Table of Contents
  • Aufstellen des Gerätes
  • Wichtige Hinweise
  • Bedienung
  • Remarques Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Notas Importantes
  • Collegamento Alla Rete
  • Consigli Utili
  • Tilslutning Til Lysnettet
  • Placering Af Mikrobølgeovnen
  • Vigtige Noter
  • Enhetens Placering
  • Viktigt Att Veta
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Ważne Wskazówki
  • Τοποθέτηση Συσκευής
  • Важные Примечания
  • Дополнительная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Mikrowelle mit Grill
Microwave oven & grill
Four à micro-ondes& gril
Microwave oven en grill
Microondas con grill
Forno a microonde & graticola
Mikrobølgeovn & grill
Mikrovågsugn & grill
Mikroaaltouuni ja grilli
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem
Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα
Микроволновая печь с грилем
4
10
16
23
29
36
43
49
55
61
68
75

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW 7849 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN MW 7849

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grill GB Instructions for use Microwave oven & grill FR Mode d’emploi Four à micro-ondes& gril NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill ES Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde & graticola DK Brugsanvisning Mikrobølgeovn &...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Aufstellen Des Gerätes

    Mikrowelle mit Grill Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Glasdrehteller Antrieb Rollring Grillrost Schutzabdeckung Grillheizkörper Leistungsschalter Sichtfenster Timer...
  • Page 5 Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ∙ Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt „Geeignetes Geschirr verwenden“.
  • Page 6 - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften, - in Frühstückspensionen. ∙ Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
  • Page 7 Gehäuse und die Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. ∙ Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (3) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Leistungsschalter Folgende Leistungsstufen können geschaltet werden: Mikrowelle Grill 162 W Niedrig Auftauen von empfi ndlichen Lebensmitteln 324 W Auftauen Auftauen 522 W Mittel Garen von empfi ndlichen Lebensmitteln 729 W Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 900 W Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 1000 W Grillen, Überbacken...
  • Page 9 Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Page 10: Connection To The Mains Supply

    Microwave oven & grill Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation Glass turntable Drive unit Roller ring Grill rack...
  • Page 11 ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙ Use only suitable kitchen utensils. For detailed information, please refer to section ‘Always use suitable kitchen utensils’. ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system.
  • Page 12 ∙ Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave radiation protection cover represents a serious hazard to unqualifi ed persons. This includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The unit must not be opened, except by qualifi...
  • Page 13 (3) next to the light on the right of the interior. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Before the appliance is used for the fi rst time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned as described in the section Cleaning.
  • Page 14 Operation Power selection switch The following power settings can be selected: Microwave Grill 162 W Defrosting delicate food 324 W Defrosting Defrosting 522 W Medium Cooking delicate food 729 W Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes 900 W High Heating up liquids, cooking 1000 W...
  • Page 15 Cleaning ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ∙ Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
  • Page 16: Remarques Importantes

    Four à micro-ondes& gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil Plateau tournant en verre Commande...
  • Page 17 ∙ Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation. Le réchauffage et la cuisson d’aliments chauds, de chaussons, d’éponges, de serpillières mouillées, etc peut entraîner des risques de blessures, combustion ou feu. ∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non-conformité...
  • Page 18 la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit donc être retiré immédiatement. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;...
  • Page 19: Avant La Première Utilisation

    ∙ Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Avant la première utilisation ∙ Après le déballage et avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. ∙...
  • Page 20 bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également déconseillés. Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par exemple les poignées). Les substances poreuses risquent d’absorber de l’eau pendant le nettoyage et sont donc également déconseillées. Les récipients ou ustensiles de cuisson en ‘mélamine’...
  • Page 21 Minuterie ∙ La minuterie dispose d’une double graduation. La graduation extérieure sert pour la décongélation en fonction du poids. La graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage. ∙ La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 30 minutes. ∙...
  • Page 22 Informations supplémentaires Fiche technique Dimensions extérieures : 281 mm (H) 400 mm (P) 483 mm (L) Dimensions intérieures : ∙ plateau tournant en verre : Ø 270 mm ∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 180 mm Poids de l’appareil : 14.1 kilos Tension de service :...
  • Page 23 Microwave oven en grill Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw Glazen draaiplaat Aandrijfunit Rolring Grillrek...
  • Page 24: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen ∙ Attentie: Bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron, grill of de combinatiefuncties gebruikt. ∙ De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Waarschuwing: Iedere poging om voedsel of kleding te drogen, het opwarmen van verwarmingskussen, huisslippers, sponzen, natte schoonmaakkleding enz.
  • Page 25 voor de gebruiker. Alle etensresten moeten daarom direct verwijderd worden. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, de paragraaf Onderhoud en schoonmaken raadplegen. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz.
  • Page 26: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik ∙ Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. ∙ Let op: Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe.
  • Page 27 Gebruik van de microwave functie ∙ Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven. ∙ Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de microwave oven zijn beschikbaar van meeste keukengerei winkels.
  • Page 28 ∙ Wanneer men de grillfunctie gebruikt, het grillrek direct op de glazen draaiplaat plaatsen. Plaats het voedsel op het grillrek. ∙ Gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen. ∙ Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de binnenverlichting aanblijven.
  • Page 29 Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 30: Notas Importantes

    Notas importantes ∙ Cuidado: Cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las funciones microondas, grill o una combinación de estas. ∙ Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. Precaución: Si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc.
  • Page 31 consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Mantenimiento y limpieza.
  • Page 32 calientan, tanto cuando emplea el grill como cuando emplea el microondas. ∙ Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal) no son indicados para el uso con los microondas. Antes de usarlo por primera vez ∙...
  • Page 33 o colores que contengan partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco se deben utilizar. Asegúrese siempre de que los recipientes de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son adecuados. Los recipientes de cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo “Melamina”...
  • Page 34 exterior del temporizador para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar. Los valores ajustables para descongelación sólo son aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después de transcurrir el tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, repita el proceso con un ajuste de tiempo ligeramente inferior. Orden de sucesión de la operación ∙...
  • Page 35 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Page 36: Collegamento Alla Rete

    Forno a microonde & graticola Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
  • Page 37: Consigli Utili

    Consigli utili ∙ Avvertenza: Alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai, in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle microonde, del grill o delle funzioni combinate. ∙ Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura degli alimenti.
  • Page 38 Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione e tenetelo lontano dagli elementi riscaldanti. ∙ La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la qualità delle superfi ci e comportare l’eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza.
  • Page 39 ∙ In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per impedire o soffocare eventuali fi amme. Spegnete immediatamente l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente. ∙ Giacché gli utensili e contenitori da cottura si riscaldano non solamente durante l’uso del grill ma anche durante la funzione microonde, per evitare ogni rischio di bruciatura occorrerà...
  • Page 40 Utilizzate sempre utensili da cucina idonei ∙ Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori del bordo della piastra girevole in vetro. ∙...
  • Page 41 Timer ∙ Il timer prevede due scale di misurazione. La scala più esterna serve per decongelare in base al peso in kilogrammi. La scala più interna si utilizza per impostare i tempi di cottura o di riscaldamento delle vivande. ∙ La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento fi no a 30 minuti. ∙...
  • Page 42 Informazioni aggiuntive Scheda tecnica Dimensioni esterne: 281 mm (H) 400 mm (D) 483 mm (W) Dimensioni interne: ∙ piastra girevole in vetro: Ø 270 mm ∙ spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 180 mm Peso dell’apparecchio: 14.1 chili Tensione d’esercizio: 230-240 V~ 50 Hz Consumo totale d’energia:...
  • Page 43: Tilslutning Til Lysnettet

    Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele Drejefad af glas Drivaksel Rullering Grillrist Sikringsdæksel...
  • Page 44 ∙ Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ∙ Benyt kun køkkenudstyr som er egnet. For detaljeret information, se venligst afsnittet ’Benyt altid velegnede køkkenredskaber’. ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
  • Page 45 ∙ Advarsel: Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys. Apparatet bør aldrig åbnes af andre end kvalifi cerede reparatører. Hvis reparation er nødvendig, så send venligst mikrobølgeovnen til en af vore afdelinger for kundeservice.
  • Page 46 en autoriseret reparatør. ∙ Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til genanvendelse. ∙ Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke rulleringen/drivakslen eller det gråbrune sikringsdæksel (3) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ∙...
  • Page 47 Betjening Effektvælger Der kan vælges blandt følgende indstillinger: Mikrobølger Grill 162 W Optøning af delikate fødevarer 324 W Optøning Optøning 522 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer 729 W Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 900 W Høj Opvarmning af væsker, kogning 1000 W Grilning, ristning ‘au gratin’...
  • Page 48 Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ∙ Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på...
  • Page 49: Enhetens Placering

    Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar Roterande glasplatta Drivenhet Rullring Grillställning Skyddshölje Grillelement Effektväljare...
  • Page 50 ∙ Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller om dessa instruktioner inte åtföljts. ∙ Använd endast lämpliga kärl. För mer information, se avsnittet ’Använd alltid lämpliga kokkärl’. ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ∙...
  • Page 51 reparation behövs bör mikrovågsugnen sändas till vår kundservice. Adressen fi nner du i bilagan till denna bruksanvisning. ∙ När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
  • Page 52 ∙ Innan produkten används för första gången, eller om den inte använts under en lång tid, bör den rengöras noggrant enligt avsnittet Skötsel och rengöring. ∙ Placera rullringen/drivenheten och den roterande glasplattan i enheten. ∙ Starta inte apparaten utan att rullringen/drivenheten och glasplattan är på plats. ∙...
  • Page 53 Användning Effektväljare Följande effektlägen kan väljas: Mikrovågsugn Grill 162 W Låg Försiktig upptining av mat 324 W Upptining Upptining 522 W Medelstor Försiktig tillagning av mat 729 W Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter 900 W Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 1000W Grillning, rostning ’au gratin’...
  • Page 54 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 55 Mikroaaltouuni ja grilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat Pyörivä lasinen aluslautanen Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Rullarengas Grillin parila Suojalevy Grillin vastus Tehonvalitsin Ikkuna Ajastin 10.
  • Page 56 johtuvista vaurioista. ∙ Käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita. Katso lisätietoja kohdasta ’Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita’. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä...
  • Page 57: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    asiakaspalveluumme. ∙ Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. otettaessa niitä mikrosta). Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva kuumennuksen ajaksi. ∙ Kananmunia kuorineen tai kovaksi keitettyinä ei saa kuumentaa mikrouunissa, koska ne saattavat räjähtää...
  • Page 58 ∙ Tämä laite kuuluu 2-ryhmään ja B ISM -luokkaan. 2-ryhmä käsittää kaikki ISM-laitteet (teolliset, tieteelliset, lääketieteelliset), jotka tuottavat suurtaajuusenergiaa ja/tai käyttävät suurtaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa käsitelläkseen materiaaleja; se käsittää myös kipinätyöstölaitteet. Luokka B erittelee kotitalouskäyttöön tarkoitetut laitteet tai kaikki vastaavanlaiset laitteet, jotka on yhdistetty kotitalouksille sähköä jakavaan, yleiseen sähköverkkoon. Huom: Älä...
  • Page 59 Käyttö Tehonvalitsin Voit valita seuraavista tehonasetuksista: Mikroaalto Grilli 162 W Alhainen asetus Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 324 W Sulatus Sulattaminen 522 W Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 729 W Keskikorkea asetus Pakasteiden sulattaminen ja kuumentaminen 900 W Korkea asetus Nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen 1000 W Grilliaaminen, paahtaminen «au gratin»...
  • Page 60 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Page 61: Ważne Wskazówki

    Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Budowa urządzenia Szklany blat obrotowy Zespół...
  • Page 62 potraw. Ostrzeżenie: Wszelkie próby suszenia żywności lub części garderoby, podgrzewania wkładek rozgrzewających, kapci, gąbek, mokrych ubrań itp. mogą doprowadzić do obrażeń ciała, spalenia lub pożaru. ∙ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji. ∙...
  • Page 63 ∙ Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych miejscach zakwaterowania (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Ostrzeżenie: Wszelkie reperacje kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw chroniących przed promieniowaniem, są...
  • Page 64 Przed podłączeniem do źródła zasilania ∙ Po rozpakowaniu i za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podłączone do zasilania, należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów uszkodzenia. ∙ Ostrzeżenie: Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają...
  • Page 65 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej ∙ W urządzeniach mikrofalowych można z powodzeniem stosować pojemniki wykonane z żaroodpornego szkła lub porcelany. ∙ Pojemniki z tworzywa sztucznego muszą być wykonane z odpowiedniego tworzywa żaroodpornego. Specjalne plastikowe pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są ogólnie dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego.
  • Page 66 Kolejność czynności ∙ Umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu obrotowym. ∙ Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego. ∙...
  • Page 67 Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają...
  • Page 68: Τοποθέτηση Συσκευής

    Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Χαρακτηριστικά Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Μονάδα...
  • Page 69 Σημαντικές πληροφορίες ∙ Προσοχή: Ορισμένοι τύποι τροφίμων έχουν την τάση να αναφλέγονται. Σε καμία περίπτωση, μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα, τη σχάρα ή συνδυασμούς λειτουργιών. ∙ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για απόψυξη, ζέσταμα και μαγείρεμα φαγητού.
  • Page 70 σημεία. ∙ Αν η μονάδα δεν διατηρείται καθαρή σωστά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην ποιότητα των επιφανειών της, με πιθανή επακόλουθη συντόμευση του κύκλου ζωής της, καθώς και με πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Συνεπώς, οποιαδήποτε υπολείμματα τροφίμων θα...
  • Page 71 καλώδιο από την πρίζα. ∙ Για να αποφεύγονται τα εγκαύματα, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο πανί ή γάντι του φούρνου όταν βγάζετε το φαγητό από το φούρνο επειδή τα σκεύη και τα άλλα είδη μαγειρικής υπερθερμαίνονται όχι μόνο κατά τη χρήση της σχάρας, αλλά και με τη λειτουργία των...
  • Page 72 Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη ∙ Μην τοποθετείτε το φαγητό απευθείας επάνω στον γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Να χρησιμοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο πιάτο ή μαγειρικό σκεύος. Φροντίζετε ώστε το σκεύος να μην εξέχει πέρα από το χείλος του περιστρεφόμενου δίσκου. ∙...
  • Page 73 Λειτουργία Διακόπτης επιλογής Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Φούρνος Μ/Κ Σχάρα 162 W Χαμηλή Aπόψυξη ευαίσθητων τροφίμων 324 W Απόψυξη Απόψυξη 522 W Μέτρια Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφών 729 W Μέτρια-Υψηλή Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών 900 W Υψηλή Ζέσταμα υγρών, μαγείρεμα 1000W Ψήσιμο...
  • Page 74 Γενική φροντίδα και καθαρισμός ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Μην καθαρίζετε τη μονάδα με νερό. Φροντίστε να μην εισέλθει καμία ποσότητα νερού, ούτε και η μικρότερη δυνατή, στις οπές εξαερισμού...
  • Page 75 Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Устройство...
  • Page 76: Важные Примечания

    Важные примечания ∙ Предупреждение! Некоторые виды пищи могут иметь тенденцию к воспламенению. Не оставляйте включенный прибор без присмотра при использовании печи в режиме СВЧ, гриля или в комбинированном режиме. ∙ Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Предупреждение! Любая попытка высушить пищу или одежду или подогреть...
  • Page 77 ∙ Предупреждение. При работе печи ее внешняя поверхность может сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может вырываться пар: можно обвариться. ∙ Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания шнура питания, и...
  • Page 78 бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы, существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не следует оставлять электроприбор без присмотра. И, конечно же, не следует...
  • Page 79 Всегда используйте соответствующие кухонные приборы и посуду ∙ Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для этого подходящую тарелку или специальный контейнер для приготовления продуктов в микроволновой печи. Посуда для приготовления не должна выступать за край поворотного стола. ∙...
  • Page 80 Эксплуатация Регулятор мощности Можно выбрать следующие значения мощности: СВЧ Гриль 162 Вт Низкий Размораживание нежной пищи 324 Вт Размораживание Размораживание 522 Вт Средний Тепловая обработка нежной пищи 729 Вт Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 900 Вт Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 1000 Вт...
  • Page 81: Дополнительная Информация

    получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 82 Centros de serviço Baghdad - Iraq Centrale del servizio clienti Espana Tel.: +964 782 270 2727 Service-centrales Severin Electrodomesticos España S.L. +964 770 003 5533 Centrale serviceafdelinger S/N. CC. ‘Las Higueras’ +964 771 231 7850 Centrala kundtjänstplatser Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 83 Tel: +48 77 453 86 42 1040 Echallens Fax: +48 77 453 86 42 Tel: 021 881 60 45 eMail: centralny@serv-serwis.pl Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Portugal Auferma Comercio Internacional SA Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. Aguda Parque Lago de Arcozelo No.
  • Page 84 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents