die Zeitschaltuhr solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird fortgesetzt.
  • Page 9 Abgabeleistung Mikrowelle: 700 W Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von...
  • Page 10: Microwave Oven

    After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door (including the viewing window, door seals and door locks) is not damaged or bent and closes firmly against the door support.
  • Page 11 Insert the roller ring and the glass turntable into the unit. Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit.
  • Page 12 Danger of scalding. ● Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free and keep it away from any hot parts.
  • Page 13 - Containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suitable for use in microwave appliances. - Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to 180° C. Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
  • Page 14 ● Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
  • Page 15 Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 16: Four À Micro-Ondes

    ● Après le déballage et avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Vérifiez également que la porte, l’hublot d’observation, les joints de la porte et les verrous ne sont pas...
  • Page 17 émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié. ●...
  • Page 18 Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le bord du plateau tournant en verre.
  • Page 19 à l’utilisation dans les appareils à micro-ondes. - Le plastique peut être utilisé uniquement s’il offre une résistance à la chaleur pouvant aller jusqu’à 180° C. Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson.
  • Page 20 - La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 35 minutes. - Si le temps de cuisson est inférieur à 5 minutes (ou pour des poids inférieurs à 350 g), tournez d’abord le bouton vers une valeur supérieure puis tournez-le lentement en sens inverse jusqu’au réglage requis.
  • Page 21 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les...
  • Page 22 Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à...
  • Page 23 Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster, de deurafdichting en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te...
  • Page 24 (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur. Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel wat men wil koken of opwarmen in de magnetron oven geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is kan schade veroorzaken aan het apparaat.
  • Page 25 ● Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
  • Page 26 Wanneer men in een recept alluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale afstand van 2.5cm, tussen de alluminiumfolie en de binnenwand van de magnetron oven aanwezig is.
  • Page 27 - Gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen. - Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de binnenverlichting aanblijven.
  • Page 28 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 29 El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
  • Page 30 Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del aparato. En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un técnico cualificado. ●...
  • Page 31 ● No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes. ●...
  • Page 32 Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas.
  • Page 33 ● No limpie la unidad con agua . Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en la ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
  • Page 34 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 35: Forno A Microonde

    Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazione, guarnizioni dello sportello e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per...
  • Page 36 Potrebbe succedere anche che il cibo si secchi o addirittura si infiammi se il tempo di cottura è eccessivo. Anche il grasso o l’olio sono sostanze infiammabili. È quindi importante sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 37 ● La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la qualità delle superfici con eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza. ● Questo forno a microonde è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale.
  • Page 38 - La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fino a 35 minuti. - Se il tempo di cottura regolato è inferiore a 5 minuti (o è per una quantità inferiore a 350 gr.), occorrerà ruotare anzitutto il pulsante verso un valore superiore poi ruotare...
  • Page 39 - Nel caso in cui si apra lo sportello durante il funzionamento (per mescolare il cibo, ad esempio), le funzioni cottura e timer verranno automaticamente interrotte e riprenderanno automaticamente non appena richiuderete lo sportello.
  • Page 40 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 41 Sikringsdæksel Lys inde i ovnen Rullering Placering af mikrobølgeovnen ● Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed. ● Benyt ikke apparatet udendørs. ●...
  • Page 42 Det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der vælges for lang kogetid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen.
  • Page 43 Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ● Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen. ●...
  • Page 44 - Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° C. Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste isenkræmmere.
  • Page 45 - Når den indstillede tid er udløbet, kan man høre et signal og lyset i ovnen slukkes. - Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
  • Page 46 På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
  • Page 47 (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen.
  • Page 48 ● När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, finns det en risk att materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänds om koktiden är för lång.
  • Page 49 ånga släpps ut genom ventilationsöppningarna: risk för skållning. ● Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den inte kommer i beröring med heta föremål. ●...
  • Page 50 - Genom att använda timern kan en användningstid på upp till 35 minuter väljas. - När du ställer in en koktid på mindre än 5 minuter (eller för mängder mindre än 350 g) bör du först vrida knappen till ett högre värde och sedan långsamt tillbaka till den önskade inställningen.
  • Page 51 - Låt maten stå några minuter efter värmningen så att värmen sprider sig jämnt. Allmän skötsel och rengöring ● Innan du rengör apparaten, bör du se till den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt. ●...
  • Page 52 Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella...
  • Page 53 Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana.
  • Page 54 Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana. Herkästi syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi.
  • Page 55 Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kuumia osia. ● Ellei laitetta pidetä puhtaana oikein, se pintojen kunto saattaa vaurioitua, mistä voi olla seurauksena sen käyttöiän lyheneminen sekä mahdollinen uhka käyttäjän turvallisuudelle. ●...
  • Page 56 (kg). Sisempää asteikkoa käytetään valmistus- tai kuumennusaikojen asettamiseen. - Ajastimen avulla voidaan valita käyttöaika aina 35 minuuttiin asti. - Kun asetetaan alle 5 minuutin käyttöaika (tai alle 350 g:n määriin), on nappula käännettävä ensin korkeampaan arvoon ja sitten hitaasti taaksepäin haluttuun asetukseen.
  • Page 57 - Valitse tehonvalitsimella haluttu teho. - Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Alusta alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana (esim ruuan sekoittamiseksi), kuumentamis- ja ajastintoiminnot keskeytyvät automaattisesti ja alkavat uudestaan, kun ovi suljetaan.
  • Page 58 Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
  • Page 59: Kuchenka Mikrofalowa

