Page 1
SLIM POWERBANK - 5000 mAh / SLIM POWER BANK - 5000 mAh / BATTERIE EXTERNE POWERBANK PLATE - 5 000 mAh SPBL 5000 A1 SLIM POWERBANK - SLIM POWER BANK - 5000 mAh 5000mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 75 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 97 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Verwendete Warnhinweise und Symbole ........... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....... Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 10 Lieferumfang ............Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ......... Seite 11 Teilebeschreibung ..........Seite 11 Technische Daten ........... Seite 11 Sicherheitshinweise ........Seite 12 Bedienung und Betrieb ......
Page 6
Entsorgung ............Seite 23 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....Seite 24 Garantie .............. Seite 25 Abwicklung im Garantiefall ........Seite 26 Service ..............Seite 27 DE/AT/CH...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebens- bedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombi- nation mit dem Signalwort „WARNUNG“...
Page 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen! Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! VORSICHT! Explosionsgefahr! Technologie zur Optimierung der Ladezeit Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss.
Slim Powerbank - 5000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Im- ® plementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Ausklappseite.
USB Typ C Eingangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB Typ C Ausgangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB Typ A Ausgangs- spannung / -strom: , 2,1 A Max. Ausgangs- strom gesamt: 2,1 A Min. Ausgangsstrom: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Lagertemperatur:...
Page 13
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt...
Page 14
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme- quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben, z.
Page 15
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Pro- dukt nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers. Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nut- zungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.
Page 17
ACHTUNG! Aufgrund der hohen Stromaufnahme darf die Powerbank nicht von einem PC oder Notebook aus aufgeladen werden. Verbinden Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel mit dem USB Typ C-Eingang der Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Typ-A- auf USB- Typ-C-Kabels (USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb.
* Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert. Die erforderliche Ladezeit für die Powerbank hängt von dem USB-Netzadapter und seiner Ausgangsleistung ab. Völlig aufgeladen ist diese Powerbank nach ca. 3 Stun- den bei Verwendung einer Ladequelle mit 5 V / 2,1 A. ACHTUNG! Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Powerbank selbst aufge- laden wird.
1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % * bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel (Typ A) oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Ausgang...
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB- Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank oder Sie unterbrechen den Ladevorgang, indem Sie die EIN- / AUS-Taste zweimal drücken. Die LED-Ladezu- standsanzeige erlischt sofort. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen.
Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu niedrig sein. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- keit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschä- digung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er- fahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei- terten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammel- stelle für alte Elektronik ab. Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt: Slim Powerbank - 5000 mAh, Modell-Nr.: HG05040A / HG05040C, auf das sich diese...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigun- gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 28
Warnings and symbols used ....Page 30 Introduction ............Page 31 Intended use .............Page 32 Trademark notice .............Page 32 Scope of delivery .............Page 33 Before use ..............Page 33 Parts description ............Page 33 Technical data ............Page 34 Safety notices ...........Page 35 Operation and use ........Page 38 Charging the power bank ........Page 38 Checking the battery status ........Page 40...
Page 29
Note to EU declaration of conformity ............Page 46 Warranty ..............Page 46 Warranty claim procedure ........Page 47 Service ..............Page 48 GB/IE...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in seri- ous injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: Direct current Observe the warnings and safety instructions! CAUTION! Explosion hazard! Technology to optimize charging time This symbol means that the instructions for use must be read before using the product. Slim Power Bank - 5000 mAh Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the prop- erty of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to USB type C cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product.
ON / OFF switch USB type A to USB type C cable Instruction for use Technical data Built-in battery: 3.7 V / 5000 mAh, 18.5 Wh (Lithium polymer) USB Type C input voltage / current: , 2.1 A USB Type C output voltage / current: , 2.1 A USB Type A output...
Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before use.
Page 36
Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames, e.g. candles. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
Page 37
product into the fire, as this could lead to the built-in bat- tery exploding. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper re- pairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty.
WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered. There is a risk of warming and overheating. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of...
Page 39
The current battery status is shown by LED indicator Power bank capacity LED indicator status level 1 LED flash 0‒25 % 1 LED light up, 25‒50 % 1 LED flash 2 LED light up, 50‒75 % 1 LED flash 3 LED light up, 75‒100 % 1 LED flash 4 LED light up...
Remove the charging cable from the Powerbank when it is fully charged. Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator anytime. Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank for approx.
Charging mobile devices with the power bank Use provided USB type A to USB type C cable other charging cable purchased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output of the power bank And then connect the USB type A to USB type C cable to the USB-C port to device to be charged.
Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 2.1 A has to be used.
Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected device is too high.
Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Make sure that all plug contacts are free of dirt and foreign objects. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in bat- tery should be fully charged to prolong its operating life.
Page 45
Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Note to EU declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Slim Power Bank - 5000mAh, Model No.: HG05040A / HG05040C, to which this declaration refers, this device complies with the basic standards and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU.
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Page 49
Avertissements et symboles utilisés ..........Page 51 Introduction ............Page 53 Utilisation conforme ..........Page 53 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 54 Contenu de la livraison ..........Page 54 Avant la mise en service ..........Page 55 Descriptif des pièces ..........Page 55 Caractéristiques techniques ........Page 55 Consignes de sécurité...
Page 50
Rangement en cas de non-utilisation ...........Page 67 Mise au rebut ............Page 67 Remarques concernant la déclaration de conformité UE ....Page 69 Garantie ..............Page 69 Faire valoir sa garantie ..........Page 73 Service après-vente ..........Page 74 50 FR/BE...
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «DANGER» indique une situation pou- vant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
Page 52
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé «REMARQUE» propose des informations utiles supplémentaires. Porter des gants de protection appropriés ! Courant continu Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! PRUDENCE ! Risque d'explosion ! Technologie d'optimisation de la durée de...
Batterie externe Powerbank plate - 5 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com- posant l‘emballage du produit. Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dom- mages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit.
Page 56
Tension / courant d‘entrée USB type C : , 2,1 A Tension / courant de sortie USB type C : , 2,1 A Tension / courant de sortie USB type A : , 2,1 A Courant total de sortie max. : 2,1 A Courant de sortie min.
Page 57
Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécu- rité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles.
Page 58
composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface stable et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute. N‘exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut surchauffer et subir des dommages irréparables.
Page 59
DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Des composants qui ne nécessitent aucune maintenance se trouvent dans le produit. DANGER ! Une mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d‘autres situations dange- reuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie inté- grée peut exploser.
le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant.
Page 61
Pour recharger la batterie externe , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un cou- rant de sortie de 2,1 A au moins. ATTENTION ! La batterie externe ne doit jamais être rechargée sur un PC ou un ordinateur portable, ceci en raison de la consommation de courant élevée.
Affichage LED d'état de Degré de capacité de charge batterie externe 3 voyants LED s'allument, 75‒100 % 1 voyant LED clignote 4 voyants LED s'allument 100 % * Ceci constitue à peu près le pourcentage de capacité de batterie externe, et non pas la valeur de mesure réelle. La durée de recharge requise pour la batterie externe dé- pend de l‘adaptateur USB et de sa puissance de sortie.
Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF . Le témoin LED d‘état de charge indique durant env. 30 secondes le niveau actuel de charge de la batterie externe , en pourcentage. Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 LED allumée = 25 %...
Branchez à présent le câble USB type A sur USB type C à l‘entrée USB C de l‘appareil à recharger. La charge commence. Si le processus de charge ne démarre pas automatique- ment, pressez brièvement la touche ON/OFF pour démarrer le processus de charge. Le niveau de charge actuel de la batterie externe est indiqué...
Page 65
La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 2,1 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide.
La batterie externe ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée. La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Veuillez débrancher l‘appareil à recharger de la batterie externe et servez-vous d‘une autre batterie externe pour la recharge.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légère- ment humide et un produit doux. Veillez à ce que tous les contacts de fiche soient exempts de salissures et de corps étrangers. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
Page 68
Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures mé- nageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute res- ponsabilité que le produit : Batterie externe Powerbank plate - 5 000 mAh, réf. de modèle : HG05040A / HG05040C, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité...
Page 70
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
Page 71
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,...
Page 72
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Page 75
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 77 Inleiding ............Pagina 79 Correct gebruik ............ Pagina 79 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 80 Omvang van de levering ........Pagina 80 Voor de ingebruikname ........Pagina 80 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 81 Technische gegevens ...........
Page 76
Afvoer ..............Pagina 92 Informatie over de EU- conformiteitsverklaring ....... Pagina 94 Garantie ............Pagina 94 Afwikkeling in geval van garantie ...... Pagina 95 Service ..............Pagina 96 76 NL/BE...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord ”GEVAAR“ op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord ”WAAR- SCHUWING”...
Page 78
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord ”OPMERKING” geeft nuttige aanvullende informatie. Draag geschikte veiligheidshandschoenen! Gelijkstroom Neem de waarschuwingen en veiligheidsins- tructies in acht! VOORZICHTIG! Explosiegevaar! Technologie om de laadtijd te optimaliseren Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij- zing voor het gebruik van het product in acht...
Slim Powerbank - 5000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle be- dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Opmerkingen omtrent handelsmerken is een geregistreerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigen- dom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart-Fast-Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmer- ken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar zijn.
product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met het bedrijf waar u het product heeft gekocht. Beschrijving van de onderdelen Kijk hiervoor ook op de uitvouwbare pagina. Powerbank USB-type C ingang / uitgang (5 V , 2,1 A) USB type A uitgang (5 V , 2,1 A)
USB type A uitgangs- spanning / -stroom: , 2,1 A Max. uitgangs- stroom totaal: 2,1 A Min. uitgangsstroom: ca. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Afmetingen: ca. 93 x 63 x 13 mm Gewicht: ca.
Page 83
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder als- mede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen.
Page 84
Het product is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overmatig stoffige ruimtes. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor opslag in de auto. Als de auto langere tijd stil staat, ontstaan er extreme temperaturen in het inte- rieur en in het handschoenenkastje.
Page 85
uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kunnen aan- zienlijk gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spatwater en/of waterdrup- pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of drankjes op of naast het product. Schakel het product direct uit en haal de eventueel aan- gesloten laadkabel uit het product indien u brandlucht of rookontwikkeling constateert.
WAARSCHUWING Dek het product tijdens het opladen niet af. Er bestaat gevaar voor warmteontwikke- ling en oververhitting. Bediening en gebruik Powerbank opladen Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2,1 A.
Page 87
Status led-laadindicator Capaciteitsniveau powerbank 1 led knippert 0‒25 % 1 led licht op, 25‒50 % 1 led knippert 2 leds lichten op, 50‒75 % 1 led knippert 3 leds lichten op, 75‒100 % 1 led knippert 4 leds lichten op 100 % * Dit is ongeveer het percentage van de powerbank-capaci- teit, echter niet de daadwerkelijke meetwaarde.
Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand te allen tijde controleren op de led-laadindicator Druk kort op de AAN- / UIT-knop . De LED-laadindicator toont ca. 30 seconden lang de actuele laadtoestand van de powerbank in procenten. De 4 leds van de laadindicator geven als volgt de laadtoestand van de powerbank...
Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel (type A) of een andere laadkabel van een betrouwbare aanbieder aan op de USB-uitgang van de powerbank Sluit vervolgens de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel op de USB-C-ingang van het op te laden apparaat aan. Het laadproces begint.
Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet opgeladen. Eventueel is de verbinding niet goed. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzor- ging van 5 V en minstens 2,1 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer of diens stroomopname overeen- komt met dit product. De powerbank reageert niet op het indruk- ken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten apparaat is te hoog.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelen be- vattende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlak- ken van het product aantasten. Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop dat alle stekkercontacten vrij zijn van vuil en ver- ontreinigingen.
Page 93
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de moge- lijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een door- gestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Informatie over de EU- conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Slim Powerbank - 5000 mAh, modelnr.: HG05040A / HG05040C, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoop- datum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel- nummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Page 97
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole .....Strona 99 Wstęp ..............Strona 101 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 101 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 102 Zawartość .............Strona 102 Przed uruchomieniem...........Strona 103 Opis części ............Strona 103 Dane techniczne ..........Strona 103 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 104 Obsługa i praca ..........Strona 108 Ładowanie powerbanku ........Strona 108...
Page 98
Przechowywanie przy nieużywaniu ..........Strona 114 Utylizacja ............Strona 115 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE .......Strona 116 Gwarancja ............Strona 117 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ........Strona 118 Serwis ..............Strona 119 98 PL...
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w po- łączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZ- PIECZEŃSTWO“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzega- nia ostrzeżenia może spowodować śmiertelne obrażenia.
Page 100
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: WSKAZÓWKA: Ten symbol z hasłem sy- gnalizacyjnym „WSKAZÓWKA“ podaje inne przydatne informacje. Nosić odpowiednie rękawice ochronne! Prąd stały Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać...
Slim Powerbank - 5000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami to- warowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowa- nia z produktu. Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych uszko- dzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć jakieś uszko- dzenia lub brakuje części, proszę zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Opis części Zwrócić...
Napięcie / prąd wejściowy USB typu C: , 2,1 A Napięcie / prąd wyjściowy USB typ C: , 2,1 A Napięcie / prąd wyjściowy USB typ A: , 2,1 A Maks. prąd wyjściowy w sumie: 2,1 A Min. prąd wyjściowy: ok.
Page 105
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy do- łączyć do niego całą jego dokumentację. Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie po- siada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
Page 106
Nie narażać produktu na bezpośrednie światło słoneczne ani wysokie temperatury. W innym razie może się przegrzać lub zostać nieodwracalnie uszkodzony. Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia grzewcze. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świec.
Page 107
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta.
można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Na- leży postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w in- strukcji obsługi. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakre- sie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samo- loty, szpitale itp.
Page 109
UWAGA! Z powodu wysokiego poboru prądu po- werbank nie może być ładowany przy komputerze lub no- tebooku. Połączyć kabel USB typu A na USB typu C z wejściem USB typu C powerbanku Włożyć drugi koniec kabla USB typu A na USB typu C (USB typ A) do zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie) (patrz rys.
* Jest to przybliżona wartość procentowa wydajności power- banku, a nie faktyczna wartość pomiaru. Wymagany czas ładowania powerbanku zależy od adaptera sieciowego USB i jego mocy wyjściowej. Ten powerbank jest całkowicie naładowany po ok. 3 godzi- nach przy użyciu źródła ładowania 5 V / 2,1 A. UWAGA! Nie podłączać...
Aby zakończyć proces ładowania, oddzielić kabel łado- wania USB od urządzenia mobilnego i powerbanku przerwać proces ładowania poprzez dwukrotne naciśnię- cie przycisku WŁ. / WYŁ. . Wskaźnik stanu naładowa- nia LED natychmiast gaśnie. Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się.
Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym produktem. Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku lub kiedy urządzenie jest podłą- czone, mimo naładowanego akumulatora.
Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia.
Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego po- jemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega posze- rzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa- rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na po- dany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 120
Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 122 Úvod ..............Strana 124 Použití ke stanovenému účelu......Strana 124 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 125 Obsah dodávky ...........Strana 125 Před uvedením do provozu .........Strana 125 Popis dílů ..............Strana 126 Technická data .............Strana 126 Bezpečnostní upozornění ....Strana 127 Obsluha a provoz ........Strana 130...
Page 121
Likvidace odpadu ........Strana 136 Poznámky k EU prohlášení o shodě ...............Strana 138 Záruka ..............Strana 138 Postup v případě uplatňování záruky ....Strana 139 Servis ..............Strana 140...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bezpečnostního po- kynu ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení...
Page 123
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „UPOZORNĚNÍ“ označuje další uži- tečné informace. Používejte vhodné rukavice! Stejnosměrný proud Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! OPATRNĚ! Nebezpečí výbuchu! Technologie k optimalizaci doby nabíjení...
Plochá powerbanka - 5000 mAh Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnic- tvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart-Fast jsou vlastnic- tvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
Popis dílů Viz též vyklápěcí stránka. Powerbanka USB typ C vstup / výstup (5 V , 2,1 A) USB typ A výstup (5 V , 2,1 A) LED kontrolka nabíjení Vypínač USB kabel se zástrčkami typ A a typ C Návod k obsluze Technická...
Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 93 x 63 x 13 mm Hmotnost: cca 110 g Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními.
Page 128
bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatel- skou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte výrobek vždy na stabilní...
Page 129
palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku ho nechte nejdříve zaklimatizovat. NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu. NEBEZPEČÍ! Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení...
Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zá- suvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout.
Page 131
Používejte k nabíjení powerbanky jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem nejméně 2,1 A. POZOR! Z důvodu vysokého odběru proudu se nesmí powerbanka nabíjet přes PC nebo notebook. Spojte USB kabel se zástrčkami typ A a typ C zástrč- kou typ C s USB vstupem typ C powerbanky...
* Toto je přibližná procentuální kapacita powerbanky, ale není to skutečně měřená hodnota. Potřebná doba k nabíjení powerbanky závisí na USB sí- ťovém adaptéru a jeho výstupním výkonu. Tato power- banka je při použití nabíjecího zdroje 5 V / 2,1 A úplně nabitá...
3 LED svítí = 75 % 4 LED svítí = 100 % * Zobrazené procentuální hodnoty jsou přibližné údaje Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte USB kabel se zástrčkami typ A a typ C zástr- čkou typ A nebo nabíjecí kabel jiného spolehlivého do- davatele k výstupu USB powerbanky Nyní...
Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 2,1 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení.
Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného pří- stroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová...
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. Dávejte pozor, aby byly všechny zástrčkové kontakty čisté a bez cizích těles. Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost.
Page 137
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se pří- stroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Plochá powerbanka - 5000 mAh, model č.: HG05040A / HG05040C, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU.
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako do- klad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontak- tujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
Page 141
Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 143 Úvod ..............Strana 145 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 145 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 146 Obsah dodávky ...........Strana 146 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 146 Popis častí .............Strana 147 Technické údaje ...........Strana 147 Bezpečnostné...
Page 142
Likvidácia ............Strana 159 Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia ....Strana 160 Záruka ..............Strana 161 Postup v prípade poškodenia v záruke ....Strana 162 Servis ..............Strana 163 142 SK...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombi- nácii so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upo- zornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „VAROVANIE“...
Page 144
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „POZNÁMKA“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Noste vhodné ochranné rukavice! Jednosmerný prúd Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozor- nenia! OPATRNE! Nebezpečenstvo explózie! Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním...
Slim Powerbanka - 5000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB Imple- ® menters Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majet- kom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart-Fast-Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich...
chýbajúce časti, obráťte sa prosím na predajcu, ktorý Vám predal výrobok. Popis častí Dbajte i na vyklápaciu stranu. Nabíjacia stanica powerbank USB-typ C vstup / výstup (5 V , 2,1 A) USB typ A výstup (5 V , 2,1 A) LED ukazovateľ...
USB typ A výstupné napätie / prúd: , 2,1 A Max. výstupný prúd celkovo: 2,1 A Min. výstupný prúd: cca. 60 mA Prevádzková teplota: 5 °C–35 °C Teplota skladovania: 0 °C–45 °C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 %–70 % Rozmery: cca.
Page 149
Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Page 150
Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených plameňov, napr. sviečok. Tento výrobok nie je koncipovaný na prevádzku v miest- nostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo nadmerným výskytom prachu. Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke.
Page 151
Vykonanie opráv na výrobku prenechajte výhradne au- torizovanému odborníkovi alebo zákazníckemu servisu. V prípade neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká garančný nárok. Nevystavujte výrobok striekajúcej a/alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené predmety ako vázy alebo otvorené...
VAROVANIE Výrobok počas procesu nabíjania ne- zakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
Page 153
Status LED ukazovateľa Kapacitný stupeň stavu nabitia powerbank 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED sa rozsvieti, 25‒50 % 1 LED bliká 2 LED sa rozsvietia, 50‒75 % 1 LED bliká 3 LED sa rozsvietia, 75‒100 % 1 LED bliká 4 LED sa rozsvietia 100 % * Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank,...
Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED ukazo- vateli stavu nabitia Krátko stlačte ZA- /VYPÍNAČ . LED ukazovateľ stavu nabitia zobrazí na cca. 30 sekúnd aktuálny stav na- bitia powerbank v percentách. 4 LED-diódy ukazovateľa stavu nabitia zobrazujú...
Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou powerbank Zapojte USB-typ-A na USB-typ-C-kábel (Typ A) alebo iný nabíjací kábel od spoľahlivého výrobcu do USB- výstupu na powerbank Teraz zapojte USB-typ-A na USB-typ-C-kábel do USB- C-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA-/VYPÍNAČ...
Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý zdroj prúdu s 5 V a minimálne 2,1 A. Pripojený prístroj sa nenabíja. Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu. Žiadne spojenie s prístrojom.
Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skon- trolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrob- kom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná...
Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá. Mohli by poškodiť povrch výrobku. Produkt čistite iba jemne navlhčenou handričkou a mier- nym čistiacim prostriedkom. Dbajte na to, aby boli všetky zástrčkové kontakty zba- vené nečistoty a cudzích telies. Skladovanie pri nepoužívaní...
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia. Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Slim Powerbanka - 5000 mAh, model č.: HG05040A / HG05040C, na ktorý...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost- ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu ná- kupu.
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 164
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05040A / HG05040C Version: 03/2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 Ident.-No.: HG05040A / C122019-8 IAN 339772_1910...
Need help?
Do you have a question about the SPBL 5000 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers