Download Print this page

Gogogo Sport Vpro ZeroIn User Manual

Golf range finder 2500 yards laser rangefinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User
Manual
Laser range nder

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZeroIn and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jerry D Upchurch
May 19, 2025

what is er 2 code

Summary of Contents for Gogogo Sport Vpro ZeroIn

  • Page 1 User Manual Laser range nder...
  • Page 2 1. Laser emitter/objective lens 6. Mode button 2. Laser receiving lens 7. Magnetic mount 3. Focus ring 8. Slope on/o switch 4. Eyepiece 9. Charging port 5. Power button SCAN HEIGHT SLOPE 1. Flaglock indicator 7. Fast scan indicator 2. Linear distance 8.
  • Page 3 SETTINGS BEFORE USING Power Before using the range nder, please charge it. When charging, the red light will be on. When it's fully charged, the light will turn green. The range nder will automatically power o after 8s of idling. Focus adjustment If the view is not clear, please try to twist the eyepiece to adjust the focus of the range nder.
  • Page 4 The slope compensated distance in mode 1 is calculated according to the angle data which is also provided in this mode. To use mode 1, press the “M” button until there is an “M1” icon at the left of the screen. After that, aim at one target at a time, press the power button and it will give a linear distance and a slope compensated distance.
  • Page 5: Switch Button

    “M3” icon and a ri e icon at the left of the screen. After th- at, aim the target and press the power button and it will give a linear distance and a slope compensated distance. The slope compensated distance yardage number is corr- ected for shot an angle and needs no extra user input;...
  • Page 6 NOTICE 1. Avoid using the rangefinder to measure objects through any type of glass window. 2. To safeguard the lens coating, refrain from touching the surface with your fingers. 3. The laser rangefinder has been meticulously calibrated by precision instruments, so please refrain from attempting any disassembly. 4.
  • Page 7 Benutzer Handbuch Laser- Entfernungsmesser...
  • Page 8 KÖRPERSTRUKTUR 1. Laserstrahler/Objektiv Linse 6. Modus-Taste 2. Laser-Empfangslinse 7. Magnetstreifen 3. Fokusring 8. Slpoe-Schalter 4. Okular 9. Ladeanschluss 5. Einschalttaste LCD-DISPLAY-STRUKTUR SCAN HEIGHT SLOPE 1. Flaglock-Anzeige 7. Schnellscan-Indikator 2. Lineare Entfernung 8. Maßeinheit 3. Fadenkreuz 9. Berechnete Entfernung 4. Modus-Status 10.
  • Page 9 EINSTELLUNGEN VOR DER VERWENDUNG Power Bevor Sie den Entfernungsmesser benutzen, laden Sie ihn bitte auf. Während des Ladevorgangs leuchtet das rote Licht. Wenn er vollständig aufgeladen ist, leuchtet das Licht grün. Schaltet sich nach 8 Sekunden automatisch aus, wenn er nicht benutzt wird.
  • Page 10 beachten Sie, dass die Flaglock-Funktion eine maximale Reichweite von 500 Yards / 457 Meter unterstützt. Zusätzlich werden in diesem Modus zwei Distanzmess- werte ausgegeben, den linearen Abstand und den neigungskompensierten Abstand. Der neigungskompensierte Abstand in Modus 1 wird anhand der Winkeldaten berechnet, die auch in diesem Modus bereitgestellt werden.
  • Page 11 Modus 3 (Jagd-Modus) Im Modus 3 können Sie die lineare Entfernung zwischen Ihnen und dem Ziel ablesen. Sie können die Einschalttaste gedrückt halten, um einen Bereich zu scannen und schnelle, kontinuierliche Messwerte zu erhalten. Dieser Modus ist für Jäger gedacht, die einen Bogen oder ein Gewehr benutzen, da die neigungskompensierte Entfer- nung nach der Schützenregel berechnet wird, und die neigungskompensierte Entfernung auch als horizontale...
  • Page 12 1 * Entfernungsmesser 1 * Tragetasche 1 * Handschlaufe 1 * Benutzerhandbuch 1 * Objektivreinigungstuch 1 * Ladekabel HINWEIS 1. Verwenden Sie den Entfernungsmesser nicht, um Objekte durch Glasfenster zu messen. 2. Berühren Sie die Ober äche der Linse nicht mit den Fingern, um die Beschichtung zu schützen.
  • Page 13: Manual Del Usuario

    Manual del Usuario Telémetro láser...
  • Page 14 ESTRUCTURA DEL CUERPO 1. Lente objetivo 6. Botón de modo 2. Lente receptora de láser 7. Soporte magnético 3. Anillo de enfoque 8. Interruptor de activación/ 4. Ocular desactivación de la inclinación 5. Botón de encendido 9. Puerto de carga ESTRUCTURA DE LA PANTALLA LCD SCAN HEIGHT...
  • Page 15 AJUSTES ANTES DE USAR Alimentación Antes de utilizar el telémetro, por favor cárguelo. Durante la carga, la luz roja estará encendida. Cuando esté completa mente cargado, la luz se pondrá verde. El telémetro se apagará automáticamente después de 8 segundos en estado de reposo. Ajuste de enfoque Si la vista no está...
  • Page 16 modo, la distancia lineal y la distancia compensada por pendiente. La distancia compensada por pendiente en el modo 1 se calcula según los datos de ángulo que también se proporcionan en este modo. Para utilizar el modo 1, presiona el botón "M" hasta que aparezca un icono "M1"...
  • Page 17 continuas rápidas. Este modo está diseñado para cazadores que usan arco o ri e, ya que la distancia compensada por pendiente se calcula según la regla del tirador y también se llama distancia horizontal. Para utilizar este modo, presiona el botón "M" hasta que aparezca un icono "M3"...
  • Page 18 1 Telémetro 1 Bolsa de almacenamiento 1 Cordón 1 Manual de usuario 1 Paño de limpieza de lentes 1 Cable de carga AVISO 1. No uses el telémetro para medir a través de ventanas de vidrio. 2. Para proteger la lente, no la toques con los dedos. 3.
  • Page 19: Manuale Utente

    Manuale Utente Telémetro láser...
  • Page 20 STRUTTURA DEL CORPO 1. Sorgente laser / obiettivo 6. Pulsante di modalità 2. Lente di ricezione del laser 7. Supporto magnetico 3. Anello di messa a fuoco 8. Interruttore di inclinazione 4. Oculare on/o 5. Pulsante di accensione 9. Porta di ricarica STRUTTURA DEL DISPLAY LDC SCAN HEIGHT...
  • Page 21 IMPOSTAZIONI PRIMA DELL'USO Alimentazione Prima di utilizzare il telemetro, si prega di caricarlo. Durante la ricarica, la luce rossa sarà accesa. Quando è completamente carico, la luce diventerà verde. Il telemetro si spegnerà automaticamente dopo 8 secondi di inattività. Regolazione del fuoco Se l'immagine non è...
  • Page 22 distanza lineare e la distanza compensata dalla pendenza. La distanza compensata dalla pendenza nella modalità 1 viene calcolata in base ai dati dell'angolo forniti anche in questa modalità. Per utilizzare la modalità 1, premi il pulsante "M" nché non appare l'icona "M1" a sinistra dello schermo. Dopo di che, puntare un obiettivo alla volta, premere il pulsante di accen- sione e fornirà...
  • Page 23 Per utilizzare questa modalità, premi il pulsante "M" nché non appare l'icona "M3" e un'icona di fucile a sinistra dello schermo. Dopo di che, puntare al bersaglio, premere il pulsante di accensione e fornirà una distanza lineare e una distanza compensata dalla pendenza. Il numero di distanza compensata dalla pendenza è...
  • Page 24 AVVISO 1. Evitare di utilizzare il telemetro per misurare oggetti attraverso qualsiasi tipo di nestra di vetro. 2. Per proteggere il rivestimento della lente, evitare di toccare la super cie con le dita. 3. Il telemetro laser è stato calibrato con precisione da strumenti di precisione, quindi si prega di astenersi dal tentare di smontarlo.
  • Page 25 Manuel de l’utilisateur Télémètre laser...
  • Page 26 STRUCTURE 1. Émetteur laser/Objectif 6. Bouton de mode 2. Lentille de réception laser 7. Aiman 3. Bague de mise au point 8. Interrupteur de pente 4. Oculaire activé/désactivé 5. Bouton d'alimentation 9. Port de charge STRUCTURE D'ACL SCAN HEIGHT SLOPE 1.
  • Page 27 PARAMÈTRES AVANT UTILISATION Pouvoir Avant d'utiliser le télémètre, veuillez le charger. Lors de la charge, le voyant rouge sera allumé. Lorsqu'il est complètement chargé, le voyant devient vert. Le télémètre s'éteindra automatiquement après 8 secondes d'inactivité. Réglage de la mise au point Si la vue n'est pas claire, essayez de tourner l'oculaire pour ajuster la mise au point du télémètre.
  • Page 28 De plus, dans ce mode, vous pouvez obtenir deux lectures de distance : la distance linéaire et la distance compensée en pente. La distance compensée en pente en mode 1 est calculée en fonction des données d'angle qui sont également fournies dans ce mode.
  • Page 29 l'écran. Après cela, visez la cible et appuyez sur le bouton d'alimentation et cela donnera une distance linéaire et une distance compensée en pente. La distance compensée en pente est corrigé pour un angle de tir et ne nécessite aucune entrée supplémentaire de l'utilisateur ; Les tireurs utilisent simplement le niveau de chute de balle au sol et le réglage du vent appropriés à...
  • Page 30 ATTENTION 1. Évitez d'utiliser le télémètre à travers du verre. 2. Pour protéger la lentille, ne la touchez pas avec vos doigts. 3. Le télémètre laser est précisément calibré, ne le démont- ez pas. 4. Ne exposez pas le télémètre à de fortes pluies. Après usage sous la pluie, rangez-le dans son étui.
  • Page 31 取扱説明書 ゼロイン レーザーレンジファインダー...
  • Page 32 本体について 1.レーザーエミッタ 6.モードボタン 2.レーザー受光レンズ 7.マグネットマウント 3.フォーカスリング 8.スロープオン/オフス 4.接眼レンズ イッチ 5.電源ボタン 9.充電ポート LCDディスプレイについて SCAN HEIGHT SLOPE 1.フラグロックインジケーター 7.高速スキャンインジケーター 2.直線距離 8.測定単位 3.レチクル 9.計算距離 4.モードステータス 10.水平/垂直インジケーター 5.狩猟モードインジケーター 11.角度データ 6.アルゴリズムインジケーター 12.バッテリー残量...
  • Page 33 初期設定 電源 距離計を使用する前に、まず充電する必要があります。 充電中にモニタランプが赤くなりますが、満充電になる と、ランプが緑色に変わります。 *電源をつけたままで8秒間放置すると、電源が自動的 にオフになります。 ピント調整 視界がはっきりしない場合は、接眼レンズを捻ってレン ジファインダーの ピントを調整してみてください。 測定単位 電源を入れて、「M」ボタンを長押しすると測定単位が 変更できます。 モード この距離計には「ゴルフモード」、「高さモード」、 「狩猟モード」の3つのモードが揃ってます。ゴルフ モードと高さモードでは最大1500ヤードの距離測定 が可能で、狩猟モードでは最大2500ヤードまでも測 定可能です。 モード① (ゴルフモード) このモードはゴルフでよく使われます。フラグロック 機能が付いていますので、電源ボタンを長押しすると 、距離計がすぐにスキャンして測定された最短距離を 表示し、同時に機体も振動します。 この機能は、ゴルフフラッグの測定によく使用されま す。このモードはゴルフでよく使われます。フラグロ ック機能が付いていますので、電源ボタンを長押しす ると、距離計がすぐにスキャンして測定された最短距 離を表示し、同時に機体も振動します。...
  • Page 34 この機能は、ゴルフフラッグの測定によく使用されま す。ただ、測定距離は最大400Ydとなりますので、是 非ご注意ください。 また、このモードには「直線距離」と「スロープ補正 距離」の2つの数値が同時に表示されます。 ゴルフモードでのスロープ補正距離は、このモードで 提供されている角度データに従って計算されます。 モード①に切り替えるには、画面の左側に「M1」ア イコンが出るまで 「M」ボタンを押します。その後、ターゲットを狙っ て、電源ボタンを押しますと、直線距離とスロープ補 正距離が得られます。 旗や細長いものが目標となる場合、モード①に切り替 え、目標を狙って、電源ボタンを長押しするとロック オンできます。ロックが成功したら、距離計本体が短 く振動し、旗のアイコンが円マークに囲まれます。 モード② (高さモード) モード①とモード②の違いとして、モード②では、ス ロープ補正された距離を提供するのではなく、選手の 位置に対する目標の標高変化を読み取ります。 このモードに切り替えるには、画面の左側に「M2」 アイコンとライフルアイコンが表示されるまで「M」 ボタンを押します。 モード③ (狩猟モード) モード③では、自分から目標までの直線距離が測定可 能です。電源ボタンを長押しだけで、高速で連続的に 読み取ることができます。 このモードでは、スロープ補正距離が「ライフルマン ズルール」によって計算され、スロープ補正距離は水 平距離とも呼ばれるため、弓または銃を使用するハン ター向けに設計されています。 このモードに切り替えるには、画面の左側に「M3」...
  • Page 35 アイコンとライフルアイコンが表示されるまで「M」 ボタンを押します。その後、目標を狙って電源ボタン を押すと、直線距離とスロープ補正距離が表示されま す。 スロープ補正距離のヤード数は、射撃角度に合わせて 補正され、手動的に入力する必要がありません。射撃 手さんは、弾丸の落下量と風の影響だけを考えれば大 丈夫です。 また、弓の使う射手さんには、照準ピンと一緒に使用 するのがおすすめです。 スイッチボタン 距離計の裏側にあるスイッチで切り替えて、計算され た距離をすべて無効にすることができます。 セット内容 レーザー距離計本体 (レンジファインダー)  x1 専用保護ケース x1 ストラップ x1 取扱説明書 x1 レンズクリーナー x1 充電ケーブル x1...
  • Page 36 注意事項 1.ガラス窓などを通して物体を測定することは控えてくだ さい。 2.レンズのコーティングを保護するため、指で表面に触れ ないでください。 3.レーザー距離計は精密機器として既に正しく校正されて いますので、機体の分解はご遠慮ください。 4.距離計を大雨にさらさないでください。大雨が降って いる場合、使用するたびに専用ケースに収納してくださ い。万が一、雨にさらされて機能しなくなった場合、乾 燥した密閉容器に1~2日間入れてから、再起動を試して ください。 5.レンズが汚れた場合、レンズクリーナーでやさしく拭い てください。また、腐食性の液体や高温環境との接触を避 けてください。 Model: GS91BL/GS91B Made in China DE IT ES...
Save PDF