    Należy usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Opakowanie w całości nadaje się do powtórnego przerobu. ● Po rozpakowaniu oraz przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy kuchenka i przewód zasilający nie noszą śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko, uszczelki drzwiczek i rygle) nie...
  • Page 60 Jest to o tyle ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z tych samych względów należy sprawdzać szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej i wewnętrznej kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, nie wolno go używać aż do czasu, kiedy zostanie odpowiednio naprawione przez upoważniony do tego personel.
  • Page 61 że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ●...
  • Page 62 Niektóre rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod warstwą papieru, zatem również nie należy ich stosować w kuchence mikrofalowej. Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć w nią potrawę ( ciasno, gładko i bez zagnieceń wskazujących na powietrze w środku) i umieścić ją w kuchence w odległości co najmniej 2.5 cm od wewnętrznych ścianek piecyka.
  • Page 63 - Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 35 min. - Aby ustawić czas pracy krótszy niż 5 min. (lub na wagę niższą niż 350 g) należy najpierw przekręcić gałkę tak, by wskazywała wyższą wartość, a następnie stopniowo przekręcając ją...
  • Page 64 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu,...
  • Page 65 Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji,...
  • Page 66 Οδηγ ες χρ σης Χαρακτηριστικ Τοποθ τηση της συσκευ ς ● ● ● Σ νδεση με την κεντρικ παροχ ρε ματος Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ ● ●...
  • Page 67 επισκευαστε απ ειδικευμ νο τεχνικ Μην αφαιρε τε ● ● Σημε ωση: Μην αν βετε τη μον δα εκτ ς ε ν το φαγητ που θα ζεστ νετε θα μαγειρ ψετε χει τοποθετηθε μ σα στο φο ρνο. Σημαντικ ς πληροφορ ες...
  • Page 68 Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας Προσοχ : Ορισμ νοι τ ποι τροφ μων χουν την τ ση να αναφλ γονται. Μην αφ νετε ● τη συσκευ χωρ ς επιτ ρηση ταν τη χρησιμοποιε ται. ● ●...
  • Page 69 Χρησιμοποιε τε π ντα τα κατ λληλα σ νεργα και σκε η ● ● ● ελ χιστη απ σταση 2,5 εκατοστ ν ● ˚...
  • Page 70 Λειτουργ α - Διακ πτης επιλογ ς Ηλεκτρ. ρε μα - Χρονομ τρηση - Οι διαδοχικ ς φ σεις της λειτουργ ας...
  • Page 71 Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ● ● ● ● Τεχνικ ς προδιαγραφ ς Ø 230V~50Hz...
  • Page 72 Aπ ρριψη Εγγ ηση...
  • Page 73 ● ● ●...
  • Page 74 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 75 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 76 55011:1998+A1+A2) ● ● ● ●...
  • Page 78 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 79 Ø...
  • Page 80 Dino Col 52r-54r-56r, Fax: 024/635992 I - 16149 Genova Österreich Green Number: 800240279 Degupa Danmark Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Vertriebsgesellschaft m.b.H. Scandia Serviceteknik A/S Fax: 010/6 42 50 09 Gewerbeparkstr. 7 Hedeager 5 e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 81 Fax: 00386 1 542 1926 Portugal Stand: 02.2009 Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul.
  • Page 82 I/M No.: 8155.0000...

This manual is also suitable for:

Mw 7846