Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Luftentfeuchter/Dehumidifier
Serie/Series
DE Betriebsanleitung
EN
Instructions for use
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso
DA Betjeningsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
NL Bedieningshandleiding
PL dokumentacja techniczno-ruchowa
Technische Daten/Technical Data
V1.0_05-2023
1
AD 935
AD 935 S
AD 955
AD 975
AD 995
2
23
44
66
88
109
130
151
172
194
216
238
260

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 935 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dantherm AD 935

  • Page 1 Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mit Wasserbehälter 8 l oder optional mit eingebautem AD 935 Pumpenset Mit Wasserbehälter 8 l oder optional mit eingebautem AD 935 S Pumpenset, zusätzlich ausgestattet mit einem 1kW Elektro-Heizelement und 2x Ø100 Schlauchanschlüssen Mit Wasserbehälter 13 l oder optional mit eingebautem...
  • Page 3: Produktübersicht Vorderseite

    Produktübersicht Vorderseite Fig. 1: Produktübersicht Vorderansicht Ausziehgriff Luftansaugfläche mit Filter Bedienfeld Wasserbehälter Ein/Aus-Schalter: Ablaufstutzen 0 = Aus I = Ein...
  • Page 4: Produktübersicht Rückseite

    Produktübersicht Rückseite Fig. 2: Produktübersicht Rückseite Luftaustritt Ø100 Schlauchanschlüsse Räder...
  • Page 5: Übersicht Bedienfeld

    Übersicht Bedienfeld Fig. 3 Hauptbildschirm Symbol Raum- Temperatur und Feuchte Status Anzeige Eingestellte Zielfeuchte Taste Raum- Temperatur und Feuchte Status Anzeige Eingestellte Zielfeuchte...
  • Page 6 Einstellen der Zielfeuchte Fig. 4: Hauptbildschirm Taste A Taste kurz gedrückt Führt zu Zielfeuchte-Einstellung Die Zielfeuchte kann von 31 % - 99 % Zielfeuchte 30 % = Geräte Dauerlauf r.F eingestellt werden Fig. 5: Zielfeuchte-Einstellung Taste Kurz gedrückt gedrückt halten Zielfeuchte 1 % niedriger Zielfeuchte Schnelllauf niedrig Wert quittieren...
  • Page 7 Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Fig. 6: Hauptbildschirm Taste B Taste kurz gedrückt Führt zu Lüftergeschwindigkeit Fig. 7: Lüftergeschwindigkeit Taste kurz gedrückt Auswahl nach links Wert quittieren Auswahl nach rechts Symbol Ventilatorstufe langsam Ventilatorstufe schnell Nacht-Modus...
  • Page 8 Nacht-Modus Fig. 8: Nacht-Modus Im Nacht-Modus ist der Ventilator 10 h auf Ventilator Stufe langsam. In der Status- anzeige ist ein Countdown der Restzeit zu sehen. Nach Ablauf der 10 h trocknet das Gerät wieder auf schneller Ventilator-Stufe. Der Nacht-Modus wird zurückgesetzt, wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netz- stecker gezogen wird.
  • Page 9 Einstellungen Fig. 9: Hauptbildschirm Taste C Taste kurz gedrückt Führt zu Einstellungen Fig. 10: Einstellungen Taste kurz gedrückt Schlauchanschluss Ventilator Dauerlauf Zurück zur Normalansicht Zeile Betriebsstunden Software-Version...
  • Page 10 Symbol Schlauchanschluss aktiv (Betrieb ohne Wasserbehälter). Gerät wird mit Wasserbehälter betrieben. Ventilator Dauerlauf. Bei Erreichen der Zielfeuchte schaltet der Kältekreislauf ab, der Ventilator läuft weiter im Umluftbetrieb. Ventilator Dauerlauf deaktiviert. Bei Erreichen der Zielfeuchte werden der Kältekreislauf und der Ventilator abgeschaltet.
  • Page 11 Fehlermeldungen Fig. 11: Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Ursache Raumfühler defekt Verkabelung prüfen. Sensor defekt. Beim optionalen Pumpen- Pumpe auf Verschmutzung prüfen. Kit pumpt die Pumpe nicht Ist ein Schlauch angeschlossen? Schlauch zu lang oder abgeknickt? Pumpe defekt? Temp. Raumtemperatur unter Das Gerät startet wieder automa- 1 °C oder über 35 °C tisch, wenn die Raumtemperatur zwischen 5 °C und 30 °C liegt.
  • Page 12 Statusanzeige Fig. 12: Statusanzeige Symbol Kältekreislauf startet, in dieser Zeit ist keine weitere Eingabe möglich. Eingestellte Zielfeuchte wurde erreicht. Langsame Ventilator Stufe. Schnelle Ventilator Stufe. Abtauung aktiv.
  • Page 13 Nacht-Modus aktiv. Wasserbehälter voll oder nicht vorhanden. Das Symbol „Wasserbehälter voll oder nicht vorhanden“ wird über den ganzen Bild- schirm des Displays angezeigt.
  • Page 14: Zu Dieser Betriebsanleitung

    955) abgepumpt. Es besteht außerdem Das Typenschild befindet sich am die Möglichkeit, die Varianten AD 935, Gehäuse. AD 935 S und AD 955 mit einem optio- nalen Pumpen-Set zu bestellen, um das Sicherheit Wasser ebenfalls abpumpen zu kön- nen. Der Luftentfeuchter ist mit einer Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 15  Das Gerät darf nur an einer mit FI- Arbeiten an elektrischen Bauteilen Schalter abgesicherten Steckdose be- nur durch den Hersteller oder auto- trieben werden. risiertes Personal durchführen las- sen. Jeder Benutzer muss die Betriebsanlei- tung gelesen und verstanden haben. WARNUNG! Explosionsgefahr, Ver- brennungen und Vergiftungen durch Kältemittel!
  • Page 16: Auspacken

    Verlust der Standsicherheit oder unkon- Auspacken trollierte Bewegungen können zu Vorgehensweise schweren Verletzungen und Sachscha- Lieferumfang auf Vollständigkeit den führen.  prüfen. Bei Schäden oder unvoll- Den Luftentfeuchter immer gegen ständiger Lieferung den Fachhänd- Kippen sichern.  ler kontaktieren. Den Luftentfeuchter immer auf Verpackung entfernen und gemäß...
  • Page 17: Bedienung

    AD 935 S: Kanalanschluss an- schließen HINWEIS: Den Luftentfeuchter vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport Bei der Variante AD 935 S besteht die und nach längerer Lagerung ca. 15 Mi- Möglichkeit den Luftaustritt über die Ka- nuten in seiner endgültigen Position ru- nalanschlüsse nach draußen zu leiten.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Der Betrieb startet. Der Luftentfeuchter Ausschalten läuft im Dauerbetrieb mit den zuletzt eingestellten Werten. Vorgehensweise Ein/Aus-Schalter auf „0“ stellen. AD935/AD 935 S/AD 955: 11 Wartung und Pflege Wasserbehälter entleeren WARNUNG! Gesundheitsschäden Bei vollem Wasserbehälter wird der Luf- durch Staub! tentfeuchter automatisch abgeschaltet ...
  • Page 19: Störungsbehebung

    VORSICHT! Heiße Oberflächen WARNUNG! Stromschlag Der Kontakt mit heißen Oberflächen Arbeiten an spannungsführende Bau- kann zu leichten Verletzungen oder teile oder Wasser auf spannungsführen- Verbrennungen führen. den Bauteilen kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen.  Arbeiten am Kältekreislauf und  dessen Komponenten nur durch Arbeiten an elektrischen Bauteilen den Hersteller oder autorisiertes nur durch den Hersteller oder auto-...
  • Page 20: Außerbetriebnahme, Lagerung Und Entsorgung

    Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Luftentfeuchter Luftansaugfläche ist ver- Luftansaugfläche von weist eine schlechte schmutzt/blockiert. Der Verschmutzungen/Ge- bzw. keine Entfeuch- Luftentfeuchter bekommt genständen befreien. tungsleistung auf. zu wenig Luft. Ver- schmutzte Luftansaugflä- che kann auf Dauer zu Schäden am Gerät führen. Der Luftentfeuchter ist Luftentfeuchter ist ausge- Luftentfeuchter einschal-...
  • Page 21: Eg-Konformitätserklärung

    Anhang II 1.A Hersteller: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produkt: Luftentfeuchter AD 9 Produkt-Nr: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Funktionsbeschreibung: Der Luftentfeuchter dient dem Entfeuchten der Luft bei Atmosphärendruck in geschlossenen Räumen.
  • Page 22 Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 23: Models

    With 8l water tank or optional built-in pump set AD 935 With 8l water tank or optional built-in pump set, additionally AD 935 S fitted with a 1kW electrical heating element and 2x Ø100 hose connectors With 13l water tank or optional built-in pump set...
  • Page 24: Product Overview Front

    Product overview front Fig. 1: Product overview front Pull-out handle Air intake area with filter Control panel Water tank On/off switch: Discharge nozzle 0 = off I = on...
  • Page 25: Product Overview Back

    Product overview back Fig. 2: Product overview back Air outlet Ø100 hose connectors Wheels...
  • Page 26: Overview Of Control Panel

    Overview of control panel Fig. 3 Main screen Symbol Room temperature and humidity Status display Set target humidity Button Room temperature and humidity Status display Set target humidity...
  • Page 27 Setting the target humidity Fig. 4: Main screen button A Button Press Goes to target humidity setting The target humidity can be set between Target humidity 30% = appliances op- 31% and 99% RH erate continuously Fig. 5: Target humidity setting Button Press briefly Press and hold...
  • Page 28 Setting the fan speed Fig. 6: Main screen button B Button Press Goes to fan speed Fig. 7: Fan speed Button Press Select left Confirm value Select right Symbol Fan speed slow Fan speed fast Night mode...
  • Page 29 Night mode Fig. 8: Night mode In night mode the fan is at slow speed for 10 hours. The status display counts down the remaining time. After 10 hours have passed, the appliance resumes dehumidifying at the fast fan speed. Night mode is reset when the appliance is switched off or the mains plug is discon- nected from the mains.
  • Page 30 Settings Fig. 9: Main screen button C Button Press Goes to settings Fig. 10: Settings Button Press Hose connector Fan operates continuously Return to normal view Operating hours Software version...
  • Page 31 Symbol Hose connector active (operates without water tank) Appliance operates with water tank. Fan operates continuously When the target humidity is reached, the refrigeration circuit switches off, and the fan continues to run in circulation mode. Continuous fan operation disabled When the target humidity is reached, the refrigeration circuit and the fan switch off.
  • Page 32 Error messages Fig. 11: Error messages Fault Description Cause Room sensor faulty Check wiring. Sensor faulty. Pump in optional pump kit Check pump for dirt. Is a hose con- is not pumping. nected? Is the hose too long or kinked? Is the pump faulty? Tempera- Room temperature below The appliance will start up again au-...
  • Page 33 Status display Fig. 12: Status display Symbol Refrigeration circuit starting, nothing can be entered during this time. Set target humidity reached. Slow fan speed. Fast fan speed. Defrost active.
  • Page 34 Night mode active. Water tank full or missing. The ‘water tank full or missing’ symbol appears across the whole display.
  • Page 35: About These Operating Instructions

    Any con- densate water produced is either col- lected in a water tank (model AD 935/AD 935 S/AD 955) or pumped away by a built-in pump (model AD 975/AD 955). Models AD 935, AD 935 S and AD 955 can also be ordered...
  • Page 36: Unpacking

     Every user must have read and under- Do not store the dehumidifier in stood the operating instructions. rooms with permanent sources of ignition, such as open flames, oper- ational gas appliances or electric Foreseeable misuse heaters. The dehumidifier must not be used: ...
  • Page 37  Always position the dehumidifier on instead of the water tank in the appli- as stable and even a surface as ances AD 935/AD 935 S/AD955. To do possible. this, proceed as follows:  Avoid use on ramps or slopes. If...
  • Page 38: Operation

    AD 935 S: Connecting the duct con- before starting up, after transport and after prolonged storage. nector Procedure Model AD 935 S offers the option of WARNING! Electrocution and channelling the air outside via the duct risk of injury! connectors.
  • Page 39: Maintenance And Care

     Cleaning agents can damage sur- faces. Only use mild detergents.  Only use approved original spare parts. Cleaning and inspection WARNING! Electrocution Working on live components or water on live components can cause life- threatening electrocution.  Only allow the manufacturer or au- thorised personnel to carry out work on electric components.
  • Page 40: Troubleshooting

    secure the dehumidifier against be- Spare parts and customer service ing switched back on again. If you have any questions about the de- CAUTION! Hot surfaces humidifier or require spare parts, con- Coming into contact with hot surfaces tact your authorised dealer or the ser- can result in minor injuries or burns.
  • Page 41: Decommissioning, Storage And Disposal

    Hose is too long or kinked. Check the hose and re- place if necessary. Room temperature is Room temperature is too Set room temperature be- below 1°C or above low or too high. tween 5°C and 30°C. The 35°C. appliance will start auto- matically as soon as the temperature has been set.
  • Page 42: Ec Declaration Of Conformity

    Manufacturer: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Product: Dehumidifier AD 9 Product no.: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Functional description: The dehumidifier is used to remove humidity from air where there is atmospheric pressure in closed rooms.
  • Page 43 Déshumidificateur/Dehumidifier Série/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 44: Variantes Des Appareils

    AD 935 gré Avec bac à eau de 8 l ou en option avec kit de pompe inté- AD 935 S gré. Équipement supplémentaire : corps de chauffe élec- trique de 1 kW et 2 raccords de tuyau de Ø100 Avec bac à...
  • Page 45: Vue D'ensemble Du Produit Face Avant

    Vue d’ensemble du produit Face avant Fig. 1 : Vue d’ensemble du produit - Face avant Poignée télescopique Surface d'aspiration d'air avec filtre Panneau de commande Bac à eau Raccord d’évacuation Interrupteur marche/arrêt : 0 = arrêt I = marche...
  • Page 46: Vue D'ensemble Du Produit - Face Arrière

    Vue d’ensemble du produit - Face arrière Fig. 2 : Vue d’ensemble du produit - Face arrière Sortie d'air Raccords de tuyau Ø100 Roues...
  • Page 47: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble du panneau de commande Fig. 3 Écran principal Icône Température ambiante et humidité Affichage de l’état Taux d’humidité cible configuré Touche Température ambiante et humidité Affichage de l’état Taux d’humidité cible configuré...
  • Page 48 Réglage du taux d’humidité cible Fig. 4 : Touche A de l’écran principal Touche Appui bref Permet d’accéder au réglage du taux d’humidité cible Le taux d’humidité cible peut être com- Taux d’humidité cible de 30 % = fonc- pris entre 31 % et 99 % d’humidité rela- tionnement de l’appareil en continu tive Fig.
  • Page 49 Réglage de la vitesse du ventilateur Fig. 6 : Touche B de l’écran principal Touche Appui bref Permet d’accéder à la vitesse du ventilateur Fig. 7 : Vitesse du ventilateur Touche Appui bref Sélection vers la gauche Validation de la valeur Sélection vers la droite Icône Vitesse lente du ventilateur...
  • Page 50 Mode Nuit Fig. 8 : Mode Nuit En mode Nuit, le ventilateur est réglé pendant 10 h sur la vitesse lente. Sur l’écran d’état, un compte à rebours du temps restant est affiché. Au bout de 10 h, l’appareil reprend la déshumidification sur la vitesse la plus élevée du ventilateur.
  • Page 51 Réglages Fig. 9 : Touche C de l’écran principal Touche Appui bref Permet d’accéder aux réglages Fig. 10 : Réglages Touche Appui bref Raccordement du tuyau Ventilateur continu Retour à la vue normale Ligne Heures de fonctionnement Version du logiciel...
  • Page 52 Icône Raccordement du tuyau actif (utilisation sans le bac à eau). L’appareil est utilisé avec le bac à eau. Ventilateur continu. Une fois le taux d’humidité cible atteint, le circuit de refroidisse- ment est coupé et l’appareil fonctionne à nouveau en mode ventilation.
  • Page 53 Messages d'erreur Fig. 11 : Messages d'erreur Erreur Description Cause Sonde d'ambiance défec- Vérifier le câblage. Capteur défec- tueuse tueux. La pompe du kit de pompe Vérifier si la pompe est encrassée. en option ne fonctionne Un tuyau est-il raccordé ? Le tuyau pas.
  • Page 54 Affichage de l’état Fig. 12 : Affichage de l’état Icône Démarrage du circuit de refroidissement, aucune autre saisie n’est possible. Le taux d’humidité cible configuré a été atteint. Ventilateur en vitesse lente. Ventilateur en vitesse rapide. Dégivrage activé.
  • Page 55 Mode Nuit activé. Bac à eau plein ou absent. L’icône « Bac à eau plein ou absent » s’affiche sur l’ensemble de l’écran.
  • Page 56: À Propos Du Présent Mode D'emploi

    AD 975/AD 955). En outre, il est possible de commander les variantes La plaque signalétique se trouve sur le AD 935, AD 935 S et AD 955 avec un boîtier. kit de pompe en option afin de pouvoir également pomper l’eau. Le déshumidi- Sécurité...
  • Page 57 L’appareil peut uniquement être bran- d’une pompe, il convient de pom- per l’eau manuellement avant le ché sur une prise secteur protégée par un disjoncteur différentiel. transport.  Les travaux sur les composants Chaque utilisateur doit avoir lu et com- électriques ne doivent être effec- pris le mode d'emploi.
  • Page 58: Déballage

    Déballage Installation AVERTISSEMENT ! Perte de stabi- Procédure lité ! Vérifier l'intégralité de la livraison. Toute perte de stabilité ou survenue de En cas de dommages ou de livrai- mouvements incontrôlés peut provo- son incomplète, contactez votre re- quer des dommages matériels et des vendeur.
  • Page 59 AD 935 S : Raccordement au tout- à-l’égout Pour le modèle AD 935 S, il est pos- Éloigner le tuyau de vidange du sible d’acheminer la sortie d’air vers déshumidificateur et le faire passer l’extérieur via le tout-à-l’égout.
  • Page 60: Utilisation

    L’opération démarre. Le déshumidifica- teur fonctionne en continu avec les der- nières valeurs configurées.  L’appareil redémarre automatique- ment. AD935/AD 935 S/AD 955 : Éteindre Vidage du bac à eau Procédure Lorsque le bac à eau est plein, le dés- Mettre l’interrupteur marche/arrêt humidificateur s’arrête automatique-...
  • Page 61: 12 Dépannage

     Porter un masque et des lunettes Vérifier la tubulure de vidange et de protection. éventuellement le tuyau de vidange ATTENTION ! Dommages matériels ! raccordé.  Les produits de nettoyage peuvent Insérer le filtre neuf ou nettoyé. endommager les surfaces. N’utili- N'utiliser que des filtres d'origine.
  • Page 62  Laisser les composants chauds re- En cas de dysfonctionnement,  froidir suffisamment avant d’effec- éteindre le déshumidificateur et s’assurer qu'il ne sera pas remis en tuer des travaux sur ces compo- sants. marche.  Laisser les composants chauds re- AVERTISSEMENT ! Intoxications et froidir suffisamment avant d’effec- brûlures occasionnées par les...
  • Page 63: Mise Hors Service, Entreposage Et Élimination

    Entreposer le déshumidificateur 13 Mise hors service, entre- entre 1 °C et +40 °C. Ne pas entre- poser l’appareil de pompage à des posage et élimination températures négatives. Mise hors service Élimination Procédure ATTENTION ! Risque lié aux Éteindre le déshumidificateur. matériaux et aux substances ! Débrancher la fiche secteur.
  • Page 64: 14 Déclaration De Conformité Ce

    Fabricant : : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur AD 9 N° d’article : AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Description fonctionnelle : Le déshumidificateur sert à déshumidifier l’air à la pression atmosphérique dans des pièces fermées.
  • Page 65 Deumidificatore/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 66: Varianti Dell'apparecchio

    Con serbatoio di raccolta dell’acqua da 8 litri o come optio- AD 935 S nal con kit pompa integrato, dotato inoltre di un elemento riscaldante elettrico da 1 kW e 2 raccordi per tubi flessibili Ø100...
  • Page 67: Panoramica Del Prodotto, Lato Frontale

    Panoramica del prodotto, lato frontale Fig. 1: Panoramica del prodotto, lato frontale Maniglia estraibile Superficie di aspirazione con fil- Serbatoio di raccolta dell’acqua Pannello comandi Interruttore acceso/spento: Raccordo di scarico 0 = Spento I = Acceso...
  • Page 68: Panoramica Del Prodotto, Lato Posteriore

    Panoramica del prodotto, lato posteriore Fig. 2: Panoramica del prodotto, lato posteriore Uscita dell’aria Raccordi per tubi flessibili Ø100 Ruote...
  • Page 69: Panoramica Del Pannello Comandi

