Summary of Contents for SEVERIN KS 9834 - CONGELATEUR TABLE TOP
Page 1
Gebrauchsanweisung Gefrierschrank Instructions for use Cabinet freezer Mode d'emploi Congélateur armoire Gebruiksaanwijzing Vrieskast Instrucciones de uso Congelador vertical Manuale d’uso Congelatore verticale Brugsanvisning Fryser Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 3
Das Gerät ist ein Kompressorgefrierschrank zum Einfrieren und dauernder Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel sowie zur Zubereitung von Eiswürfeln. Das Gerät ist eingeteilt in die Klimaklasse “N” und ist für die Nutzung im Haushaltsbereich vorgesehen. Das Gerät erfüllt alle Anforderungen, die an Haushaltsgefriergeräte gestellt werden.
Page 4
- bei Störungen während des Betriebes, - vor dem Abtauen des Gerätes, - vor jeder Reinigung. ● Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,...
Page 5
Mindestabstand von 2,5 cm einzuhalten, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden. - Vor dem Gerät muss soviel Platz sein, dass die Tür um 160° geöffnet werden kann. Unebenheiten des Bodens können durch die beiden vorderen höhenverstellbaren Schraubfüße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Damit sich die Tür des Gerätes von selbst schließt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass es eine...
Page 6
11. Befestigen Sie die untere Scharnierplatte (2) (Ziehen Sie die Schrauben nicht fest bis sich die Tür in der richtigen geschlossenen Position befindet.) 12. Setzen Sie die Tür in die neue Position. Achten Sie darauf, dass der Bolzen in die Buchse (Loch) im Türrahmenunterteil eintaucht.
Page 7
- Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Einstellung des Temperaturreglers, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem Gefrierschrank und letztlich davon ab, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen. Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung, und überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Lebensdauer.
Page 8
Die Staubablagerung an den Lüftungsöffnungen außen am Gerät regelmäßig mit einem Pinsel oder einem Staubsauger entfernen. Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch. Die Rückseite des Gerätes muss mindestens einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder mit einem Staubsauger gereinigt werden. Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln.
Page 9
- keine Gegenstände die Rückwand berühren. - auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren. Transport des Gerätes Das Gerät nur in der Vertikalarbeitsstellung transportieren. Das Gerät um nicht mehr als 45° neigen. Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu vermeiden.
Page 10
Verkäufergarantien bleiben unberührt. Angaben für Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
Page 11
Geräteart Gefrierschrank Energieeffizienzklasse entsprechend Richtlinien 94/2 EC Energieverbrauch : kWh/24 h 0,49 kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt, l Klimaklasse Umgebungstemperatur, °C 16 - 32 Lagerzeit bei Störung, h Gefriervermögen, kg/24h Gefriertemperatur, °C...
Page 12
If there should be an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from the area and that the room is then thoroughly ventilated.
Page 13
● If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility, attention must be drawn to the presence of the insulation agent ‘cyclopenthane’ as well as to the refrigerant R 600 a.
Page 14
- To ensure proper functioning, wait for about 2 hours before connecting the unit and switching it on after it has been positioned. - When the unit is first switched on, a slight 'new' smell may be noticed. However, this will disappear once the cooling process has begun.
Page 15
6. Remove the hinge pin from the hinge plate and screw it back in from the opposite side. 7. Remove the two screws from the left-hand side in the hinge plate mounting and re-fit them on the right.
Page 16
Always follow the instructions given on the food packaging, and do not exceed the specified maximum storage times. - For any type of food that is to be frozen, whether self-prepared dishes or other food, the quick-freeze compartment – the upper compartment with the door – with its higher cooling efficiency should be used.
Page 17
After a certain period of operation and depending on several factors (e.g. how often the door has been opened), a layer of ice will form on the evaporators located below the drawers and on the drawer fronts themselves. Once the build-up of ice has reached a thickness of 4 mm, the unit must be de-frosted.
Page 18
Transporting the appliance The unit must be transported only in its vertical position. Do not tilt it any more than 45°. During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and shifting. Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials.
Page 19
If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Page 20
94/2 EC Energy consumption : kWh/24 h 0.49 kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance. Max. usable capacity (litres) Climate classification Ambient temperature range, °C 16 - 32 Safe storage time in case of malfunction, (hours) Freezing capacity, kg/24h Freezing temperature, °C...
Page 21
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 22
● En cas de vente ou cession de l’appareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage agréé, il est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ C et également du réfrigérant R 600a.
Page 23
- Afin d’assurez le fonctionnement correct de l’appareil, nous vous conseillons de l’installer à sa place et d’attendre au moins 2 heures avant de le brancher sur le réseau électrique. - Ne vous inquiétez pas si lorsque l'appareil est branché sur le réseau électrique pour la première fois, il dégage une légère odeur odeur de neuf.
Page 24
6. Retirez la goupille de la charnière et replacez-la sur le côté opposé. 7. Retirez les deux vis de l'emplacement de la charnière du côté gauche et revissez-les sur le côté droit. 8. Retirez les trois vis (1) retenant la charnière du bas (2) sur le côté droit.
Page 25
- Quelques soient les denrées alimentaires à congeler, plats préparés à la maison ou autres, veuillez utiliser le compartiment de congélation rapide. C’est le premier compartiment situé en haut du congélateur et c’est celui qui est le plus apte à congeler des produits...
Page 26
être bien aérés avant utilisation; leur étanchéité doit être vérifiée avant de congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite de conservation.
Page 27
à l’aide d’une brosse adaptée ou d’un aspirateur. L’accumulation de poussière augmente la consommation en électricité de l’appareil. L’arrière de l’appareil doit être nettoyé au moins une fois par an, à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
Page 28
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Page 29
Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière efficace.
Page 30
Classe énergétique, conformément à la directive 94/2 EC Consommation en énergie : kWh/24 H 0.49 kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil. Capacité maximum utilisable (litres) Classe climatique Plage de température ambiante, °C 16 - 32 Temps de conservation des aliments en cas de panne, H Capacité...
Page 31
● Om vibratie geluiden te voorkomen, zorg dat het snoer geen andere delen van de achterkant van de vriezer aanraakt. (b.v. de warmtewisselaar). Algemene informatie Deze compressor-vriezer unit is ontworpen voor diepvriezen en opslaan van diepgevroren voedsel voor lange periodes, als wel voor het maken van ijsblokjes.
Page 32
- voor het ontdooien, - tijdens het schoonmaken. ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Page 33
- Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een lichte 'nieuw' geur aanwezing zijn. Hoe dan ook, dit zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.
Page 34
11. Maak de onderste scharnier plaat (2) vast. (Draai de schroeven nog niet geheel aan; dit moet gedaan worden wanneer de deur in gesloten positie geplaatst is.) 12. Plaatst de deur in de nieuwe positie. Zorg dat de scharnier pin in het geleide gat aan de onderkant van het deurframe geplaatst is.
Page 35
Met de Intens vriezen zetting, zal de compressor permanent zonder onderbreking werken, met als gevolg dat de temperatuur in de unit snel zal verlagen wat zal helpen om vers voedsel sneller in te vriezen. Wanneer het voedsel voldoende bevroren is, moet de temperatuur controle teruggezet worden naar de gewenste stand.
Page 36
Wanneer het opgebouwde ijs een dikte heeft van 4 mm, moet de unit ontdooit worden.
Page 37
Na het ontdooien, moet de vriezer goed schoongemaakt worden met warm water en wanneer nodig, een zachte zeep. Maak hierna goed droog en laat uitluchten voordat men opnieuw gebruikt. Let op dat men waarderingsplaat in de vriezer niet verwijderd of beschadigd tijdens het schoonmaken.
Page 38
Transporteren van het apparaat Deze unit moet in verticale positie getransporteert worden. Kantel niet meer dan 45°. Tijdens transporteren, zorg ervoor dat de unit goed vastgezet is en beschermt is tegen schokken, vibraties en verschuiven. Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het...
Page 39
Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
Page 40
Energie efficiency classificatie in overeenkomst met richtlijnen 94/2 EC Energie gebruik : kWh/24 h 0.49 kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat. Max. bruikbare capaciteit (liters) Klimaat classificatie Omgevende temperatuur bereik, °C 16 - 32...
Page 41
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Page 42
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. ● Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ C del refrigerante R 600 a.
Page 43
16 a 32 °C y una humedad relativa máx del 70 %. Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se puede desenchufar de la toma eléctrica en cualquier momento. No exponga el congelador a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc).
Page 44
5. Extraiga la pieza protectora de la esquina (7) y vuelva a instalarla en la ranura del lado derecho, empujándola firmemente. 6. Retire la clavija de la bisagra de la placa de la bisagra y vuelva a enroscarla desde el lado contrario.
