Page 1
BACK Division of FUSION Operator's Manual 20I/20IX Manuel d'utilisation Libro de Instrucciones READ THIS BOOK CAUTION: Read the Operator's Manual before using the appliance. This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel;...
Table of Contents Operator Safety Instructions ......................5 Introduction & Machine Specifications ..................11 Procedures For Transporting 20 IX ....................14 Procedures for Transporting 20 I ....................14 Symbols Used On Fusion 20 I and 20 IX ..................17 Machine Control Panel Fusion 20 I ....................20 Machine Control Panel Fusion 20 IX .....................
Page 3
LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno.
Page 4
LISEZ CE MANUEL Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER state- ments found in your Owner's Manual and on your machine. WARNING: Failure to read and observe all WARNING statements could result in injury to you or to other personnel;...
Page 6
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury. Maintenance and repairs must be performed by authorized Clarke personnel only. WARNING: Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT AVISO PELIGRO Si no respeta las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en este manual y en la máquina. AVISO Si no sigue las indicaciones AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales.
Page 8
¡AVISO! Sólo el personal cualificado y autorizado por Clarke puede efectuar el mantenimiento y las reparaciones de nuestras máquinas. ¡ Se trata de su seguridad ! ¡ AVISO ! El agua o la humedad pueden causar cortocircuitos en el sistema eléctrico. Procure que el sistema eléctrico sea siempre seco.
Page 9
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPÉRATEUR WARNING AVERTISSEMENT AVISO ! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts...
Page 10
!AVERTISSEMENT!: Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d'essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à deux personnes solides pour la déplacer le long d'une rampe ou d'un plan incliné. Procédez toujours en doucer. Ne retournez pas la machine sur une rampe.
Introduction & Machine Specifications Introduction & Machine Specifications Clarke’s newly designed Fusion 20 I and 20 IX burnishers are efficient and superior floor burnishing machines. The Fusion 20 uses one pad to burnish a path 20 inches wide. The powder created by burnishing is collected by a dust control system in the pad housing.
INTRODUCCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS Introducción Los últimos modelos de pulidoras Clarke, la Fusion 20I y la Fusión 20IX, procuran un rendimiento superior para el mantenimiento del suelo. La Fusion 20 tiene un disco de 51 cm de anchura. El polvo debido al pulido es recogido por un dispositivo especial que se encuentra en la tapa de protección del portadisco.
Page 13
INTRODUCTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Introduction Les derniers modèles de polisseuses Clarke, la Fusion 20I et la Fusion 20IX offrent un rendement supérieur pour l’entretien des sols. La Fusion 20 est équipée d’un disque de 51 cm de diamètre. La poussière qui se forme lors du polissage est récoltée grâce à...
PROCEDURES FOR TRANSPORTING How To Put The Fusion 20 IX In A Van Or Truck WARNING: The machine is heavy. Make sure you use two able persons to assist the machine in climb- ing the ramp. 1. Make sure the loading ramp is at least eight (8) feet long, and strong enough to support the machine.
PROCEDURE POUR LE TRANSPORT PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE Comment placer la Fusion 20IX dans une ¿ Cómo colocar la Fusion 20IX en una camioneta camionnette ou un camion o un camión ? !AVERTISSEMENT!: Cette machine est ¡ AVISO ! : Esta máquina pesa. Se necesitan lourde.
Page 16
PROCEDURES FOR TRANSPORTING (cont.) 6. Turn the key switch "ON". 7. Release the parking brake. 8. While pushing in the white reverse switch, push in either the right or left forward/reverse switch at the same time. See figure 4. 9. Carefully and slowly, back the machine to the top of the ramp and start down.
SYMBOLS USED ON FUSION 20 I AND 20IX Parking Brake Pedal Warning Tie Down or Anchor Hole Power Traverse Speed Control On/Off Key Switch Head Pressure Adjustment Hour Meter Head Lift Pedal Forward and Reverse Switch Brush Pressure Meter Warning Label USE ONLY COMMERCIALLY AVAILABLE FLOOR CLEANERS AND WAXES INTENDED...
SIMBOLOS UTILIZADOS CON LA FUSION 20i Y 20ix Aviso Pedal del freno de estacionamiento Alimentación Agujero de anclaje /sujeción Interruptor I/O Selector de velocidades Reglaje de la presión de la cabeza Contador horaric Pedal de elevación de la cabeza Interruptor marcha adelante / atrás Indicador de presión del cepillo...
Page 19
SYMBOLES UTILISES SUR LA FUSION 20i ET 20 IX Pédale du frein de Avertissement stationnement Alimentation Trou d'ancrage/de fixation Réglage de pression de la tête Sélecteur de vitesse Réglage de la pression de la tête Horamètre Pédale de relevage de la tête Interrupteur marche avant / arrière...
MACHINE CONTROL PANEL (Fusion 20 I) Key Switch (See Figure 9, Item "A") Circuit Breaker (See Figure 9, Item "F) The key switch turns "ON" the power to the control The circuit breaker reset button is located on the rear panel.
CUADRO DE MANDO (Fusion 20I) TABLEAU DE COMMANDE (Fusion 20I) Interruptor principal con llave (Véase figura 9, letra Interrupteur principal à clé (Voir figure 9, item “A”) L’interrupteur principal à clé alimente le tableau de El interruptor principal con llave alimenta el cuadro de commande.
MACHINE CONTROL PANEL (Fusion 20 IX) Hour Meter (See Figure 11, Item "E") Key Switch (See Figure 11, Item "A") The hour meter indicates the number of hours of the The key switch turns "ON" the power to the control machine has operated.
CUADRO DE MANDO (Fusion 20IX) TABLEAU DE COMMANDE (Fusion 20IX) Interruptor principal con llave (Véase figura 11, letra A) Interrupteur principal à clé (Voir figure 11, item “A”) El interruptor principal con llave alimenta el cuadro de L’interrupteur principal à clé alimente le tableau de mando.
BATTERY CONNECTIONS HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION To machine power plug How To Install The Batteries The Fusion 20 machines use three 12-volt batteries. The batteries are located in the battery compartment under the battery cover. To Install the batteries, follow this procedure: 1.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA TRABAJAR MISE EN SERVICE Colocación de las baterías Installation des batteries Las máquinas Fusion 20 funcionan con tres baterías Les machines Fusion 20 fonctionnent avec trois de 12V. Las baterías se encuentran en el batteries de 12V.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION Battery Maintenance The electrical power to operate the machine comes from Correct fill line the storage batteries. Storage batteries need preventive maintenance. WARNING: Working with batteries can be dangerous. Always wear eye pro- tection and protective clothing when working near batteries.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA TRABAJAR MISE EN SERVICE Entretien des batteries Mantenimiento de las baterías L’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de La alimentación eléctrica necesaria para el la machine est fournie par les accumulateurs. Les funcionamiento de la máquina es proporcionada por batteries à...
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION How To Charge The Batteries WARNING: Charging the batteries in an area without adequate ventilation could result in an explosion. To prevent an explosion, charge the batteries only in an area with good ventilation. WARNING: Lead acid batteries generate gases which could explode.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE ¿ Cómo cargar las baterías ? Comment charger les batteries ¡ AVISO ! ¡ Riesgo de explosión ! Cargue siempre las baterías en un local !AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ! perfectamente ventilado.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION How To Install The Pads To install or remove pad on the machine, follow this procedure: 1. Engage the parking brake. 2. Turn key switch "Off". 3. Push down on the headlift pedal to raise the Figure 19 housing to its highest position.
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA PREPARACION DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE PARA TRABAJAR Placement du disque Colocación del disco Pour placer ou déposer le disque, suivre la procédure Para colocar o quitar el disco, sigue el procedimiento ci-après : siguiente : 1.
HOW TO OPERATE THE FUSION 20 I 1. Release the parking brake. See figure 22. 2. Turn the key switch "ON". 3. Put the pad housing in the down position by pulling up on the control handles. See figure 4. Hold the control handles as shown in figure 24. 5.
FUNCIONAMIENTO DE LA FUSION 20I FONCTIONNEMENT DE LA FUSION 20I 1. Afloje el freno de estacionamiento. Véase figura 1. Desserrez le frein de stationnement. Voir figure 2. Gire el interruptor principal con llave en la 2. Tournez l’interrupteur principal à clé en position posición ‘I’.
HOW TO OPERATE THE FUSION 20 IX 1. Release the parking brake. See figure 22, page 26. 2. Turn the key switch "ON". 3. Put the pad housing in the down position by pulling up on the control handles. See figure 23, page 26.
Page 35
FUNCIONAMIENTO DE LA FUSION 20IX FONCTIONNEMENT DE LA FUSION 20IX 1. Afloje el freno de estacionamiento. Véase figura 1. Desserez le frein de stationnement. Voir figure 2. Gire el interruptor principal con llave en la 2. Tournez l’interrupteur principal à clé en position posición ‘I’.
MAINTENANCE Do These Procedures When You End Your Work NOTE: Always engage the parking brake before servicing the machine. Check the batteries and add distilled water as needed. The correct level is within 1/4 inch of the bottom of the tube in each cell.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO A la fin de chaque travail, effectuez les opérations Después de cada trabajo, efectúa las suivantes operaciones siguientes NOTE: Avant de travailler sur la machine, NOTA : Antes de realizar cualquier assurez-vous que le frein de mantenimiento de la máquina, asegúrese que el stationnement est bien engagé.
Page 40
MAINTENANCE WARNING: Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. Do not put tools or other metal objects across the battery terminals or the tops of the batteries. NO SMOKING! NOTE: Always engage the parking brake before servicing the machine.
Page 41
MAINTENANCE MANTENIMIENTO !AVERTISSEMENT!: Portez des lunettes et des ¡AVISO! Cuando trabaja cerca de las vêtements de protection baterías, siempre lleve gafas y lorsque vous travaillez à ropas de protección. No ponga proximité des batteries. Ne ninguna herramienta ni otros déposez pas d’outils ou objetos metálicos entre las bornas d’autres objets métalliques o sobre la tapa de las baterías.
® Clarke Fusion 20 I and 20 IX 36Volt Battery Charger 12/95 WARNING: All electrical repairs must be performed by qualified personnel only. PARTS LIST FOR BATTERY CHARGERS 40506A - 36 Volt D.C., 25A, 115 Volt A.C., 60 Hz 40507A - 36 Volt D.C., 25A, 230 Volt A.C., 60 Hz Model Number 40506A 40507A...
Page 63
Caringbah NSW 2229 Clarke ® , Carlstadt, New Jersey 07072 +61 2 9524 6122 150 Commerce Road (201) 460-4774 ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore No. 17 Link Road ® Clarke , Elk Grove, Illinois 60007 Singapore 619034 2280 Elmhurst Road...
Page 64
® Clarke LIMITED U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Floor Product is warranted to be free from defects in materials and work- manship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions.
Need help?
Do you have a question about the Clarke FUSION 20I and is the answer not in the manual?
Questions and answers