    Panoramica del pannello comandi Fig. 3 Schermo principale Simbolo Temperatura ambiente e umidità Indicazione di stato Umidità finale impostata Tasto Temperatura ambiente e umidità Indicazione di stato Umidità finale impostata...
  • Page 70 Impostazione dell’umidità finale Fig. 4: Schermo principale, tasto A Tasto premuto brevemente Consente di impostare l’umidità finale L’umidità finale può essere impostata Umidità finale 30% = apparecchio, su un valore compreso tra 31% e 99% funzionamento continuo Fig. 5: Impostazione dell’umidità finale Tasto premuto brevemente tenuto premuto...
  • Page 71 Impostazione della velocità ventola Fig. 6: Schermo principale, tasto B Tasto premuto brevemente Consente di accedere alla velocità della ventola Fig. 7: Velocità della ventola Tasto premuto brevemente Selezione verso sinistra Confermare il valore Selezione verso destra Simbolo Velocità del ventilatore, bassa Velocità...
  • Page 72 Modalità notte Fig. 8: Modalità notte Nella modalità notte il ventilatore funziona per 10 ore a bassa velocità. Nell’indica- zione dello stato si vede il tempo restante con conto alla rovescia. Una volta trascorse le 10 ore, il ventilatore dell’apparecchio torna a funzionare ad alta velocità.
  • Page 73 Impostazioni Fig. 9: Schermo principale, tasto C Tasto premuto brevemente Consente di accedere alle impostazioni Fig. 10: Impostazioni Tasto premuto brevemente Raccordo per tubo flessibile Ventilatore, funzionamento continuo Torna alla schermata normale Righe Ore di funzionamento Versione del software...
  • Page 74 Simbolo Raccordo per tubo flessibile attivo (funzionamento senza serba- toio di raccolta dell’acqua). L’apparecchio è utilizzato con il serbatoio di raccolta dell’acqua. Ventilatore, funzionamento continuo. Una volta raggiunta l’umidità finale impostata, il circuito di refri- gerazione si disinserisce; il ventilatore continua a funzionare in modalità...
  • Page 75 Messaggi di guasto Fig. 11: Messaggi di guasto Guasto Descrizione Causa Guasto al sensore ambi- Verificare il cablaggio. Guasto al ente sensore. Verificare l’eventuale presenza di Se è presente il kit pompa opzionale, la pompa non sporcizia nella pompa. È stato colle- scarica l’acqua di con- gato un tubo flessibile? Il tubo flessi- densa.
  • Page 76 Indicazione di stato Fig. 12: Indicazione di stato Simbolo Il circuito di refrigerazione si avvia; durante questo periodo di tempo non è possibile effettuare altre immissioni. L’umidità finale impostata è stata raggiunta. Bassa velocità del ventilatore. Alta velocità del ventilatore. Sbrinamento attivo.
  • Page 77 Modalità notte attiva. Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno o assente. Il simbolo “Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno o assente” viene visualizzato su tutto lo schermo del display.
  • Page 78: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    (versione AD 975/AD 955). È inoltre possibile ordinare le versioni AD 935, La targhetta è applicata sul corpo dell’apparecchio. AD 935 S e AD 955 con un kit pompa opzionale, per scaricare eventualmente l’acqua di condensa tramite pompa. Il Sicurezza deumidificatore è...
  • Page 79 Il funzionamento dell’apparecchio è prima del trasporto scaricare l’ac- consentito solo con una presa di cor- qua manualmente tramite pompa.  rente protetta da interruttore differen- I lavori su componenti elettrici de- ziale. vono essere eseguiti esclusiva- mente dal fabbricante o da perso- Prima di utilizzare l’apparecchio, si de- nale autorizzato.
  • Page 80: Rimozione Dell'imballaggio

    Rimozione dell’imballaggio all’uscita dell’aria e davanti alla superfi- cie di aspirazione dell’aria deve essere Procedimento almeno di 1 m. Verificare la presenza di tutti i com- ponenti in dotazione. Qualora l’ap- Installazione parecchio presenti segni di dan- AVVERTENZA! Perdita di stabilità! neggiamento o qualora la dota- La perdita di stabilità...
  • Page 81 AD 935 S: collegamento del rac- cordo al canale Portare il tubo flessibile dal deumi- Nella versione AD 935 S esiste la possi- dificatore in uno scarico o in un ser- bilità di condurre verso l’esterno l’aria in batoio adeguato (differenza di al- uscita tramite raccordi.
  • Page 82: Uso

     L’apparecchio riprende a funzio- nare automaticamente. AD935/AD 935 S/AD 955: Disinserimento Svuotamento del serbatoio di rac- Procedimento colta dell’acqua Portare l’interruttore acceso/spento Quando il serbatoio di raccolta dell’ac- su “0”.
  • Page 83: Eliminazione Dei Guasti

     Rimuovere e pulire il filtro dell’aria Eseguire la pulizia del deumidifica- tore con aria compressa solo in un (per es. con un aspirapolvere) o so- ambiente aperto. stituirlo con uno nuovo.  Utilizzare maschera e occhiali pro- Controllare il raccordo di scarico ed tettivi.
  • Page 84  fabbricante o da personale autoriz- Fare eseguire i lavori di manuten- zato. zione esclusivamente dal fabbri- Prima di iniziare eventuali lavori su cante o da personale autorizzato.   parti calde, attendere che queste si In caso di malfunzionamento, disin- siano sufficientemente raffreddate.
  • Page 85: Messa Fuori Servizio, Stoccaggio E Stoccaggio

    tra 1 °C e +40 °C. Non stoccare il 13 Messa fuori servizio, stoc- dispositivo della pompa a tempera- ture inferiori al punto di congela- caggio e stoccaggio mento. Messa fuori servizio Smaltimento Procedimento ATTENZIONE! Pericolo derivante da Spegnere il deumidificatore. materiali e sostanze! Scollegare la spina di alimenta- ...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Fabbricante: : Dantherm GmbH, Oststrasse 148, 22844 Norderstedt Prodotto: Deumidificatore AD 9 N° prodotto: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Descrizione del funzionamento: Il deumidificatore serve a deumidificare l’aria in ambienti chiusi a pressione atmosferica.
  • Page 87 Luftaffugter/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 88: Modeller

    Med vandbeholder på 8 l eller valgfrit med indbygget AD 935 pumpesæt Med vandbeholder på 8 l eller valgfrit med indbygget pum- AD 935 S pesæt, derudover udstyret med et elektrisk varmeelement på 1 kW og 2x Ø100 slangetilslutninger Med vandbeholder på 13 l eller valgfrit med indbygget AD 955 pumpesæt...
  • Page 89: Produktoversigt - Forside

    Produktoversigt – forside Fig. 1: Produktoversigt – forside Udtrækshåndtag Luftindtag med filter Betjeningspanel Vandbeholder Til/fra-kontakt: Afløbsstuds 0 = fra I = til...
  • Page 90: Produktoversigt - Bagside

    Produktoversigt – bagside Fig. 2: Produktoversigt – bagside Luftudblæsning Ø100 slangetilslutninger Hjul...
  • Page 91: Oversigt Over Betjeningspanel

    Oversigt over betjeningspanel Fig. 3 Hovedskærm Symbol Rummets temperatur og luftfugtighed Statusindikator Indstillet luftfugtighedsværdi Tast Rummets temperatur og luftfugtighed Statusindikator Indstillet luftfugtighedsværdi...
  • Page 92 Indstilling af luftfugtighedsværdien Fig. 4: Hovedskærm – tast A Tast kort tryk Fører til indstilling af luftfugtighedsværdien Luftfugtighedsværdien kan indstilles til Luftfugtighedsværdi 30 % = uafbrudt mellem 31 % - 99 %. drift af apparatet Fig. 5: Luftfugtighedsindstilling Tast Kort tryk hold tasten nede Luftfugtighedsværdi 1 % lavere Hurtig sænkning af luftfugtig-...
  • Page 93 Indstilling af ventilatorhastigheden Fig. 6: Hovedskærm – tast B Tast kort tryk Fører til ventilatorhastigheden Fig. 7: Ventilatorhastighed Tast kort tryk Udvalg mod venstre Bekræft værdi Udvalg mod højre Symbol Langsomt ventilatortrin Hurtigt ventilatortrin Nattilstand...
  • Page 94 Nattilstand Fig. 8: Nattilstand I nattilstand kører ventilatoren 10 timer på det langsomme ventilatortrin. Statusindi- katoren viser en nedtælling af den resterende tid. Efter de 10 timer fortsætter apparatet med at tørre på det hurtigere ventilatortrin. Nattilstanden nulstilles, når apparatet slukkes, eller netstikket tages ud.
  • Page 95 Indstillinger Fig. 9: Hovedskærm – tast C Tast kort tryk Fører til indstillingerne Fig. 10: Indstillinger Tast kort tryk Slangetilslutning Uafbrudt drift af ventilatoren Tilbage til normal visning Række Driftstimer Softwareversion...
  • Page 96 Symbol Slangetilslutning aktiv (brug uden vandbeholder). Apparatet anvendes med vandbeholder. Uafbrudt drift af ventilatoren. Kølekredsløbet slås fra, når den valgte luftfugtighedsværdi nås, og ventilatoren kører videre i cirkulationstilstand. Uafbrudt drift af ventilatoren deaktiveret. Kølekredsløbet og ventilatoren slås fra, når den valgte luftfugtig- hedsværdi nås.
  • Page 97 Fejlmeddelelser Fig. 11: Fejlmeddelelser Fejl Beskrivelse Årsag Rumføleren er defekt Kontrollér kablerne. Sensoren er de- fekt. Pumpen i det valgfrie pum- Kontrollér pumpen for tilsmudsning. pesæt pumper ikke. Er der tilsluttet en slange? Er slan- gen for lang eller er der knæk på den? Er pumpen defekt? Temp.
  • Page 98 Statusindikator Fig. 12: Statusindikator Symbol Kølekredsløbet starter. I dette tidsrum kan der ikke foretages y- derligere indstillinger. Den valgte luftfugtighedsværdi er nået. Langsomt ventilatortrin. Hurtigt ventilatortrin. Afrimning aktiv.
  • Page 99 Nattilstand aktiv. Vandbeholder fuld eller ikke installeret. Symbolet "vandbeholder fuld eller ikke installeret" vises i fuld skærm på displayet.
  • Page 100: Om Denne Betjeningsvejledning

    (model AD 975/AD 955). Model Typeskiltet er anbragt på kabinettet. AD 935, AD 935 S og AD 955 kan også bestilles med et valgfrit pumpesæt, som Sikkerhed kan bruges til at pumpe vandet væk.
  • Page 101: Udpakning

     Enhver bruger skal have læst og Benyt ikke genstande til at forstået betjeningsvejledningen. fremskynde afrimningsprocessen.  Opbevar ikke luftaffugteren i rum med permanente antændelseskil- Forkert brug, som kan forudses der såsom åben ild, tændte gasap- Luftaffugteren må ikke benyttes: parater eller elvarmeapparater.
  • Page 102 Sikr altid luftaffugteren mod at af afløbsslange som ekstraudstyr vælte.  Placer altid luftaffugteren på en På apparaterne AD 935/AD 935 overflade, der er så plan og fast S/AD955 kan vandet ledes bort via en som muligt. afløbsslange i stedet for ned i vandbe- ...
  • Page 103: Betjening

    BEMÆRK: Lad luftaffugteren hvile i ca. ning 15 minutter på dens endelige position efter transport og efter længere tids op- På model AD 935 S er der mulighed for bevaring, inden den tages i brug. at føre luftudgangen udenfor via kanal- Fremgangsmåde tilslutningerne.
  • Page 104: Vedligeholdelse Og Pleje

     Overflader kan tage skade af rengøringsmidler. Benyt kun milde rengøringsmidler.  Benyt kun godkendte originale re- servedele. Rengøring og inspektion ADVARSEL! Elektrisk stød Arbejde på spændingsførende kompo- nenter eller vand på spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød.  Lad kun producenten eller autori- Fremgangsmåde seret personale udføre arbejde på...
  • Page 105: Afhjælpning Af Fejl

    FORSIGTIG! Varme overflader Reservedele og kundeservice Berøring af varme overflader kan med- Kontakt forhandleren eller service- føre mindre kvæstelser eller forbræn- afdelingen, hvis du har spørgsmål dinger. vedrørende luftaffugteren, eller hvis du  Få kun arbejde på kølekredsløbet har brug for reservedele. og dets komponenter udført af pro- ducenten eller autoriseret perso- 12 Afhjælpning af fejl...
  • Page 106: Udtagning Af Drift, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Slangen er for lang, eller Kontrollér slangen, udskift der er knæk på den. den om nødvendigt. Rumtemperatur under Rumtemperaturen er for Sørg for, at rumtempera- 1 °C eller over 35 °C. lav eller for høj. turen er mellem 5 °C og 30 °C.
  • Page 107: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring iht. maskindirektivet 2006/42/EF, bilag II Producent: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produkt: Luftaffugter AD 9 Produkt-nr.: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Funktionsbeskrivelse: Luftaffugteren har til formål at affugte luften ved at- mosfæretryk i lukkede rum.
  • Page 108 Luftavfukter/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 109: Luftavfuktervarianter

    Med vannbeholder 8 l eller alternativt med innebygd pum- AD 935 pesett Med vannbeholder 8 l eller alternativt med innebygd pum- AD 935 S pesett, i tillegg utstyrt med et 1 kW elektrovarmeelement og 2x Ø100 slangekoblinger Med vannbeholder 13 l eller alternativt med innebygd pum-...
  • Page 110: Produktoversikt Forside

    Produktoversikt Forside Fig. 1: Produktoversikt sett forfra Uttrekkshåndtak Luftinnsugning med filter Kontrollpanel Vannbeholder Av/på-bryter: Avløpsstussen 0 = av I = på...
  • Page 111: Produktoversikt Bakside

    Produktoversikt bakside Fig. 2: Produktoversikt bakside Luftutløp Ø100 slangekoblinger Hjul...
  • Page 112: Oversikt Over Kontrollpanelet

    Oversikt over kontrollpanelet Fig. 3 Hovedskjermbilde Symbol Romtemperatur og -fuktighet Status indikator Innstilt målfuktighet Knapp Romtemperatur og -fuktighet Status indikator Innstilt målfuktighet...
  • Page 113 Innstilling av målfuktighet Fig. 4: Hovedskjermbilde knapp A Knapp kort trykk Fører til innstillingene av målfuktigheten Målfuktigheten kan stilles inn på mel- Målfuktighet 30 % = apparater i konti- lom 31 %–99 % r.f. nuerlig drift Fig. 5: Målfuktighetsinnstilling Knapp Kort trykk Hold inne Målfuktighet 1 % lavere...
  • Page 114 Innstilling av viftehastigheten Fig. 6: Hovedskjermbilde knapp B Knapp kort trykk Fører til viftehastigheten Fig. 7: Viftehastighet Knapp kort trykk Valg mot venstre Kvitter verdi Valg mot høyre Symbol Ventilasjonstrinn sakte Ventilasjonstrinn raskt Nattmodus...
  • Page 115 Nattmodus Fig. 8: Nattmodus I nattmodus står ventilatoren på ventilatortrinn sakte i 10 timer. I statusvisningen vi- ses en nedtelling av resttiden. Etter de 10 timene, går apparatet igjen opp til et raskere ventilatortrinn. Nattmodusen tilbakestilles hvis apparatet slås av eller strømledningen kobles fra.
  • Page 116 Innstillinger Fig. 9: Hovedskjermbilde knapp C Knapp kort trykk Fører til innstillinger Fig. 10: Innstillinger Knapp kort trykk Slangekobling Ventilator kontinuerlig drift Tilbake til normalvisning Linje Driftstimer Programvareversjon...
  • Page 117 Symbol Slangekobling aktiv (drift uten vannbeholder). Apparatet brukes med vannbeholder. Ventilator kontinuerlig drift. Når målfuktigheten nås, kobles kjølekretsløpet ut, ventilatoren fortsetter videre i sirkluasjonsdrift. Ventilator kontinuerlig drift deaktivert. Når målfuktigheten nås, kobles kjølekretsløpet og ventilatoren...
  • Page 118 Feilmeldinger Fig. 11: Feilmeldinger Feil Beskrivelse Årsak Romsensoren er defekt Kontroller kablene. Sensor defekt. Ved alternativt pumpesett Kontroller om pumpen er tilsmusset. tømmer ikke pumpen ap- Er det koblet til en slange? Slange paratet. for lang eller i knekk? Pumpe de- fekt? Temp.
  • Page 119 Statusvisning Fig. 12: Statusvisning Symbol Kjølekretsløpet starter, i denne perioden er det ikke mulig med ytterligere inntastinger. Innstilt målfuktighet er nådd. Langsomt ventilatortrinn. Hurtig ventilatortrinn. Avdugging aktiv.
  • Page 120 Nattmodus aktiv. Vannbeholderen full eller mangler. Symbolet ""Vannbeholderen full eller mangler" vises over hele displayet.
  • Page 121: Om Denne Bruksanvisningen

    Kondensvannet som oppstår samles enten i en vannbeholder (variant AD 935/AD 935 S/AD 955) eller pumpet ut med en fastmontert pumpe (variant AD 975/AD 955). Det er også mulig å bestille variantene AD 935, AD 935 S og AD 955 med et alternativt pumpesett for å...
  • Page 122: Utpakking

     Ikke oppbevar luftavfukteren i rom Forutsebar feilbruk med permanente tennkilder som Luftavfukteren må ikke brukes: åpne flammer, påslått gassutstyr • i rom med eksplosjonsfarlig at- eller elektriske ovner.  mosfære. Ikke bor i luftavfukteren eller svi • i rom med aggressiv atmosfære den.
  • Page 123 AD935/AD 935S/AD 955: Koble til der eller materielle skader. avløpsslange (ekstrautstyr)  Sikre alltid luftavfukteren mot å ve- Ved behov kan apparatet AD 935/AD lte.  935 S/AD955 kobles til en avløpsslange Still alltid luftavfukteren opp på et i stedet for en vannbeholder. Da går du så...
  • Page 124: Betjening

    15 minutter i den endelige posisjonen. AD 935 S: Koble til avløp Fremgangsmåte ADVARSEL! Fare for støt og per- På varianten AD 935 S er det mulig å sonskade! lede luftutløpetut via avløpskoblingen. En feil tilkoblet avløpsslange kan Fremgangsmåte føre til vann i eller foran huset og...
  • Page 125: Vedlikehold Og Pleie

     Arbeider på elektriske komponenter skal kun utføres av produsenten el- ler personale som produsenten har autorisert.  Slå av luftavfukteren, trekk ut støp- selet og sikre mot gjeninnkobling før arbeid på elektriske komponen- Tøm vannbeholderen. ter. Sett vannbeholderen tilbake på FORSIKTIG! Varme overflater plass.
  • Page 126  Arbeider på elektriske komponenter Før arbeider på varme komponen-  skal kun utføres av produsenten el- ter må du la dem avkjøles tilstrek- ler personale som produsenten har kelig. autorisert. ADVARSEL! Forgiftning og forbren-  Slå av luftavfukteren, trekk ut støp- ning på...
  • Page 127: Avslutte Bruken, Sette Til Oppbevaring, Kassering

    Kassering 13 Avslutte bruken, sette til Obs! Fare på grunn av materialer og oppbevaring, kassering stoffer!  Sorter materialer etter type og re- Avslutte bruken sirkuler i samsvar med lokale forskrifter. Fremgangsmåte  Ved bortskaffing av hjelpestoffer og Slå av luftavfukteren. driftsstoffer må...
  • Page 128: Ef-Samsvarserklæring

    EF-samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF vedlegg II Produsent: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt, Tyskland Produkt: Luftavfukter AD 9 Produktnr: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Funksjonsbeskrivelse: Luftavfukteren brukes til å avfukte luft ved atmosfære- trykk i lukkede rom.
  • Page 129 Luftavfuktare/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 130: Apparatvarianter

    AD 935 (tillval) Med vattenbehållare på 8 l eller med inbyggt pumpkit (till- AD 935 S val); dessutom utrustad med ett elektriskt värmeelement på 1 kW och 2 st. slanganslutningar Ø 100 Med vattenbehållare på 13 l eller med inbyggt pumpkit...
  • Page 131: Produktöversikt, Framsida

    Produktöversikt, framsida Fig. 1: Produktöversikt, vy framifrån Utdragbart handtag Luftinsug med filter Manöverpanel Vattenbehållare Till/från-brytare: Utloppsstutsen 0 = från I = till...
  • Page 132: Produktöversikt, Baksida

    Produktöversikt, baksida Fig. 2: Produktöversikt, baksida Luftutlopp Slanganslutningar Ø 100 Hjul...
  • Page 133: Översikt Över Manöverpanel

    Översikt över manöverpanel Fig. 3: Huvudskärm Symbol Rumstemperatur och fuktighet Statusindikering Inställd målfuktighet Knapp Rumstemperatur och fuktighet Statusindikering Inställd målfuktighet...
  • Page 134 Inställning av målfuktighet Fig. 4: Huvudskärm, knapp A Knapp Kort knapptryckning Inställning av målfuktighet öppnas Målfuktigheten kan ställas in på 31 %– Målfuktighet på 30 % = enheten i 99 % relativ fuktighet kontinuerlig drift Fig. 5: Inställning av målfuktighet Knapp Kort knapptryckning Knappen hålls intryckt...
  • Page 135 Inställning av fläkthastighet Fig. 6: Huvudskärm, knapp B Knapp Kort knapptryckning Fläkthastighet öppnas Fig. 7: Fläkthastighet Knapp Kort knapptryckning Byt val åt vänster Bekräfta värdet Byt val åt höger Symbol Fläkthastighet långsam Fläkthastighet snabb Nattläge...
  • Page 136 Nattläge Fig. 8: Nattläge I nattläget står fläkten under 10 h på hastigheten långsam. I statusfältet visas en nedräkning av återstående tid. När 10 h har gått torkar enheten åter med snabb fläkthastighet. Nattläget återställs när enheten stängs av eller elkontakten dras ur.
  • Page 137 Inställningar Fig. 9: Huvudskärm, knapp C Knapp Kort knapptryckning Inställningar öppnas Fig. 10: Inställningar Knapp Kort knapptryckning Slanganslutning Kontinuerlig fläktdrift Tillbaka till normalvyn Drifttimmar Programvaruversion...
  • Page 138 Symbol Slanganslutning aktiv (drift utan vattenbehållare). Enheten används med vattenbehållare. Kontinuerlig fläktdrift. När målfuktigheten har uppnåtts stängs kylkretsen av och fläk- ten fortsätter att köras i recirkulationsläge. Kontinuerlig fläktdrift inaktiverat. När målfuktigheten har uppnåtts stängs kylkretsen och fläkten...
  • Page 139 Felmeddelanden Fig. 11: Felmeddelanden Beskrivning Orsak Rumsgivare defekt Kontrollera kablaget. Sensor defekt. Pumpen tömmer inte (om Kontrollera om det finns föroreningar tillvalet pumpkit har valts). i pumpen. Är en slang ansluten? Är slangen för lång eller är den böjd? Är pumpen defekt? Temp.
  • Page 140 Statusfält Fig. 12: Statusfält Symbol Kylkretsen startar. Under uppstart går det inte att göra några yt- terligare inmatningar. Inställd målfuktighet har uppnåtts. Långsam fläkthastighet. Snabb fläkthastighet. Avfrostning aktiv.
  • Page 141 Nattläge aktivt. Vattenbehållare full eller saknas. Symbolen ”Vattenbehållare full eller saknas” visas över hela skärmen.
  • Page 142: Om Den Här Bruksanvisningen

    (modell AD 975/AD 955). Det går dessutom att beställa modellerna AD 935, AD 935 S och AD 955 med ett pumpkit som tillval, så att vattnet kan tömmas även med dessa modeller.
  • Page 143: Uppackning

    Alla som använder apparaten måste ha Apparaten innehåller ett luktfritt, bränn- läst och förstått bruksanvisningen. bart kylmedium, som vid felaktig hante- ring kan orsaka explosion och brand, samt personskador och förgiftning. Ej tillåten användning Kylmedelskretsen är trycksatt. Luftavfuktaren får inte användas under ...
  • Page 144 VARNING! Förlust av stabilitet! Förlust av stabiliteten eller okontrolle- Vid behov kan kondensvattnet hos mo- rade rörelser kan leda till svåra person- dell AD 935/AD 935 S/AD 955 avledas och sakskador. via en utloppsslang istället för in i en ...
  • Page 145: Handhavande

    VARNING! Risk för elstötar och AD 935 S: Anslut kanalanslutningen personskador! Om utloppsslangen ansluts på fel Hos modell AD 935 S finns möjlighet att sätt kan vatten ansamlas i eller leda ut luftutloppet via kanalanslutnin- framför huset, vilket kan leda till garna.
  • Page 146: Underhåll Och Skötsel

     Innan arbeten utförs på elektriska komponenter ska luftavfuktaren stängas av, elkontakten dras ur och enheten säkras mot återinkoppling. VAR FÖRSIKTIG! Heta ytor Kontakt med heta ytor kan leda till Töm vattenbehållaren. mindre skador eller brännskador. Sätt tillbaka vattenbehållaren.  Låt endast tillverkaren eller perso- nal som auktoriserats av denne ut- föra arbeten på...
  • Page 147 stängas av, elkontakten dras ur och VARNING! Förgiftning och brännska- enheten säkras mot återinkoppling. dor förorsakade av kylmedel  VAR FÖRSIKTIG! Heta ytor Låt endast tillverkaren eller auktori- serad personal utföra reparations- Kontakt med heta ytor kan leda till arbeten. mindre skador eller brännskador.
  • Page 148: Urdrifttagning, Lagring Och Avfallshantering

    Förvara luftavfuktaren vid mellan 1 13 Urdrifttagning, lagring och °C och +40 °C. Förvara inte pum- panordningen under fryspunkten. avfallshantering Avfallshantering Urdrifttagning OBS! Material och ämnen kan utgöra Gör så här risker! Stäng av luftavfuktaren.  Materialen ska sorteras efter mate- Dra ur nätkontakten.
  • Page 149: Intyg Om Eu-Överensstämmelse

    II 1.A Tillverkare: Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfuktare AD 9 Produktnr: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Funktionsbeskrivning: Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid at- mosfärstryck i stängda utrymmen. Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer: •...
  • Page 150 Ilmankuivain/Dehumidifier Sarja/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 151: Laitemallit

    Ominaisuudet 8 litran vesisäiliö tai valinnaisena sisäänrakennettu AD 935 pumppusarja 8 litran vesisäiliö tai valinnaisena sisäänrakennettu AD 935 S pumppusarja, varustettu lisäksi 1 kW:n sähkölämmitinele- mentillä ja kahdella letkuliitännällä, Ø 100 13 litran vesisäiliö tai valinnaisena sisäänrakennettu AD 955 pumppusarja AD 975 Varustettu vakiona kiinteällä...
  • Page 152: Yleiskuvaus, Etupuoli

    Yleiskuvaus, etupuoli Kuva 1: Yleiskuvaus, etupuoli Ulosvedettävä kahva Ilmanottoaukko ja suodatin Käyttöpaneeli Vesisäiliö Virtakytkin: Poistoliitäntä 0 = pois päältä I = päällä...
  • Page 153: Yleiskuvaus, Taustapuoli

    Yleiskuvaus, taustapuoli Kuva 2: Yleiskuvaus, taustapuoli Ilmanpoistoaukko Letkuliitännät, Ø 100 Pyörät...
  • Page 154: Käyttöpaneelin Yleiskuvaus

    Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kuva 3: Päänäyttö Symboli Huonelämpötila ja kosteus Tilanäyttö Asetettu tavoitekosteus Painike Huonelämpötila ja kosteus Tilanäyttö Asetettu tavoitekosteus...
  • Page 155 Tavoitekosteuden asettaminen Kuva 4: Päänäyttö, painike A Painike Lyhyt painallus Siirtyy tavoitekosteuden asetukseen Tavoitekosteus voidaan asettaa välille Tavoitekosteus 30 % = laite käy jat- 31–99 % (suhteellinen kosteus) kuvasti Kuva 5: Tavoitekosteuden asetus Painike Lyhyt painallus Pito painettuna Tavoitekosteus 1 % alhaisem- Tavoitekosteus pikakelauksella al- maksi haisemmaksi...
  • Page 156 Tuulettimen nopeuden asettaminen Kuva 6: Päänäyttö, painike B Painike Lyhyt painallus Siirtyy tuulettimen nopeuteen Kuva 7: Tuulettimen nopeus Painike Lyhyt painallus Valinta vasemmalle Arvon vahvistus Valinta oikealle Symboli Hidas tuuletintaso Nopea tuuletintaso Yötila...
  • Page 157 Yötila Kuva 8: Yötila Yötilassa tuuletin on 10 tunnin ajan hitaalla tuuletintasolla. Tilanäytössä näkyy jäljellä olevan ajan laskuri. 10 tunnin kuluttua laite jatkaa kuivausta nopealla tuuletintasolla. Yötila nollautuu, kun laite kytketään pois päältä tai pistoke irrotetaan pistorasiasta.
  • Page 158 Asetukset Kuva 9: Päänäyttö, painike C Painike Lyhyt painallus Siirtyy asetuksiin Kuva 10: Asetukset Painike Lyhyt painallus Letkuliitäntä Jatkuva tuuletus Takaisin perusnäkymään Rivi Käyttötunnit Ohjelmistoversio...
  • Page 159 Symboli Letkuliitäntä käytössä (käyttö ilman vesisäiliötä). Laitetta käytetään vesisäiliön kanssa. Jatkuva tuuletus. Kun tavoitekosteus saavutetaan, jäähdytysprosessi kytkeytyy pois päältä ja tuuletin jatkaa käyntiä kiertoilmatilassa. Jatkuva tuuletus pois päältä. Kun tavoitekosteus saavutetaan, jäähdytysprosessi ja tuuletin kytkeytyvät pois päältä.
  • Page 160 Vikailmoitukset Kuva 11: Vikailmoitukset Vika Kuvaus Anturissa on toimintahäiriö Tarkista johdotus. Viallinen anturi. Jos käytössä on valinnai- Tarkista, onko pumppu likainen. nen pumppusarja, pumppu Onko letku liitettynä? Onko letku li- ei toimi. ian pitkä tai taittunut? Onko pum- pussa toimintahäiriö? Temp.
  • Page 161 Tilanäyttö Kuva 12: Tilanäyttö Symboli Jäähdytysprosessi käynnistyy; tänä aikana lisäsyötteet eivät ole mahdollisia. Asetettu tavoitekosteus on saavutettu. Hidas tuuletintaso. Nopea tuuletintaso. Sulatustoiminto käytössä.
  • Page 162 Yötila käytössä. Vesisäiliö täynnä tai ei paikallaan. ”Vesisäiliö täynnä tai ei paikallaan” -symboli näkyy näytössä ylimpänä.
  • Page 163: Tietoja Käyttöohjeesta

    Muodostuva kondenssi- vesi kerätään vesisäiliöön (malli AD 935 / AD 935 S / AD 955) tai pumpataan pois kiinteällä pumpulla (malli AD 975 / AD 955). Mallien AD 935, AD 935 S ja AD 955 mukana voidaan tilata myös valinnainen...
  • Page 164: Pakkauksen Avaaminen

     Jokaisen käyttäjän on luettava käyt- Ilmankuivainta ei saa säilyttää töohje ja ymmärrettävä sen sisältö. tilassa, jossa on pysyviä syttymis- lähteitä, kuten avotulta, käynnissä olevia kaasulaitteita tai sähkö- Ennakoitava väärinkäyttö lämmittimiä. Ilmankuivainta ei saa sijoittaa:  Ilmankuivainta ei saa porata tai pol- •...
  • Page 165  Varmista aina, että ilmankuivain ei naisen poistoletkun liittäminen pääse kaatumaan.  Sijoita ilmankuivain aina mahdolli- Tarvittaessa laitteen AD935 / AD 935 S simman tasaiselle ja tukevalle alu- / AD 955 kondenssiveden poistamiseen stalle. voidaan käyttää vesisäiliön sijaan  Vältä käyttöä rampeilla tai kaltevilla poistoletkua.
  • Page 166: 10 Käyttö

    Kytke virtakytkin asentoon ”I”. Ilmankuivaustoiminto käynnistyy. Ilman- kuivain käy jatkuvasti viimeksi ase- tetuilla arvoilla. Asenna poistoilmaletku ulos raken- nuksesta. AD935 / AD 935 S / AD 955: TAI: Aseta kuivailmaletku kuivattaville Vesisäiliön tyhjentäminen pinnoille tai onteloihin. Huolehdi, ettei patopainetta pääse Kun vesisäiliö...
  • Page 167: Huolto Ja Hoito

    HUOMIO! Aineellisten vahinkojen vaara!  Puhdistusaineet voivat vaurioittaa laitteen pintoja. Käytä ainoastaan mietoja puhdistusaineita.  Käytä vain hyväksyttyjä alkuperäis- varaosia. Puhdistaminen ja tarkastus VAROITUS! Sähköiskun vaara Jännitteisten osien käsitteleminen tai jännitteisissä osissa oleva vesi voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköis- Toimintaohjeet kun. Irrota vesisäiliö.
  • Page 168: Vikojen Korjaus

     Käynnistä ilmankuivain tarvitta- Ennen kuin käsittelet sähköosia, essa. kytke ilmankuivain pois päältä, ir- rota pistoke pistorasiasta ja estä uudelleenkäynnistäminen. Varaosat ja asiakaspalvelu VARO! Kuumia pintoja Jos sinulla on kysyttävää laitteen Kuumien pintojen koskettamisesta voi toiminnasta tai tarvitset varaosia, ota aiheutua lieviä...
  • Page 169: 13 Käytöstä Poistaminen, Varastointi Ja Hävittäminen

    Letku on liian pitkä tai tait- Tarkasta letku, vaihda tunut. tarvittaessa. Huonelämpötila alle Huonelämpötila on liian al- Säädä huonelämpötila välille 5 °C – 30 °C. Laite 1 °C tai yli 35 °C. hainen tai korkea. käynnistyy automaatti- sesti, kun lämpötila on sopiva.
  • Page 170: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    1.A mukaisesti Valmistaja: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Tuote: Ilmankuivain AD 9 Tuotenumero: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Toiminnan kuvaus: Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa ilman- paineessa suljetuissa tiloissa. Vakuutamme täten, että tuote on seuraavien direktiivien oleellisten vaatimusten mukainen: •...
  • Page 171 Deshumidificador/Dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 172: Variedades De Equipos

    AD 935 juego de bombas incorporado Con depósito de agua de 8 litros u opcionalmente con AD 935 S juego de bombas incorporado, equipado adicionalmente con un elemento calefactor eléctrico de 1kW y 2 conexio- nes para manguera de Ø100 Con depósito de agua de 13 litros u opcionalmente con...
  • Page 173: Resumen Del Producto Frontal

    Resumen del producto Frontal Fig. 1: Resumen del producto Vista frontal Asa extraíble Superficie de entrada de aire con filtro Cuadro de mandos Depósito de agua Interruptor de encendido/apa- Conexión de drenaje gado: 0 = salida I = entrada...
  • Page 174: Resumen Del Producto Parte Trasera

    Resumen del producto Parte trasera Fig. 2: Resumen del producto Parte trasera Salida de aire Ø100 Conexiones para mangu- eras Ø100 Ruedas...
  • Page 175: Vista Del Cuadro De Mandos

    Vista del cuadro de mandos Fig. 3 Pantalla principal Símbolo Temperatura y humedad ambiente Visualización del estado Fijar la humedad objetivo Tecla Temperatura y humedad ambiente Visualización del estado Fijar la humedad objetivo...
  • Page 176 Fijar la humedad objetivo Fig. 4: Pantalla principal Tecla A Tecla pulsación breve Conduce a la fijación del objetivo de humedad La humedad objetivo puede ajustarse Humedad objetivo 30 % = Dispositi- entre 31 % y 99 % HR vos Funcionamiento continuo Fig.
  • Page 177 Ajuste de la velocidad del ventilador Fig. 6: Pantalla principal Tecla B Tecla pulsación breve Conduce a la velocidad del ventilador Fig. 7: Velocidad del ventilador Tecla pulsación breve Selección a la izquierda Confirmar valor Selección a la derecha Símbolo Velocidad del ventilador lenta Velocidad del ventilador rápida Modo nocturno...
  • Page 178 Modo nocturno Fig. 8: Modo nocturno En el modo nocturno, el ventilador funciona durante 10 horas a la velocidad del ventilador lenta. En la pantalla de estado se muestra una cuenta atrás del tiempo restante. Una vez transcurridas las 10 horas, el aparato seca de nuevo a la velocidad rápida del ventilador.
  • Page 179 Ajustes Fig. 9: Pantalla principal Tecla C Tecla pulsación breve Conduce a los ajustes Fig. 10: Ajustes Tecla pulsación breve Conexión de manguera Funcionamiento continuo del ventilador Volver a la vista normal Línea Horas de servicio Versión de software...
  • Page 180 Símbolo Conexión de manguera activa (funcionamiento sin depósito de agua). El aparato funciona con un depósito de agua. Funcionamiento continuo del ventilador. Cuando se alcanza la humedad objetivo, el circuito de refrigera- ción se desconecta y el ventilador sigue funcionando en modo de recirculación.
  • Page 181 Notificación de fallos Fig. 11: Notificación de fallos Error Descripción Causa Sensor defectuoso Compruebe el cableado. Sensor de- fectuoso. Con el kit de bombeo op- Compruebe si la bomba está sucia. cional, la bomba no bom- ¿Hay una manguera conectada? bea.
  • Page 182 Visualización del estado Fig. 12: Visualización del estado Símbolo Se inicia el ciclo de refrigeración, no es posible ninguna otra en- trada durante este tiempo. Se ha alcanzado la humedad objetivo fijada. Velocidad lenta del ventilador. Velocidad rápida del ventilador. Descongelación activa.
  • Page 183 Modo nocturno activo. Depósito de agua lleno o no disponible. El símbolo "Depósito de agua lleno o no disponible" aparece en toda la pantalla de visualización.
  • Page 184: Sobre Este Manual De Instrucciones

    955) o se bombea mediante una bomba de instalación fija (variante AD 975/AD 955). También es posible pedir las va- riantes AD 935, AD 935 S y AD 955 con La placa de tipo de encuentra en la car- un juego de bombas opcional para po- casa.
  • Page 185  El aparato solo puede funcionar con Los trabajos en los componentes una toma de corriente protegida por un eléctricos solo pueden ser realiza- RCD. dos por el fabricante o por personal autorizado. El usuario debe haber leído y compren- dido el manual de instrucciones.
  • Page 186: Desembalar

    Desembalar Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de estabili- Procedimiento dad! Compruebe la integridad del volu- La pérdida de estabilidad o los mo- men de suministro. En caso de vimientos incontrolados pueden daños o entrega incompleta, provocar lesiones graves y daños mate- póngase en contacto con su distri- riales.
  • Page 187 AD 935 S: Conexión del conducto Con la variante AD 935 S, es posible di- Lleve la manguera de desagüe de- rigir la salida de aire al exterior conec- sde el deshumidificador a un de- tando conductos.
  • Page 188: Funcionamiento

    últimos valores ajustados. Desconectar Procedimiento AD935/AD 935 S/AD 955: Ponga el interruptor de encen- dido/apagado en la posición „0“. Vaciar el depósito de agua Cuando el depósito de agua está lleno, 11 Mantenimiento y cuidado el deshumidificador se apaga automáti-...
  • Page 189: Resolución De Fallos

     Utilice máscara y gafas de pro- Coloque filtros nuevos o limpios. tección. Utilice solo filtros originales. ¡ATENCIÓN! ¡Daños materiales! Conecte el cable.  Los productos de limpieza pueden Conecte el deshumidificador si es dañar las superficies. Solo utilice necesario. agentes de limpieza suaves.
  • Page 190   Los trabajos de reparación solo po- Deje que los componentes ca- drán ser realizados por el fabri- lientes se enfríen lo suficiente cante o por personal autorizado. antes de trabajar en ellos.  En caso de avería, desconecte el deshumidificador y asegúrelo para que no pueda volver a conectarse.
  • Page 191: Puesta Fuera De Servicio, Almacenamiento Y Eliminación

    dispositivo de bombeo por debajo 13 Puesta fuera de servicio, del punto de congelación. Almacenamiento y elimina- Eliminación ción ¡ATENCIÓN! ¡Peligro por materiales Puesta fuera de servicio y sustancias!  Separar los materiales por tipos y Procedimiento reciclar según la normativa local. Apague el deshumidificador.
  • Page 192: Declaración De Conformidad Ce

    Fabricante: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Producto: Deshumidificador AD 9 N.º producto: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Descripción de funcionamiento: El deshumidificador sirve para deshumidifi- car el aire a presión atmosférica en espacios cerrados.
  • Page 193 Desumidificador/Dehumidifier Série/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 194: Variantes Do Aparelho

    AD 935 conjunto de bomba incorporado Com recipiente de água de 8 litros ou, opcionalmente, com AD 935 S conjunto de bomba incorporado, equipado adicionalmente com um elemento de aquecimento elétrico de 1kW e 2 ligações para mangueiras de Ø100 Com recipiente de água de 13 litros ou, opcionalmente,...
  • Page 195: Vista Geral Do Produto Lado Frontal

    Vista geral do produto lado frontal Fig. 1: Vista geral do produto vista dianteira Pega extraível Superfície de entrada de ar com filtro Painel de controlo Recipiente de água Interruptor de ligar/desligar: Tubuladura de drenagem 0 = Desligado I = Ligado...
  • Page 196: Vista Geral Do Produto Lado Traseiro

    Vista geral do produto lado traseiro Fig. 2: Vista geral do produto lado traseiro Saída de ar Ligações para mangueiras Ø100 Rodas...
  • Page 197: Vista Geral Do Painel De Controlo

    Vista geral do painel de controlo Fig. 3 Ecrã principal Símbolo Temperatura e humidade ambiente Indicação de estado Humidade alvo ajustada Tecla Temperatura e humidade ambiente Indicação de estado Humidade alvo ajustada...
  • Page 198 Ajuste da humidade alvo Fig. 4: Ecrã principal Tecla A Tecla premida brevemente Conduz ao ajuste da humidade alvo A humidade alvo pode ser definida Humidade alvo 30% = funcionamento entre 31% - 99% HR contínuo do aparelho Fig. 5: Ajuste da humidade alvo Tecla premida brevemente manter pressionada...
  • Page 199 Ajuste da velocidade do ventilador Fig. 6: Ecrã principal Tecla B Tecla premida brevemente Conduz à velocidade do ventilador Fig. 7: Velocidade do ventilador Tecla premida brevemente Seleção para a esquerda Confirmar valor Seleção para a direita Símbolo Velocidade do ventilador lenta Velocidade do ventilador rápida Modo noturno...
  • Page 200 Modo noturno Fig. 8: Modo noturno No modo noturno, o ventilador funciona a uma velocidade lenta durante 10 horas. É apresentada uma contagem decrescente do tempo restante na indicação de estado. Após as 10 horas, o aparelho volta a secar com uma velocidade rápida do ventila- dor.
  • Page 201 Ajustes Fig. 9: Ecrã principal Tecla C Tecla premida brevemente Conduz aos ajustes Fig. 10: Ajustes Tecla premida brevemente Ligação para mangueiras Funcionamento contínuo do ventilador Voltar à vista normal Linha Horas de funcionamento Versão do software...
  • Page 202 Símbolo Ligação para mangueiras ativa (funcionamento sem recipiente de água). O aparelho funciona com um recipiente de água. Funcionamento contínuo do ventilador. Quando a humidade alvo é atingida, o circuito de refrigeração desliga-se e o ventilador continua a funcionar em modo de re- circulação.
  • Page 203 Mensagens de erro Fig. 11: Mensagens de erro Erro Descrição Causa Defeito no sensor ambi- Verificar a cabelagem. Sensor defei- ente tuoso. Com o conjunto de bomba Verificar se a bomba está contami- opcional, a bomba não nada. A mangueira está ligada? A bombeia para fora.
  • Page 204 Indicação de estado Fig. 12: Indicação de estado Símbolo O circuito de refrigeração começa, não é possível efetuar mais nenhuma entrada durante este tempo. A humidade alvo definida foi atingida. Velocidade do ventilador lenta. Velocidade do ventilador rápida. Descongelação ativa.
  • Page 205 Modo noturno ativo. Recipiente de água cheio ou não disponível. O símbolo "Recipiente de água cheio ou não disponível" é exibido em todo o ecrã do visor.
  • Page 206: Sobre Este Manual De Instruções

    A placa de características está local- bém é possível encomendar as vari- izada no revestimento exterior. antes AD 935, AD 935 S e AD 955 com um conjunto de bombas opcional para Segurança também poder bombear a água. O des- umidificador está...
  • Page 207 O aparelho só pode ser utilizado a partir pelo fabricante ou por pessoal de uma tomada protegida por um RCD. autorizado. Todos os utilizadores devem ter lido e AVISO! Perigo de explosão, queima- compreendido o manual de instruções. duras e intoxicações por agente de refrigeração! Utilização indevida previsível O dispositivo contém um agente de re-...
  • Page 208: Desembalagem

    A perda de estabilidade ou movimentos Desembalagem descontrolados podem provocar feri- Procedimento mentos graves e danos materiais.  Verificar se o material fornecido Proteger sempre o desumidificador está completo. Contactar o reven- contra a queda.  dedor especializado no caso de da- Colocar sempre o desumidificador nos ou de fornecimento incom- numa superfície tão nivelada e...
  • Page 209 Direcionar a mangueira de drena- AD 935 S: Ligar a ligação de canal gem afastada do desumidificador Com a variante AD 935 S, é possível di- para um dreno ou um recipiente recionar a saída de ar para o exterior apropriado (diferença máxima de...
  • Page 210: Operação

    Colocar o interruptor de ligar/de- sligar em "I". O funcionamento inicia. O desumidifica- dor funciona em modo contínuo com os últimos valores definidos. AD935/AD 935 S/AD 955:  O aparelho reinicia automatica- mente o funcionamento. Esvaziar o recipiente de água Desligar Quando o recipiente de água está...
  • Page 211: Manutenção E Conservação

    Procedimento 11 Manutenção e conser- Caso necessário, esvaziar o reci- vação piente de água. AVISO! Danos para a saúde devido a Desligar o desumidificador. pó! Retirar a ficha de rede elétrica da  tomada. Realizar a limpeza do desumidifica- Remover o filtro de ar e limpar (p. dor com ar comprimido apenas em ambientes abertos.
  • Page 212 CUIDADO! Superfícies quentes AVISO! Envenenamento e qu- eimaduras por agentes de refri- O contacto com superfícies quentes geração pode provocar ferimentos ligeiros ou  queimaduras. Os trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas pelo  Trabalhos no circuito de refriger- fabricante ou por pessoal au- ação e nos seus componentes torizado.
  • Page 213: Desativação, Armazenamento E Eliminação

    dispositivo da bomba abaixo do 13 Desativação, armazena- ponto de congelação. mento e eliminação Eliminação Desativação ATENÇÃO! Perigo devido a materiais e substâncias! Procedimento  Separar os materiais e reciclá-los Desligar o desumidificador. de acordo com as regulamen- Retirar a ficha de rede elétrica da tações locais.
  • Page 214: Declaração Ce De Conformidade

    Fabricante: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produto: Desumidificador AD 9 N.º de produto: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Descrição de funções: O desumidificador destina-se a desumidificar o ar com pressão atmosférica em espaços fechados.
  • Page 215 Luchtontvochtiger/dehumidifier Serie/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 216: Apparaatvarianten

    Met waterreservoir van 8 liter of optioneel met ingebouwde AD 935 pompset Met waterreservoir van 8 liter of optioneel met ingebouwde AD 935 S pompset, daarnaast uitgerust met een 1kW elektrisch ver- warmingselement en twee slangaansluitingen (Ø100) Met waterreservoir van 13 liter of optioneel met inge-...
  • Page 217: Productoverzicht Voorzijde

    Productoverzicht voorzijde Afb. 1: Productoverzicht voorzijde Uittrekhandgreep Aanzuigvlak met filter Bedieningspaneel Waterreservoir Aan-/uit-knop: Afvoeruitlaat 0 = uit I = aan...
  • Page 218: Productoverzicht Achterzijde

    Productoverzicht achterzijde Afb. 2: Productoverzicht achterzijde Luchtuitlaat Ø100 slangaansluitingen Wielen...
  • Page 219: Overzicht Bedieningspaneel

    Overzicht bedieningspaneel Afb. 3 Hoofdscherm Symbool Kamertemperatuur en vochtigheid Statusweergave Ingestelde gewenste vochtigheid Toets Kamertemperatuur en vochtigheid Statusweergave Ingestelde gewenste vochtigheid...
  • Page 220 Instellen van de gewenste vochtigheid Afb. 4: Hoofdscherm toets A Toets kort indrukken Gewenste vochtigheid instellen De gewenste vochtigheid kan worden Gewenste vochtigheid 30 % = appara- ingesteld van 31% - 99% RV ten in continubedrijf Afb. 5: Instelling gewenste vochtigheid Toets kort indrukken ingedrukt houden...
  • Page 221 Instellen van de ventilatorsnelheid Afb. 6: Hoofdscherm toets B Toets kort indrukken Ventilatorsnelheid instellen Afb. 7: Ventilatorsnelheid Toets kort indrukken Selectie naar links Waarde bevestigen Selectie naar rechts Symbool Ventilatorsnelheid laag Ventilatorsnelheid hoog Nachtmodus...
  • Page 222 Nachtmodus Afb. 8: Nachtmodus In de nachtmodus staat de ventilator 10 uur ingesteld op een lage snelheid. In de statusweergave wordt de resterende tijd weergegeven op een aftelklok. Na afloop van de 10 uur droogt het apparaat weer met een hogere ventilatorsnel- heid.
  • Page 223 Instellingen Afb. 9: Hoofdscherm toets C Toets kort indrukken Instellingen Afb. 10: Instellingen Toets kort indrukken Slangaansluiting Ventilator continubedrijf Terug naar normale weergave Bedrijfsuren Softwareversie...
  • Page 224 Symbool Slangaansluiting actief (gebruik zonder waterreservoir). Apparaat wordt gebruikt met waterreservoir. Ventilator continubedrijf. Bij het bereiken van de gewenste vochtigheid schakelt het koel- circuit uit en loopt de ventilator verder in recirculatiestand. Ventilator continubedrijf uitgeschakeld. Bij het bereiken van de gewenste vochtigheid worden het koel- circuit en de ventilator uitgeschakeld.
  • Page 225 Foutmeldingen Afb. 11: Foutmeldingen Fout Beschrijving Oorzaak Ruimtesensor defect Controleer de bekabeling. Sensor defect. Bij optionele pompkit Controleer de pomp op verontreini- pompt de pomp het water ging. Is er een slang aangesloten? niet weg. Is de slang te lang of geknikt? Pomp defect? Temp.
  • Page 226 Statusweergave Afb. 12: Statusweergave Symbool Koelcircuit start, op dit moment kan er verder niets worden inge- voerd. Ingestelde gewenste vochtigheid is bereikt. Lage ventilatorsnelheid. Hoge ventilatorsnelheid. Ontdooifunctie actief.
  • Page 227 Nachtmodus actief. Waterreservoir vol of niet aanwezig. Het symbool ‘Waterreservoir vol of niet aanwezig’ wordt weergegeven over het ge- hele scherm van het display.
  • Page 228: Over Deze Bedieningshandleiding

    Het typeplaatje bevindt zich op de be- pompt. Het is ook mogelijk om de vari- huizing. ant AD 935, AD 935 S of AD 955 te be- stellen met een optionele pompset om Veiligheid het water ook weg te kunnen pompen.
  • Page 229 Het apparaat mag alleen worden ge- weggepompt voordat het wordt ge- bruikt met een contactdoos met aard- transporteerd.  lekschakelaar. Werkzaamheden aan elektrische onderdelen mogen uitsluitend wor- Elke gebruiker moet de bedienings- den uitgevoerd door de fabrikant of handleiding gelezen en begrepen heb- gemachtigde medewerkers.
  • Page 230: Uitpakken

    Stabiliteitsverlies of ongecontroleerde Uitpakken bewegingen kunnen leiden tot ernstig Werkwijze letsel en materiële schade.  Controleer of de levering volledig Beveilig de luchtontvochtiger altijd is. Neem in geval van schade of tegen kantelen.  onvolledige levering contact op met Plaats de luchtontvochtiger altijd op de vakhandelaar.
  • Page 231: Bediening

    AD 935 S: Kanaalaansluiting aan- sluiten OPMERKING: Laat de luchtontvochti- ger voor ingebruikname, na het Bij de variant AD 935 S bestaat de mo- transport en na langere opslag ca. 15 gelijkheid om de luchtuitlaat via de ka- minuten in zijn definitieve positie rusten.
  • Page 232: Onderhoud En Verzorging

    Het apparaat treedt in werking. De luchtontvochtiger loopt in continubedrijf Werkwijze met de laatst ingestelde waarden. Zet de aan-/uit-knop op “0”. AD935/AD 935 S/AD 955: 11 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Gezondheids- Het waterreservoir legen schade door stof! Als het waterreservoir vol is, wordt de ...
  • Page 233: Probleemoplossing

    worden getrokken en tegen herin- WAARSCHUWING! Elektrische schok schakeling worden beveiligd. Werkzaamheden aan onderdelen die VOORZICHTIG! Hete oppervlakken onder spanning staan of water op on- derdelen die onder spanning staan kun- Contact met hete oppervlakken kan lei- nen levensgevaarlijke elektrische den tot licht letsel of brandwonden.
  • Page 234 Storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De luchtontvochtiger Het luchtaanzuiggedeelte Reinig het luchtaanzuig- levert een slechte is vervuild/verstopt. De gedeelte door verontreini- en/of geen ontvochti- luchtontvochtiger krijgt te ging/voorwerpen te ver- gingsprestatie. weinig lucht. Een vervuild wijderen. luchtaanzuiggedeelte kan op den duur schade aan het apparaat veroorzaken.
  • Page 235: Buitenbedrijfstelling, Opslag En Verwerking

    13 Buitenbedrijfstelling, ops- Verwerking lag en verwerking OPGELET! Gevaar door Buitenbedrijfstelling materiaal en stoffen!  Sorteer materialen naar type en Werkwijze overeenkomstig de plaatselijke re- Schakel de luchtontvochtiger uit. cyclingsvoorschriften. Trek de netstekker uit de contact-  Neem voor het verwijderen van doos.
  • Page 236: Eg-Conformiteitsverklaring

    Fabrikant: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Product: Luchtontvochtiger AD 9 Productnr.: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Functionele beschrijving: De luchtontvochtiger dient voor het ontvochtigen van lucht bij atmosferische druk in gesloten ruimtes.
  • Page 237 Osuszacz powietrza/Dehumidifier Seria/Series AD 935 AD 935 S AD 955 AD 975 AD 995 DE Betriebsanleitung Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções...
  • Page 238: Warianty Urządzeń

    Ze zbiornikiem na wodę o pojemności 8 l lub opcjonalnie AD 935 z wbudowaną pompą Z 8-litrowym zbiornikiem na wodę lub opcjonalnie z wbudo- AD 935 S wanym zestawem pompy, dodatkowo wyposażony w grzałkę elektryczną o mocy 1 kW i 2× przyłącza węża Ø100 Ze zbiornikiem na wodę...
  • Page 239: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu – strona przednia Ilustr. 1: Przegląd produktu – widok z przodu Wysuwany uchwyt Powierzchnia zasysania po- wietrza z filtrem Panel sterowania Zbiornik wody Włącznik / wyłącznik: Króciec odpływu 0 = wyłączony I = włączony...
  • Page 240: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu – strona tylna Ilustr. 2: Przegląd produktu – strona tylna Przyłącza węży Ø100 Wylot powietrza Koła...
  • Page 241: Przegląd Panelu Sterowania

    Przegląd panelu sterowania Ilustr. 3 Ekran główny Symbol Temperatura pomieszczenia i wilgotność Wskaźnik stanu Ustawiona wilgotność zadana Przycisk Temperatura pomieszczenia i wilgotność Wskaźnik stanu Ustawiona wilgotność zadana...
  • Page 242 Ustawianie wilgotności zadanej Ilustr. 4: Ekran główny, przycisk A krótkie naciśnięcie Przycisk Prowadzi do ustawiania wilgotności zadanej Wilgotność zadaną można ustawiać Wilgotność zadana 30% = praca w zakresie od 31% do 99% wilgotności ciągła urządzenia względnej Ilustr. 5: Ustawianie wilgotności zadanej Krótkie naciśnięcie Naciśnięcie i przytrzymanie Przycisk...
  • Page 243 Ustawianie prędkości wentylatora Ilustr. 6: Ekran główny, przycisk B krótkie naciśnięcie Przycisk Prowadzi do prędkości wentylatora Ilustr. 7: Prędkość wentylatora krótkie naciśnięcie Przycisk Wybór w lewo Potwierdzenie wartości Wybór w prawo Symbol Prędkość wentylatora powoli Prędkość wentylatora szybko Tryb nocny...
  • Page 244 Tryb nocny Ilustr. 8: Tryb nocny W trybie nocnym wentylator pracuje powoli przez 10 godzin. We wskazaniu stanu widoczne jest odliczanie pozostałego czasu. Po upływie 10 godzin urządzenie ponownie osusza z dużą prędkością wentylatora. Tryb nocny jest resetowany po wyłączeniu urządzenia lub odłączeniu wtyku siecio- wego.
  • Page 245 Ustawienia Ilustr. 9: Ekran główny, przycisk C krótkie naciśnięcie Przycisk Prowadzi do ustawień Ilustr. 10: Ustawienia krótkie naciśnięcie Przycisk Przyłącze węża Ciągła praca wentylatora Powrót do widoku normalnego Wiersz Roboczogodziny Wersja oprogramowania...
  • Page 246 Symbol Aktywne przyłącze węża (praca bez zbiornika wody). Urządzenie jest eksploatowane bez zbiornika wody. Ciągła praca wentylatora. Po osiągnięciu wilgotności zadanej obwód chłodzenia jest wyłączany i wentylator kontynuuje pracę w trybie z zamkniętym obiegiem powietrza. Ciągła praca wentylatora dezaktywowana. Po osiągnięciu wilgotności zadanej obwód chłodzenia i wentyla- tor jest wyłączany.
  • Page 247 Komunikaty o błędach Ilustr. 11: Komunikaty o błędach Błąd Opis Przyczyna Sprawdzić okablowanie. Usz- Uszkodzony czujnik w po- mieszczeniu kodzony czujnik. W przypadku wyposażenia Sprawdzić czystość pompy. Czy po- dłączony jest wąż? Wąż za długi lub w opcjonalny zestaw załamany? Uszkodzona pompa? pompy pompa nie wypom- powuje.
  • Page 248 Wskaźnik stanu Ilustr. 12: Wskaźnik stanu Symbol Obieg chłodniczy rusza, w tym czasie nie można dokonywać żadnych dodatkowych wpisów. Ustawiona wilgotność zadana została osiągnięta. Niska prędkość wentylatora. Wysoka prędkość wentylatora. Odraszanie aktywne.
  • Page 249 Tryb nocny aktywny. Zbiornik wody pełny lub niedostępny. Na całym ekranie wyświetlany jest symbol „Zbiornik wody pełny lub niedostępny”.
  • Page 250: Informacje Na Temat Niniejszej Dokumentacji Techniczno-Ruchowej

    Powstające przy tym skropliny są albo zbierane w zbiorniku wody (warianty AD 935 / AD 935 S / Tabliczka znamionowa znajduje się na AD 955), albo odpompowywane przez trwale zabudowaną pompę (warianty obudowie.
  • Page 251 opróżnić zbiornik skroplin. z ograniczeniami fizycznymi, senso- W przypadku urządzeń z pompą rycznymi lub mentalnymi. należy przed transportem opróżnić Urządzenie można podłączać wyłącznie je ręcznie przy użyciu tej pompy. do gniazda zabezpieczonego wyłączni-  Prace przy częściach elektrycznych kiem ochronnym różnicowo-prądowym. zlecać...
  • Page 252: Rozpakowanie

    Rozpakowanie Ustawianie OSTRZEŻENIE! Utrata stateczności! Sposób postępowania Utrata stabilności lub niekontrolowane Sprawdzić kompletność zakresu ruchy mogą prowadzić do poważnych dostawy. W przypadku uszkodzeń obrażeń lub wystąpienia szkód material- lub niekompletnej dostawy należy nych. skontaktować się z dystrybutorem.  Zawsze zabezpieczać osuszacz Zdjąć...
  • Page 253 Wąż ani króciec rurowy nie mogą być zamknięte. W razie potrzeby w urządzeniach AD 935 / AD 935 S / AD 955 skropliny można odprowadzać przez wąż od- pływowy zamiast do zbiornika wody. W tym celu postępować w następujący sposób:...
  • Page 254: Obsługa

    „I”. tem. Rozpoczyna się praca. Osuszacz po- wietrza pracuje w trybie ciągłym z ostat- nio ustawionymi wartościami. AD 935 / AD 935 S / AD 955:  Urządzenie automatycznie konty- Opróżnianie zbiornika wody nuuje pracę. Jeżeli zbiornik wody jest pełny, osus- zacz powietrza zostaje automatycznie Wyłączanie...
  • Page 255: Usuwanie Usterek

     Nosić maskę ochronną i okulary Włożyć nowy lub oczyszczony filtr. Stosować wyłącznie oryginalne ochronne. UWAGA! Szkody rzeczowe! filtry.  Środki do czyszczenia nie mogą Podłączyć kabel sieciowy. spowodować uszkodzeń powierz- W razie potrzeby włączyć osuszacz chni. Stosować tylko łagodne powietrza.
  • Page 256  Naprawy zlecać wyłącznie pro- i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem. ducentowi lub autoryzowanemu  Przed przystąpieniem do prac przy personelowi.  W przypadku usterek działania o- rozgrzanych częściach należy suszacz powietrza należy wyłączyć odczekać do ich schłodzenia. Usterki Możliwa przyczyna Środki zaradcze Problem Usunąć...
  • Page 257: Wyłączenie Z Eksploatacji, Przechowywanie I Utylizacja

    Osuszacz powietrza przechowywać 13 Wyłączenie z eksploatacji, w temperaturze od 1 °C do +40 °C. Nigdy nie przechowywać zestawu przechowywanie i utyli- pompy w temperaturze poniżej zacja temperatury zamarzania. Wyłączenie z eksploatacji Utylizacja Sposób postępowania UWAGA! Zagrożenie przez materiały Wyłączyć osuszacz powietrza. i substancje! Wyciągnąć...
  • Page 258: Deklaracja Zgodności We

    Producent: : Dantherm GmbH, Oststraße 148, 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz powietrza AD 9 Nr produktu: AD 935, AD 935 S, AD 955, AD 975, AD 995 Opis działania: Osuszacz powietrza służy do osuszania powietrza w wa- runkach ciśnienia atmosferycznego w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Page 260: Technische Daten/Technical Data

    Technische Daten/Technical Data Spezifikationen Ein- AD 935 AD 955 hei- l/24h/ 53/830 30 °C / 80 % 1785 1070 1830 l/24h/ 16,5/ 22,5/ 34,5/ 46,5/ 20 °C / 60 % 1282 300/ 290/ 750/900/750 (level 1/ level 2 420/ 550/ / Night mode) °C...

This manual is also suitable for:

Ad 935 sAd 955Ad 975Ad 995

Table of Contents