Page 45
También depende de la frecuencia con la que se abre la puerta y del tiempo que la puerta permanece abierta. Si fuera necesario, el control de la temperatura se puede ajustar a la posición correspondiente.
Page 46
Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 4 mm, el aparato debe ser descongelado.
Page 47
Los depósitos de polvo provocarán un incremento en el consumo de energía. La parte posterior del aparato se deberá limpiar a fondo con un cepillo suave o el aspirador al menos una vez al año.
Page 48
El refrigerante y el producto químico de la espuma aislante se deberán desechar a través de una agencia competente. Extreme las precauciones para no dañar el circuito de refrigeración antes de entregar el aparato en el punto de recogida competente.
Page 49
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
Page 50
Clasificación de eficiencia energética según la directiva 94/2 EC Consumo : kWh/24 h 0.49 kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato. Capacidad máxima de uso (litros) Clasificación Temperatura ambiental, °C 16 - 32 Tiempo máximo de conservación en caso de funcionamiento...
Page 51
Informazioni generali Quest’apparecchio congelatore compressore è studiato specificatamente per il congelamento e la conservazione a lungo termine di alimenti congelati, ma anche per ottenere cubetti di ghiaccio. L’apparecchio è posizionato alla Classe climatica “N” (normale) ed è specifico per l’uso domestico.
Page 52
- prima di sbrinare, - durante la pulizia. ● Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ● Questo apparecchio non è previsto per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità...
Page 53
L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. Per il buon funzionamento deve trovarsi a una temperatura ambientale compresa tra i 16 e i 32 °C e a un livello di umidità di massimo 70%. Assicuratevi che la spina elettrica sia facilmente accessibile e che possa essere disinserita dalla presa a muro in qualsiasi momento.
Page 54
10. Rimuovete il piedino regolabile (4) dal lato sinistro e rimontatelo sulla destra. 11. Inserite la piastra della cerniera inferiore (2) (ma non stringete ancora le viti di fissaggio; dovrete stringerle quando lo sportello sarà ormai nella posizione corretta).
Page 55
- Gli alimenti freschi (cioè non congelati) o caldi non devono venire a contatto con gli alimenti già congelati per evitare che questi ultimi si scongelino parzialmente.
Page 56
Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito.
Page 57
- determinati dall’agente refrigerante che fluisce nel circuito. La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale causa e i modi per risolverli. In caso di problemi di funzionalità, controllate prima se sia possibile risolverli con l’ausilio di questa tabella.
Page 58
Trasporto dell’apparecchio L’apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il trasporto. Non sottoporlo a inclinazioni superiori a 45°. Durante il trasporto, accertatevi di aver fissato bene e protetto l’apparecchio da eventuali colpi, vibrazioni o spostamenti. Smaltimento Questo apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili. Dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente a muro, l’apparecchio deve essere reso inutilizzabile...
Page 59
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Page 60
94/2 EC Consumo energetico: kWh/24 h 0,49 kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio. Capienza utile massima (litri) Classe climatica Temperatura ambiente, °C 16 - 32 Tempo di conservazione sicura in caso di anomalie, h Capacità...
Page 61
● Den is som fjernes fra fryseren ved afrimning skal kasseres, den er ikke egnet til at blive spist. ● Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.eks. ismaskiner) indeni fryserens opbevaringsrum.
Page 62
- i tilfælde af fejlfunktion, - inden afrimning, - under rengøring. ● Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
Page 63
Fryseren bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. Den bør have en omgivelsestemperatur på mellem 16 og 32 °C og en relativ fugtighed på max. 70 %. Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud af stikkontakten når som helst. Udsæt aldrig fryseren for direkte sollys, og placer den aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator, komfur etc.).
Page 64
(hullet) forneden på dørens karm. 13. Sæt det øverste hængsel (5) (fjernet tidligere i trin 3) fast på venstre side. Sørg for at hængslets tap sættes ind i bøsningen (hullet) foroven på dørens karm.
Page 65
Hvis dette ikke er oplyst, bør en opbevaringsperiode imidlertid ikke overskride 3 måneder fra indkøbsdato. - Når der købes dybfrosne fødevarer skal man altid sikre sig at de er gennemfrosne og at emballagen ikke viser tegn til beskadigelse.
Page 66
Efter nogen tids brug og afhængig af flere faktorer (som f.eks. hvor ofte døren til fryseren har været åbnet), vil der dannes et lag af is indeni fryseren. Når dette lag af is har nået en tykkelse på 4 mm må fryseren afrimes.
Page 67
Transport af fryseren Fryseren må kun transporteres stående oprejst. Tip aldrig fryseren mere end 45°. Under transporten skal man sørge for at fryseren står sikkert fastspændt og er beskyttet mod stød, vibrationer og forskydning. Bortskaffelse Dette apparat er blevet fremstillet af genanvendelig materialer. Når stikket er taget ud af stikkontakten, bør apparatet inden det i henhold til lokale aftaler afleveres på...
Page 68
Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr. KS…. , der står på typeskiltet (se billedet). Denne information vil hjælpe os med at behandle en forespørgsel mest mulig effektivt.
Page 69
Energiklasse i henhold til direktivet af 94/2 EC Energiforbrug: kWh/24 timer 0,49 kWh/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet. Max. brugskapacitet (liter) Klimaklassificering Omgivende temperaturområde, °C 16 - 32 Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer Frysertemperatur, °C...
Page 70
Använd inte denna enhet med hjälp av en transformator eller tillsammans med andra elapparater genom att använda en förlängningssladd. ● För att undvika ljudvibrationer bör du se till att elsladden inte vidrör några delar på baksidan (t.ex. värmeväxlaren). Allmän information Denna kompressorfrys är gjord för djupfrysning och långtidsförvaring av djupfryst mat, samt...
Page 71
Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning.
Page 72
Frysen bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på detta sätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte öppnas i misstag. Se dock till att framkantens båda fötter ställs in på samma höjd.
Page 73
11. Fäst den lägre gångjärnsplattan (2). (Skruva inte åt skruvarna ännu; det bör du göra först när dörren har stängts i sin slutgiltiga position.) 12. Sätt dörren i dess nya position. Se till att gångjärnstappen är på plats i sin hylsa (hål) i dörramens nedre del.
Page 74
överskrid inte de specificerade maximala förvaringstiderna. - För all typ av mat som ska frysas in, om det så är måltider som du själv tillagat eller annan mat, bör snabbfrysfacket – det övre frysfacket med dörr – med dess högre kylningseffekt användas.
Page 75
Efter en viss tids användning och beroende på ett flertal faktorer (t.ex. hur ofta dörren har öppnats), kommer ett isskikt att bildas på förångarna som finns nedanför lådorna och på lådornas framsida. När isskiktet är ca 4 mm tjockt bör frysen avfrostas.
Page 76
Transport av apparaten Frysen bör endast transporteras i dess vertikala position. Luta inte frysen mer än 45°. Vid transport bör du se till att frysen är ordentligt fastsatt och den är skyddad mot stötar, vibrationer och krängningar. Bortskaffning Denna apparat har tillverkats av återvinningsbart material. Efter att du har dragit stickproppen ur vägguttaget bör frysen göras obrukbar genom att du klipper av...
Page 77
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ... på apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt.
Page 78
Typ av apparat Frysskåp Energieffektivitetsklass enligt direktivet 94/2 EC Energiförbrukning: kWh/24 h 0.49 kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad. Nettovolym (liter) Klimatklass Omgivningens temperatur, °C 16 - 32 Kylhållningstid vid funktionsstörning, h Fryskapacitet, kg/24h Frystemperatur, °C...
Page 79
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● Älä käytä tätä laitetta jännitemuuntimen kautta tai jatkojohdon kautta yhdessä muiden sähkölaitteiden kanssa.
Page 80
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä...
Page 81
Asennus Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. Sen käyttöympäristön lämpötilan on oltava 16 - 32 °C ja suhteellisen ilmankosteuden enintään 70 %. Varmista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) viereen.
Page 82
9. Irrota saranatappi alemmasta saranalevystä ja asenna se seuraavaan reikään. 10. Irrota säädettävä jalka (4) vasemman käden puolelta ja asenna se oikealle puolelle. 11. Kiinnitä alempi saranalevy (2). (Älä kiristä vielä ruuveja, se saadaan tehdä vasta kun ovi on oikein suljetussa asennossa.) 12.
Page 83
Ellei näitä tietoja kuitenkaan löydy, säilytysaika ei saa ylittää 3 kuukautta ostopäivästä. - Varmista pakastettua ruokaa ostettaessa, että ruoka on kunnolla jäätynyt ja ettei pakkauksessa ole mitään vaurion merkkejä. - Jotta pakastetun ruuan laatu säilyy, sitä saadaan kuljettaa ainoastaan sopivissa astioissa ja sen jälkeen se on laitettava pakastelokeroihin viipymättä...
Page 84
- Älä kaada vettä laitteen päälle. - Älä käytä hankausaineita tai voimakkaita puhdistusaineita. Tietyn käyttöaikajakson jälkeen ja useista tekijöistä riippuen (esim. kuinka usein ovi on avattu) ulosvedettävien laatikkojen alla sijaitseviin haihduttimiin ja itse laatikkojen etupuolelle muodostuu jääkerros. Kun muodostuneen jääkerroksen paksuus on saavuttanut 4 mm, laite on sulatettava.
Page 85
Laitteen kuljettaminen Laitetta saadaan kuljettaa ainoastaan pystyasennossa. Älä kallista sitä yli 45°. Varmista kuljetuksen aikana, että laite on kiinnitetty kunnolla ja suojattu iskuilta, tärinältä ja liikkumiselta. Hävittäminen Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Sen jälkeen kun pistoke on irrotettu pistorasiasta, laite on tehtävä...
Page 86
Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun.
Page 87
KS 9834 Laitetyyppi Pakastinkaappi 94/2 EY -direktiivin mukainen energiahyötysuhde Energiankulutus: kWh/24 h 0,49 kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista. Maksimi käyttötilavuus (litrat) Ilmastoluokittelu Ympäristön lämpötila, °C 16 - 32 Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h Pakastuslämpötila, °C...
Page 88
Opis elementów Zamrażarka z agregatem przeznaczona jest do głębokiego mrożenia i długoterminowego przechowywania zamrożonej żywności oraz wytwarzania lodu. Urządzenie mieści się w klasie klimatycznej N (normalna) i jest przeznaczone do użytku domowego. Spełnia wszelkie normy dotyczące zamrażarek domowych. Instrukcja bezpieczeństwa ●...
Page 89
Aby uniknąć zatrucia, nie spożywać żywności po upłynięciu daty przydatności do spożycia. Rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. ● Nie opierać się o półki, ścianki działowe, drzwi itp. ani nie obciążać ich nadmiernie. ● Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł zapłonu do wnętrza zamrażarki.
Page 90
- Jeżeli urządzenie ustawione jest obok innej zamrażarki lub lodówki, aby zapobiec skraplaniu się oparów należy zachować pomiędzy urządzeniami minimalną odległość 2,5 - Należy upewnić się, że jest wystarczająco dużo miejsca z przodu, by drzwi mogły się otworzyć do 160°.
Page 91
5. Zdjąć osłonę narożnika (7) i wsunąć ją, zdecydowanie wciskając, do odpowiedniego rowka po prawej stronie. 6. Odkręcić sworzeń zawiasu z płytki zawiasu i przykręcić go z powrotem od drugiej strony. 7. Odkręcić dwie śruby znajdujące się po lewej stronie mocowania płytki zawiasu i przykręcić...
Page 92
żądaną pozycję. Uwaga: Temperatura w zamrażarce w dużej mierze zależy od takich czynników, jak temperatura otoczenia i nowo mrożonej żywności. Zależy także od tego jak często i na jak długo otwierane są drzwi. W razie potrzeby można odpowiednio zmienić ustawienie regulatora temperatury.
Page 93
- W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży okres (w przerwy w dostawie prądu lub awarii trwającej nie więcej niż 12 godzin), nie otwierać drzwiczek – dzięki temu w komorze utrzyma się stosunkowo najniższa temperatura. Należy pamiętać, że nawet nieznaczne podwyższenie się...
Page 94
Po rozmrożeniu umyć dokładnie zamrażarkę ciepłą wodą, do której można w razie potrzeby dodać delikatny płyn do mycia. Przed ponownym włączeniem wytrzeć do sucha i przewietrzyć. Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz zamrażarki. Kurz gromadzący się wokół otworów wentylacyjnych na zewnątrz urządzenia powinien być...
Page 95
Transport urządzenia Urządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji pionowej. Nie pochylać go pod kątem większym niż 45°. Na czas transportu urządzenie powinno być odpowiednio zabezpieczone przed wstrząsami, wibracjami i przesunięciami. Utylizacja Urządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć...
Page 96
W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być...
Page 97
Klasyfikacja wydajności energetycznej wg dyrektywy 94/2 EC Zużycie energii: kWh/24 h 0.49 kWh/rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia. Maks objętość użytkowa (litry) Klasyfikacja klimatyczna Przedział temperatury otoczenia, °C 16 - 32 Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h Wydajność...
Need help?
Do you have a question about the KS 9834 - CONGELATEUR TABLE TOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers