Silvercrest 103776 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 103776:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

PICADORA DE CARNE
TRITACARNE SFW 350 C1
PICADORA DE CARNE
Instrucciones de uso
PICADORA DE CARNE
Manual de instruções
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
IAN 103776
TRITACARNE
Istruzioni per l'uso
MINCER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 103776 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 103776

  • Page 1 PICADORA DE CARNE TRITACARNE SFW 350 C1 PICADORA DE CARNE TRITACARNE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso PICADORA DE CARNE MINCER Manual de instruções Operating instructions FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 103776...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Introducción ........... 2 Derechos de autor .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 6: Volumen De Suministro / Descripción De Las Piezas

    Volumen de suministro / Descripción de las piezas Figura A: 1 Suplemento galletas de manguera con tiras de muestras 2 Mazo compactador 3 Bandeja de entrada 4 Bloque motor 5 Boquilla metálica de la picadora de carne 6 Rosca de transporte 7 Muelle 8 Cuchilla 9 Disco perforado grueso y fi...
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos. ► Manténgalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo de modo que no pueda engancharse en ningún sitio. Deje que un especialista cambie inmediatamente el cable de red ►...
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca ponga el aparato en funcionamiento vacío. Esto puede ► provocar daños irreparables en el aparato. Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, ► apáguelo y desconéctelo de la red. No utilice nunca el aparato para fi nes distintos de los aquí descritos. ►...
  • Page 9: Ensamblaje / Despiece

    Ensamblaje / Despiece ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► Todos los accesorios están recubiertos por una fi na capa de aceite para protegerlos de la corrosión. Por ello, debe limpiar con cuidado todas las piezas antes de su primero uso, tal y como se describe en detalle en el capítulo „Limpieza“.
  • Page 10: Montaje Del Accesorio Compactador Para Salchichas

    5) Inserte el disco perforado seleccionado 9 en la boquilla metálica de la picadora de carne 5 de modo que las fi jaciones del disco perforado 9 queden encajadas en los orifi cios de la boquilla metálica de la picadora de carne 5.
  • Page 11: Montar El Accesorio Para Kubbe

    Montar el accesorio para Kubbe Abra el lado abatible; allí encontrará representado gráfi camente el orden de montaje. 1) Retire la boquilla de la picadora de carne 5, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. 2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picado- ra de carne 5.
  • Page 12: Manejo

    7) Inserte las tiras de muestra 1 de nuevo en el suplemento galletas de man- guera 1. Preste atención que el asa en las tiras de muestra 1 señale hacia el lado opuesto del aparato. De lo contrario no podría ajustar la muestra situada directamente en el mango.
  • Page 13: Elaborar La Carne

    3) Pulse primero la tecla "0" z, para asegurarse de que el aparato sigue desconectado. De lo contrario existe riesgo de que el aparato arranque involuntariamente al insertar la clavija de red en una base de enchufe. 4) Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe. 5) Pulse la tecla „I“...
  • Page 14: Operar Con El Accesorio Kubbe

    ¡CONSEJO! Ponga a remojar la tripa natural unas 3 horas en agua templada y escúrra- la antes de rellenarla. De este modo, la tripa natural recuperará su elastici- dad. Las tripas naturales las puede adquirir en un comercio de productos para carnicerías cerca de los mataderos o en su propio carnicero.
  • Page 15: En Caso De Avería

    En caso de avería Si el funcionamiento está bloqueado debido a alimento acumulado: Pulse la tecla "0" z para parar la picadora de carne. ■ Mantenga la tecla „<“ u accionada. De este modo, el motor marcha hacia ■ atrás. Así puede transportar los alimentos algo hacia atrás, y liberar de nuevo el accionamiento.
  • Page 16: Limpiar Accesorios

    PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► ¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica, si la humedad que se ha introducido llega a los cables eléctricos. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ►...
  • Page 17: Evacuación

    Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las insta- laciones de evacuación comunitarias.
  • Page 18: Importador

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 103776 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador...
  • Page 19: Salchicha Fresca Para Asar

    Picar la carne para la capa externa dos veces con la picadora de carne, una después de otra (primero con el disco perforado grueso y después con el fi no 9) y mezclar con los ingredientes. Picar la masa igualmente dos veces con la pica- dora de carne.
  • Page 20: Galletas De Mantequilla

    Galletas de mantequilla Ingredientes: 500 g de mantequilla 500 g de azúcar 2 - 3 sobres de azúcar de vainilla 1 sobre de crema de vainilla 1/4 de cucharadita de sal 1 huevo 4 yemas de huevo 800 g de harina (tipo 405) 2 cucharaditas de levadura 200 g de almendras molidas (blanqueadas) Ralladura de la piel de un limón...
  • Page 21 SFW 350 C1...
  • Page 22 Indice Introduzione ..........20 Diritto d’autore .
  • Page 23: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 24: Volume Della Fornitura / Descrizione Dei Componenti

    Volume della fornitura / Descrizione dei componenti Figura A: 1 Accessorio per pasticceria con striscia decorativa 2 Pressino 3 Vaschetta di riempimento 4 Blocco motore 5 Accessorio per tritacarne in metallo 6 Coclea di trasporto 7 Molla 8 Coltello a croce 9 Disco forato sottile e spesso 0 Anello di bloccaggio q Accessorio per salsicce...
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Controllare che il cavo di rete non venga danneggiato. Tenerlo ► lontano dalle aree surriscaldate e collocarlo in modo che non resti incastrato. Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete danneg- ►...
  • Page 26 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non azionare mai l’apparecchio a vuoto. Ciò può dare luogo a ► danni irreparabili. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono ► durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli ►...
  • Page 27: Montaggio / Smontaggio

    Montaggio / smontaggio ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Tutti gli accessori sono stati ricoperti di un sottile strato d'olio per proteggerli dalla corrosione. Prima del primo impiego pulire accuratamente tutte le parti come descritto dettagliatamente nel capitolo "Pulizia". Strofi nare quindi tutte le parti metalliche con un po' di olio alimentare.
  • Page 28: Montaggio Dell'accessorio Per Salsicce

    5) Collocare il disco forato 9 selezionato nell’accessorio per tritacarne 5 in modo tale che i fi ssaggi del disco forato 9 poggino negli intagli dell’acces- sorio per tritacarne 5. 6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di chiusura 0.
  • Page 29: Montaggio Dell'accessorio Per Kubbe

    Montaggio dell’accessorio per kubbe Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio. 1) Rimuovere l’accessorio tritacarne 5, come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”. 2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l’accessorio tritacarne 5. AVVERTENZA Per l'accessorio per kubbe e non è...
  • Page 30: Uso

    7) Reinserire la striscia decorativa 1 sul davanti nell’accessorio per pasticceria 1. Assicurarsi che la maniglia della striscia decorativa 1 sia orientata lon- tano dall’apparecchio. In caso contrario, non sarà possibile inserire il motivo che si trova direttamente sulla maniglia. 8) Rimuovere l’accessorio tritacarne 5, come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”.
  • Page 31: Lavorazione Della Carne

    3) Premere prima il tasto “0” z per accertarsi che l’apparecchio sia ancora spento. In caso contrario sussiste il rischio che l’apparecchio si avvii involonta- riamente collegando la spina alla presa di corrente. 4) Inserire quindi la spina nella presa di corrente. 5) Premere il tasto “I”...
  • Page 32: Uso Dell'accessorio Per Kubbe

    SUGGERIMENTO Le budella naturali devono essere precedentemente messe a bagno in acqua tiepida per circa 3 ore, e strizzate prima di essere applicate. In tal modo esse riacquisteranno la propria elasticità. Le budella naturali sono disponibili in commercio in macelleria, nelle vicinanze dei macelli o dal proprio macellaio.
  • Page 33: In Caso Di Guasti

    In caso di guasti Se il motore si blocca a causa dell’accumulo di alimenti: Premere il tasto “0” z per arrestare il tritacarne. ■ Tenere premuto il tasto “<” u. Il motore funzionerà a ritroso. In tal modo è ■ possibile spostare gli alimenti all’indietro per sbloccare il motore.
  • Page 34: Pulizia Degli Accessori

    PERICOLO DI FOLGORAZIONE ► Non immergere mai il blocco motore in acqua o in altri liquidi! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica, qualora l'umidità penetrata fi nisca sui cavi elettrici. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ►...
  • Page 35: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
  • Page 36: Importatore

    Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 103776 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 103776 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ricette...
  • Page 37: Salsiccia Arrosto

    Tritare la carne per l’involucro per due volte consecutivamente nel tritacarne (pri- ma con il disco a fori grandi e quindi con il disco a fori fi ni 9) e mescolarla con gli ingredienti. Lavorare l’impasto due volte con il tritacarne. Sostituire il disco forato 9 con l’accessorio per kubbe e (v.
  • Page 38: Pasticceria

    Pasticceria Ingredienti: 500 g di burro 500 g di zucchero 2 - 3 bustine di zucchero vaniglinato 1 bustina di budino alla vaniglia 1/4 di cucchiaino di sale 1 uovo 4 tuorli 800 g di farina (tipo 405) 2 cucchiaini di polvere lievitante 200 g di mandorle macinate (sbollentate) La buccia grattugiata di un limone Montare il burro a neve.
  • Page 39 SFW 350 C1...
  • Page 40 Índice Introdução ........... 38 Direitos de autor .
  • Page 41: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segu- rança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança.
  • Page 42: Volume De Fornecimento / Descrição Dos Componentes

    Volume de fornecimento / Descrição dos componentes Figura A: 1 Acessório para biscoitos com barra com formas 2 Empurrador 3 Recipiente para enchimento 4 Bloco do motor 5 Aplicação frontal da picadora de carne em metal 6 Transportador helicoidal 7 Mola 8 Lâmina em cruz 9 Disco perfurado grosso e fi...
  • Page 43: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Certifi que-se de que o cabo de rede não está danifi cado. Man- ► tenha-o afastado de superfícies quentes e coloque-o de forma a que este não possa fi car entalado. Um cabo de rede ou fi cha de rede danifi cados devem ser ime- ►...
  • Page 44 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca utilize o aparelho se este estiver vazio. Tal pode danifi cá- ► -lo de forma irreparável. Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em mo- ► vimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a fi...
  • Page 45: Montagem / Desmontagem

    Montagem / Desmontagem ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Todos os acessórios possuem uma fi na camada de óleo, com a fi nalidade de os proteger contra corrosão. Por isso, antes da primeira colocação em funcionamento, limpe bem as peças todas como descrito detalhadamente no capítulo "Limpeza".
  • Page 46: Montar O Acessório Para Enchimento De Salsichas

    5) Coloque o disco perfurado selecionado 9 na aplicação frontal da picadora de carne 5 de forma que as fi xações no disco perfurado 9 encaixem nos entalhes da aplicação frontal da picadora de carne 5. 6) Quando tudo se encontrar correctamente colocado, aparafuse manualmente o anel de fecho 0.
  • Page 47: Montar O Acessório Em Forma De Cúpula

    Montar o acessório em forma de cúpula Desdobre a parte desdobrável - encontra lá a descrição da sequência de mon- tagem apresentada através de imagens. 1) Retire a aplicação frontal da picadora de carne 5, como descrito em "Montar a picadora de carne". 2) Retire eventuais acessórios e limpe a aplicação frontal da picadora de carne 5.
  • Page 48: Funcionamento

    7) Volte a encaixar a barra com formas 1 à frente no acessório para biscoitos 1. Certifi que-se de que a pega na barra com formas 1 fi ca virada para o lado oposto ao do aparelho. Caso contrário não consegue ajustar o padrão que se encontra directamente na pega.
  • Page 49: Preparar Carne

    3) Prima primeiro o botão "0" z para garantir que o aparelho ainda se encontra desligado. Caso contrário existe o perigo do aparelho iniciar inadvertidamente, se a fi cha for introduzida na tomada. 4) Depois introduza a fi cha na tomada. 5) Prima o botão "I"...
  • Page 50: Trabalhar Com O Acessório Em Forma De Cúpula

    SUGESTÃO Coloque previamente a tripa natural cerca de 3 horas em água morna e torça-a bem antes de a colocar no acessório. Desta forma, a tripa natural torna-se novamente elástica. Pode adquirir as tripas naturais no comércio talhante próximo de matadouros ou directamente no talho onde faz habitualmente as suas compras.
  • Page 51: Em Caso De Erro

    Em caso de erro Se o accionamento estiver bloqueado por alimentos: Prima o botão "0" z para parar a picadora de carne. ■ Mantenha o botão "<" u premido. O accionamento funciona agora para ■ trás. Dessa forma, os alimentos são transportados no sentido contrário para voltar a libertar o accionamento.
  • Page 52: Limpar Os Acessórios

    PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Nunca mergulhe o bloco do motor em água ou outros líquidos! Caso contrário existe perigo de morte através de choque eléctrico, se os cabos eléctricos fi carem húmidos. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize detergentes, abrasivos ou diluentes. Estes podem danifi car o aparelho e deixar resíduos nos alimentos.
  • Page 53: Eliminação

    Eliminação Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor.
  • Page 54: Importador

    Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 103776 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Receitas Kubbe (especialidade do Médio Oriente)
  • Page 55: Salsicha De Churrasco Fresca

    Para a cobertura passe a carne duas vezes pela picadora de carne (primeiro com o disco perfurado grosso e depois com o fi no 9) e junte com os ingredientes. Esta massa também deve ser picada duas vezes com a picadora de carne. Substituir o disco perfurado 9 pelo acessório em forma de cúpula e (ver capítulo "Montar o acessório em forma de cúpula").
  • Page 56: Biscoitos

    Biscoitos Ingredientes: 500 g de manteiga 500 g de açúcar 2 - 3 pacotinhos de açúcar baunilhado 1 pacotinho de pudim de baunilha 1/4 colher de chá de sal 1 ovo 4 gemas de ovo 800 g de farinha (tipo 405) 2 colheres de chá...
  • Page 57 SFW 350 C1...
  • Page 58 Index Introduction ..........56 Copyright .
  • Page 59 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 60 Items supplied / Component description Figure A: 1 Biscuit attachment with pattern strips 2 Stodger 3 Feeding tray 4 Motor unit 5 Meat grinder casing made of metal 6 Transport screw 7 Spring 8 Cross blade 9 Cutting discs for coarse and fi ne mincing 0 Ring clamp q Sausage stuff...
  • Page 61 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable does not become damaged. Protect ► the cable from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped. Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced ►...
  • Page 62 WARNING! RISK OF INJURY! Never operate the appliance in a no-load condition. This could ► irreparably damage the appliance. Before changing accessories or additional parts that are in mo- ► tion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
  • Page 63 Assembly / Disassembly CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► All accessories are coated with a thin fi lm of oil to protect them from corrosion. Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the fi rst time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
  • Page 64 5) Place your selected cutting disc 9 into the meat grinder casing 5 so that the fi xings on the cutting disc 9 are located in the openings in the meat grinder casing 5. 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 0 back on hand-tight.
  • Page 65 Assembling the kubbe attachment Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for as- sembling the appliance. 1) Remove the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the meat grinder”. 2) Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder casing 5.
  • Page 66 7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1. Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
  • Page 67 3) First press the button “0” z to check that the appliance is still switched off . Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start when the plug is inserted into the power socket. 4) Then insert the plug into a mains power socket. 5) Press the button “I”...
  • Page 68 TIP! Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before using it and wring it out before attaching it. This will make the natural sau- sage skin more elastic. Natural sausage skins are available from butcher suppliers close to slaughter houses or from your family butcher.
  • Page 69 Non-functionality If the drive is blocked by accumulated food: Press the button “0” z to stop the meat grinder. ■ Press and hold the button “<” u. The appliance will now run in the reverse ■ direction. This enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor to run freely again.
  • Page 70 RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating moisture makes contact with the electrical wiring. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ►...
  • Page 71 Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility.
  • Page 72 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 103776 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 103776 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 73 Pass the meat for the wrapping through the meat grinder twice (fi rst with the coarse and then with the fi ne cutting discs 9) and then combine it with the ingredients. Then pass this mixture through the meat grinder twice. Exchange the cutting disc 9 for the Kubbe attachment e (see chapter “...
  • Page 74 Biscuits Ingredients: 500 g butter 500 g sugar 2 - 3 packets of vanilla sugar 1 packet of vanilla custard 1/4 tsp salt 1 egg 4 egg yolks 800 g plain fl our 2 tbsp baking powder 200 g ground (blanched) almonds Zest of a lemon Beat the butter until fl...
  • Page 75 SFW 350 C1...
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 74 Urheberrecht .
  • Page 77: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 78: Lieferumfang / Teilebeschreibung

    Lieferumfang / Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Motorblock 5 Fleischwolfvorsatz aus Metall 6 Transportschnecke 7 Feder 8 Kreuzmesser 9 grobe und feine Lochscheibe 0 Verschlussring q Wurst-Stopf-Aufsatz w Wurstscheibe e Kubbe-Aufsatz Abbildung B: r Verriegelungsknopf Abbildung C: t Taste „I“...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. ► Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von ► autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 80 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das Gerät ► irreparabel beschädigen. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in die- ►...
  • Page 81: Zusammenbauen / Zerlegen

    Zusammenbauen / Zerlegen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfi lm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie- ben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein. Fleischwolf zusammenbauen Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi...
  • Page 82: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe 9 so in den Fleischwolfvorsatz 5 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe 9 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 5 liegen. 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 handfest auf. 7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 5 wird über einen Bajonett- Verschluss mit dem Motorblock 4 verbunden: Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz 5 in den Motorblock 4, so dass...
  • Page 83: Kubbe-Aufsatz Montieren

    Kubbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfol- ge bildlich dargestellt. 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 5, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben, ab. 2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 5. HINWEIS Für den Kubbe-Aufsatz e wird das Kreuzmesser 8 mit der Feder 7 nicht ►...
  • Page 84: Bedienen

    7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz 1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befi n- det, nicht einstellen. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 5 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
  • Page 85: Fleisch Verarbeiten

    3) Drücken Sie erst die Taste „0“ z, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsich- tigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird. 4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose. 5) Drücken Sie die Taste „I“...
  • Page 86: Arbeiten Mit Dem Kubbe-Aufsatz

    TIPP Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger. 4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz q in den Wurstdarm gepresst.
  • Page 87: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: Drücken Sie die Taste „0“ z, um den Fleischwolf zu stoppen. ■ ■ Halten Sie die Taste „<“ gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
  • Page 88: Zubehörteile Reinigen

    STROMSCHLAGGEFAHR ► Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn einge- drungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen. Zubehörteile reinigen HINWEIS ►...
  • Page 89: Entsorgung

    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 103776 SFW 350 C1...
  • Page 90: Importeur

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 103776 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 103776 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur...
  • Page 91: Frische Rostbratwurst

    Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 9) und mit den Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zer- kleinern. Lochscheibe 9 gegen den Kubbe-Aufsatz e wechseln (siehe Kapitel „Kubbe-Aufsatz montieren“).
  • Page 92: Spritzgebäck

    Spritzgebäck Zutaten: 500 g Butter 500 g Zucker 2 - 3 Päckchen Vanillinzucker 1 Päckchen Vanillepudding 1/4 Teelöff el Salz 1 Ei 4 Eigelb 800 g Mehl (Typ 405) 2 Teelöff el Backpulver 200 g gemahlene Mandeln (blanchiert) abgeriebene Schale einer Zitrone Die Butter schaumig schlagen.
  • Page 93 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: SFW350C1-092014-1 IAN 103776...

This manual is also suitable for:

Sfw 350 c1

Table of Contents