Makita RT001G Instruction Manual
Makita RT001G Instruction Manual

Makita RT001G Instruction Manual

Cordless trimmer
Hide thumbs Also See for RT001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Trimmer
Frezarko-Wycinarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros felsőmaró
HU
SK
Akumulátorová fréza
CS
Akumulátorový zastřihovač
Бездротовий тример
UK
Motocositoare fără cablu
RO
DE
Akku-Multifunktionsfräse
RT001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
17
32
49
65
80
95
112
128

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT001G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita RT001G

  • Page 1 Cordless Trimmer INSTRUCTION MANUAL Frezarko-Wycinarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová fréza NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový zastřihovač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий тример ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Multifunktionsfräse BETRIEBSANLEITUNG RT001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33...
  • Page 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 8 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53...
  • Page 9 Fig.54 Fig.58 Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61...
  • Page 10 Fig.65 Fig.62 Fig.66 Fig.67 Fig.63 Fig.68 Fig.64...
  • Page 11 Fig.69 Fig.72 Fig.70 Fig.73 Fig.71 Fig.74...
  • Page 12 Fig.75 Fig.79 Fig.76 Fig.80 Fig.77 Fig.81 Fig.78 Fig.82...
  • Page 13 θ θ θ Fig.87 Fig.83 Fig.88 Fig.84 Fig.89 Fig.85 Fig.90 Fig.86...
  • Page 14 Fig.91 Fig.95 Fig.92 Fig.96 θ θ θ Fig.93 Fig.97 Fig.94 Fig.98...
  • Page 15 Fig.99 Fig.100...
  • Page 16 28/29 31 32 Fig.101...
  • Page 17: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RT001G Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, or 1/4″ No load speed 10,000 - 31,000 min Overall height with BL4025 245 mm with BL4040 251 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 2.2 - 2.5 kg...
  • Page 18: Safety Warnings

    nails from the workpiece before operation. WARNING: The vibration emission during Hold the tool firmly. actual use of the power tool can differ from the 10. Keep hands away from rotating parts. declared value(s) depending on the ways in which Make sure the trimmer bit is not contacting the the tool is used especially what kind of workpiece workpiece before the switch is turned on.
  • Page 19 A battery short can cause a large current causing fires, personal injury and damage. It will flow, overheating, possible burns and even a also void the Makita warranty for the Makita tool and breakdown. charger. Do not store and use the tool and battery car-...
  • Page 20: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the not being inserted correctly. supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Indicating the remaining battery wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 21 Let the tool and battery(ies) cool down. longer work. If no improvement can be found by restoring protection Electronic function system, then contact your local Makita Service Center. Switch action The tool is equipped with the electronic functions for easy operation.
  • Page 22 ► Fig.12: 1. Dust nozzle 2. Thumb screw ASSEMBLY ► Fig.13 To remove the base, follow the installation procedure CAUTION: Always be sure that the tool is in reverse. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: When using the tool with the trim- mer base, be sure to install the dust nozzle on the...
  • Page 23: Operation

    ► Fig.33: 1. Stopper pole 2. Fixing nut 3. Feed button Installing or removing the plunge base Push down the tool until the tip of the trimmer bit touches the flat surface, and then turn the fixing lever to secure the tool. Optional accessory ►...
  • Page 24 Using the templet guide NOTICE: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than The templet guide allows for repetitive cut with templet 3 mm at a pass when cutting grooves. When you patterns by using a templet.
  • Page 25 Using the tilt base plate with the Using the templet guide trimmer base Optional accessory Loosen the screws on the base and remove them. To use the trimmer base with a square base plate, Place the templet guide on the base, and then tighten remove the base plate from the tilt base, and then the screws.
  • Page 26 ► Fig.81: 1. Wireless activation button 2. Wireless cleaner activation lamp Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the while the tool is operating. wireless activation function is required for the tool registration.
  • Page 27 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 28 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 29: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. 1/4″ To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Unit:mm be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. V-grooving bit ► Fig.87 TRIMMER BITS θ...
  • Page 30 Ball bearing flush trimming bit Unit:mm ► Fig.94 Drill point double flush trimming bit ► Fig.89 1/4″ Unit:mm 1/4″ Ball bearing beading bit ► Fig.95 Unit:mm Corner rounding bit ► Fig.90 1/4″ 1/4″ Unit:mm 1/4″ 1/4″ Ball bearing corner rounding bit ►...
  • Page 31: Optional Accessories

    • Grip attachment CAUTION: These accessories or attachments • Templet guide are recommended for use with your Makita tool • Collet cone specified in this manual. The use of any other • Wrench 13 accessories or attachments might present a risk of •...
  • Page 32: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: RT001G Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6 mm, 8 mm lub 1/4″ Prędkość bez obciążenia 10 000–31 000 min Wysokość całkowita z BL4025 245 mm z BL4040 251 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks.
  • Page 33: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- znajdującego się pod napięciem może spowodo- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia wać, że odsłonięte elementy metalowe elektrona- mogą się różnić od wartości deklarowanej w rzędzia również znajdą się pod napięciem, grożąc zależności od sposobu użytkowania narzędzia, porażeniem operatora prądem elektrycznym.
  • Page 34 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Page 35: Opis Działania

    26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zautomatyzowane urządzenia. W przypadku cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w obsługi złącza bezprzewodowego w zautomaty- narzędziu. zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub błąd.
  • Page 36 Naładować akumulator. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Akumulator wać się z centrum serwisowym Makita. może nie działać Działanie przełącznika poprawnie. Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć przycisk bloko- wania/odblokowywania. Narzędzie przełączy się w tryb czuwania.
  • Page 37 Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje frezu po lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie wyłączeniu za pomocą przełącznika, należy zlecić zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć naprawę narzędzia serwisowi firmy Makita. natężenie oświetlenia. ► Rys.4: 1. Lampka Pokrętło regulacji prędkości MONTAŻ...
  • Page 38 ► Rys.14: 1. Dźwignia blokady WSKAZÓWKA: Blokada wałka może nie powrócić do pierwotnego położenia po dokręceniu nakrętki zaci- Aby zdemontować podstawę, należy wykonać proce- skowej na etapie mocowania frezu. Blokada wałka durę montażu w odwrotnej kolejności. wraca do pierwotnego położenia podczas uruchamia- Montaż...
  • Page 39 a następnie włożyć narzędzie do oporu w podstawę ► Rys.33: 1. Pręt ogranicznika 2. Nakrętka mocująca mocującą tak, aby rowek na narzędziu pokrył się z 3. Przycisk posuwu występem na podstawie mocującej. Docisnąć narzędzie tak, aby końcówka frezu Ustawić dźwignię w położeniu blokady. dotknęła płaskiej powierzchni, a następnie obrócić...
  • Page 40 W przypadku używania stopy frezarki, prowadnicy WSKAZÓWKA: Za pomocą tej prowadnicy nie prostej lub prowadnicy krawędziowej należy pamiętać, można wycinać okręgów o promieniu od 172 mm do aby znajdowały się one po prawej stronie, patrząc 186. w kierunku posuwu. Dzięki temu prowadnica będzie wyrównana z bokiem obrabianego elementu.
  • Page 41 obrabianego elementu. uchwytu ► Rys.58: 1. Obrabiany element 2. Frez 3. Rolka Na podstawie dystansowej można zamiast uchwytu prowadząca prętowego zamontować uchwyt gałkowy, zdemonto- wany z podstawy mocującej. Używanie narzędzia z podstawą ► Rys.64: 1. Śruba 2. Uchwyt gałkowy przechylną Używanie narzędzia z podstawą...
  • Page 42 Rejestracja narzędzia w celu z każdą sekcją. używania odkurzacza Instalacja złącza bezprzewodowego Rejestracja narzędzia w celu używania odkurzacza WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej rejestracji narzędzia. Instalacja złącza bezprzewodowego WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra-...
  • Page 43 Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przy- Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. cisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu, aż do Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. momentu, w którym kontrolka aktywacji bezprzewo- ► Rys.79 dowej zacznie migać na zielono. Następnie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu w taki Ustawić...
  • Page 44 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Page 45 Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Nie można pomyślnie zakończyć Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze rejestracji narzędzia/anulowania zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. rejestracji narzędzia. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone.
  • Page 46 Jednostka: mm dzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwi- sowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych Frez do zaokrągleń części zamiennych Makita. ► Rys.90 FREZY 1/4″ Akcesorium opcjonalne 1/4″ Frez prosty ► Rys.85 Jednostka: mm Frez do ukosowania ►...
  • Page 47: Akcesoria Opcjonalne

    Frez do zaokrągleń z łożyskiem kulkowym ► Rys.96 OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. 1/4″ Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek 1/4″ może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać...
  • Page 48 13. Kwadratowa płytka podstawy (płytka podstawy od podstawy przechylnej) 14. Płytka podstawy dystansowej (płytka podstawy od podstawy dystansowej) Za pomocą płytki podstawy dystansowej połączo- nej z elementem montażowym uchwytu można zamontować uchwyt. 15. Płytka podstawy (z tworzywa żywicznego) 16. Podstawa uchwytu 17.
  • Page 49: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: RT001G Bilincses tokmány befogadóképessége 6 mm, 8 mm, vagy 1/4″ Üresjárati fordulatszám 10 000–31 000 min Teljes magasság BL4025-el 245 mm BL4040-el 251 mm Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Nettó tömeg 2,2–2,5 kg...
  • Page 50: Biztonsági Figyelmeztetés

    egyenlő a szerszámon megjelölt legnagyobb FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- sebességgel. Ha a szerszám változtatható csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- fordulatszám-szabályozó funkcióval rendel- adott értéktől a használat módjától, különösen a kezik, a szerszám sebességét a szélező vágó- feldolgozott munkadarab fajtájától függően. szerszám sebességi besorolásánál kisebbre állítsa.
  • Page 51 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- replő biztonsági előírások megszegése súlyos látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 52: A Működés Leírása

    Véletlen lenyelés esetén azonnal anyagot. kérjen orvosi segítséget. 25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. számgépekkel használja. 26. A szerszámgépen található nyílásba Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esőnek csak a Makita vezeték nélküli egységet...
  • Page 53 Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 75%-tól lehűljenek. 100%-ig Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- 50%-tól reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-ig Szervizközponthoz. 25%-tól A kapcsoló használata 50%-ig 0%-tól 25%-ig A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a reteszelő/ kioldó...
  • Page 54 Ha a szerszámnak rendszeresen nem sikerül leállítania a szélező vágószerszámot a kapcsoló kikapcsolása után, szervizeltesse a szerszámot a Nyissa ki a szélezőgép-alaplemez reteszelőkarját, Makita szervizközpontban. majd illessze a szerszámot a szélezőgép-alaplemezbe úgy, hogy a szerszámon található vájat illeszkedjen a szélezőgép-alaplemezen található kiemelkedéshez.
  • Page 55 Zárja le a reteszelőkart. MEGJEGYZÉS: A szélezőgép-talplemezt (gyanta) ► Ábra21: 1. Reteszelőkar opcionális kiegészítőként is használhatja az ábrán látható módon. A szélezőgép-talplemez (gyanta) A csavarok meghúzásával rögzítse a talplemezt. használatakor lazítsa vagy szorítsa meg a maroka- ► Ábra22: 1. Talplemez nyát a reteszelőkar nyitása vagy zárása helyett.
  • Page 56 meg, ha lenyomja a szerszámot addig, amíg az ütköző- MŰKÖDTETÉS rúd el nem éri az ütközőcsavart. A szerszám használata a A vágási mélység beállítása szélezőgép-alaplemezzel A vágási mélység beállításához nyissa ki a reteszelő- Helyezze a talplemezt a munkadarabra úgy, hogy a kart, majd a beállítócsavar forgatásával mozgassa szélező...
  • Page 57 irányába. a szorítócsavart. ► Ábra48 ► Ábra56: 1. Szorítócsavar Lazítsa meg a szorítócsavart, és állítsa be a Az élvezető használata körív távolságot a szélező vágószerszám és a szélezővezető vágásához között a beállítócsavar elforgatásával (1 mm fordulaton- ként). A kívánt távolságnál húzza meg a szorítócsavart (B) a szélezővezető...
  • Page 58 Rögzítse a távtartó talplemezt a szélezőgép-alap- munkadarabhoz és azt használja vezetőként a merülő lemezhez a csavarok segítségével. alaplemezhez. Tolja előre a szerszámot a nyíl irányába. ► Ábra71 Rögzítse a markolatszerelvényt és a markolatru- dat a távtartó talplemezre a csavarok segítségével. A markolatgomb lecserélése ►...
  • Page 59 ► Ábra77: 1. Készenléti kapcsoló MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá- meghibásodást okozhat a vezeték nélküli egység lás lámpája zölden nem villog.
  • Page 60 MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. MEGJEGYZÉS: A porszívó...
  • Page 61 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 62 Mértékegység: mm A termék BIZTONSÁGÁNAK és U-hornyoló szerszám MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ► Ábra86 javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 1/4″ Mértékegység: mm SZÉLEZŐ V-hornyoló szerszám VÁGÓSZERSZÁMOK...
  • Page 63 Fúróhegyes szintszélező vágószerszám θ ► Ábra88 14,5 35° 14,5 14,5 23° 1/4″ 30° 1/4″ 14,5 35° 1/4″ 14,5 14,5 23° 1/4″ Mértékegység: mm Mértékegység: mm Golyóscsapágyas szintszélező szerszám Fúróhegyes kettős szintszélező vágószerszám ► Ábra94 ► Ábra89 1/4″ 1/4″ Mértékegység: mm Mértékegység: mm Golyóscsapágyas peremező...
  • Page 64 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra Mértékegység: mm van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Golyóscsapágyas antik hullám kiképző szerszám ► Ábra99 • Egyenes és horonykiképző marófejek • Élkiképző marófejek • Marófejek rétegelt anyaghoz •...
  • Page 65: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: RT001G Kapacita skľučovadla puzdra 6 mm, 8 mm alebo 1/4″ Otáčky naprázdno 10 000 – 31 000 min Celková výška model BL4025 245 mm model BL4040 251 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
  • Page 66: Bezpečnostné Varovania

    orezávacieho bitu. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Stopka orezávacieho bitu sa musí zhodovať s skutočného používania elektrického nástroja odli- tvarom puzdra klieštiny. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Pri dlhšej prevádzke používajte chrániče od spôsobov používania náradia a najmä typu sluchu.
  • Page 67 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Page 68 elektrického šumu. OPIS FUNKCIÍ Bezdrôtová jednotka môže vytvárať elektro- magnetické polia (EMF), ktoré však nie sú pre používateľa škodlivé. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- 10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Bezdrôtovú jednotku chráňte pred pádom a vypnutý...
  • Page 69 Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu naspäť do polohy 1. Nepokúšajte sa prejsť za stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- polohu 5 alebo za polohu 1, pretože funkcia nosti Makita. nastavenia otáčok by mohla prestať fungovať. 69 SLOVENČINA...
  • Page 70 Ak sa nástroju opätovne nedarí zastaviť orezávací maticu namiesto otvorenia alebo zatvorenia zaisťo- bit po vypnutí spínača, nechajte si nástroj opraviť vacej páčky. v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Zarovnajte ozubenie na nástroji s čelným ozubeným kolesom na základni orezávača. ► Obr.11: 1. Vrúbkovaná matica 2. Ozubenie ZOSTAVENIE 3.
  • Page 71 základovú dosku demontujte. s ryhovanou hlavou na prachovej hubici. Ak chcete ► Obr.18: 1. Základová doska hubicu odmontovať, vykonajte postup montáže v opač- nom poradí. Odistite poistnú páčku rohovej základne a potom ► Obr.28: 1. Výčnelok 2. Prachová hubica 3. Skrutka rohovú...
  • Page 72 10. Utiahnite upevňovaciu maticu kolíka zarážky. V takomto prípade pevne upevnite rovnú dosku k ► Obr.40: 1. Upevňovacia matica obrobku a použite ju ako vodidlo, o ktoré opriete zák- ladňu orezávača. Posúvajte nástroj v smere šípky. Uvoľnite upevňovaciu páčku. ► Obr.48 ►...
  • Page 73 vodidla pozdĺž bočnej strany obrobku. Uvoľnite skrutky na platni rohovej základne a ► Obr.55 potom platňu rohovej základne demontujte od rohovej základne. Uvoľnite uťahovaciu skrutku, potom nainštalujte ► Obr.62: 1. Platňa rohovej základne 2. Základová vodidlo orezávača na základňu orezávača a potom doska orezávača uťahovaciu skrutku znova utiahnite.
  • Page 74 POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie Nasleduje prehľad nastavení funkcie bezdrôtového vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- spúšťania. V každej kapitole nájdete podrobný postup. tového spúšťania. Inštalácia bezdrôtovej jednotky POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja.
  • Page 75 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania Prepínač pohotovostného režimu vysávača nastavte do polohy „AUTO“. V prípade úspešného prepojenia vysávača a nástroja ► Obr.80: 1. Prepínač pohotovostného režimu sa indikátory bezdrôtového spúšťania na 2 sekundy roz- svietia nazeleno a potom začnú blikať modrou farbou. Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroja.
  • Page 76 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Page 77 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a 1/4″ BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Jednotka:mm servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Bit na vytváranie V-drážok ► Obr.87 OREZÁVACIE BITY θ...
  • Page 78 Zarovnávací bit s guľôčkovým ložiskom Jednotka:mm ► Obr.94 Dvojitý zarovnávací bit s vrtákovým hrotom ► Obr.89 1/4″ Jednotka:mm 1/4″ Obrubovací bit s guľôčkovým ložiskom ► Obr.95 Jednotka:mm Bit na zaobľovanie rohov ► Obr.90 1/4″ 1/4″ Jednotka:mm 1/4″ 1/4″ Bit na zaobľovanie rohov s guľôčkovým ložiskom ►...
  • Page 79: Voliteľné Príslušenstvo

    • Nástavec držadla • Vodidlo vzorkovnice • Kužeľ puzdra POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- • Kľúč 13 slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- • Kľúč 22 stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- •...
  • Page 80 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: RT001G Rozměr kleštinového sklíčidla 6 mm, 8 mm nebo 1/4″ Otáčky bez zatížení 10 000 – 31 000 min Celková výška s BL4025 245 mm s BL4040 251 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá...
  • Page 81: Bezpečnostní Výstrahy

    mohly signalizovat špatně vložený ořezávací BEZPEČNOSTNÍ nástroj. VÝSTRAHY 13. Dávejte pozor na směr otáčení ořezávacího nástroje a směr přívodu materiálu. 14. Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- Obecná bezpečnostní upozornění dím pracujte, jen když je držíte v rukou. 15. Před vytažením nářadí z obrobku vždy nářadí k elektrickému nářadí...
  • Page 82 15. Netlačte na tlačítko bezdrátové aktivace na mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. bezdrátové jednotce příliš silně a netlačte na Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí něj předměty s ostrými hranami. a nabíječku Makita. 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky.
  • Page 83: Popis Funkcí

    100 % 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, 50 % až 75 % než je bezdrátová jednotka Makita. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky 25 % až 50 % poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach a nečistoty a způsobit poruchu.
  • Page 84 Jestliže se opakovaně stane, že nářadí nezastaví ořezávací nástroj po vypnutí spínače, nechejte Rozsvícení předního světla provést servis nářadí v servisním středisku Makita. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla SESTAVENÍ nebo jeho zdroje. Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte tlačítko zam- čení/odemčení.
  • Page 85 Stiskněte zámek hřídele a utáhněte matici kleštiny Montáž a demontáž naklápěcí klíčem. základny ► Obr.6: 1. Zámek hřídele 2. Povolit 3. Utažení 4. Klíč 5. Matice kleštiny Volitelné příslušenství Můžete také bezpečně utáhnout matici kleštiny pomocí Otevřete zajišťovací páčku naklápěcí základny, dvou klíčů.
  • Page 86: Práce S Nářadím

    poté plně vložte nářadí do zapichovací základny tak, ► Obr.34: 1. Pojistná páčka 2. Ořezávací nástroj aby byla drážka na nářadí zarovnaná s výstupkem na Tlačte dolů dorazovou tyč při stisknutém tlačítku zapichovací základně. posunu, dokud se nedotkne dorazového šroubu. Uzavřete blokovací...
  • Page 87 Používání vodicí šablony POZOR: Vzhledem k tomu, že příliš intenzivní řezání může vést k přetížení motoru nebo obtí- žím s udržením nářadí pod kontrolou, neměla by Vodicí šablona umožňuje provádění opakovaných řezů hloubka řezu při jednotlivém průchodu frézování podle vzorů šablony. drážek přesáhnout 3 mm.
  • Page 88 Používání desky naklápěcí základny základnu frézky. ► Obr.67 se základnou frézky Používání vodicí šablony Chcete-li použít základnu frézky se čtvercovou deskou základny, sejměte desku základny z naklápěcí základny Volitelné příslušenství a poté ji připevněte k základně frézky. ► Obr.60: 1. Deska naklápěcí základny 2. Deska Povolte šrouby na základně...
  • Page 89 Registrace nástroje pro vysavač Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje dokončete instalaci bezdrátové jednotky. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte spoušť...
  • Page 90 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 91 Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku.
  • Page 92 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI 1/4" výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Jednotka: mm servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Nástroj na zaoblování rohů ► Obr.90 OŘEZÁVACÍ NÁSTROJE Volitelné příslušenství...
  • Page 93: Volitelné Příslušenství

    Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem • Klíč 22 ► Obr.98 • Bezdrátová jednotka • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích 1/4" lišit. Příslušenství této frézky Nářadí...
  • Page 94 Základna frézky (kov) Základna frézky (plast) Jasně viditelný řez. Naklápěcí základna Přesazená základna Zapichovací základna Úchyt držadla Vodicí šablona Přímé vodítko Vodítko ořezávání 10. Patka Umožňuje přesné opracování hran. *Použití s díly vodítka ořezávání. Hubice na piliny 12. Základní deska (kov) 13.
  • Page 95: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: RT001G Макс. діаметр цангового патрона 6 мм, 8 мм або 1/4″ Швидкість у режимі холостого ходу 10 000—31 000 хв Загальна висота з BL4025 245 мм з BL4040 251 мм Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс.
  • Page 96 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим тримером няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Використовуйте затискні пристрої або інші може...
  • Page 97 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 98 Використовуйте тільки акуму- Не торкайтеся контактів бездротового лятори Makita. Використання акумуляторів, інших модуля голими руками або металевими ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- предметами. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- 12. Перш ніж установлювати бездротовий сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, модуль, обов’язково...
  • Page 99 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 50 до знято, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. від 25 до Встановлення та зняття касети з від 0 до 25% акумулятором...
  • Page 100 У разі перегріву інструмента починає зупиняється після встановлення вимикача в блимати лампа. Зачекайте, доки інструмент положення вимкнення, зверніться до сервісного повністю охолоне, перш ніж продовжити центру Makita для обслуговування інструмента. роботу. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ЗБОРКА чування протріть її сухою тканиною. Будьте...
  • Page 101 Повністю вставте наконечник тримера в конус ОБЕРЕЖНО: У разі використання інстру- патрона. Натисніть на замок вала й затягніть гайку мента з основою тримера на основу тримера патрона ключем. слід установлювати штуцер для пилу. ► Рис.6: 1. Замок вала 2. Відпустити 3. Затягнути 4.
  • Page 102 Регулювання глибини різання з ПРИМІТКА: Також можна встановити ремінь на блок, не знімаючи опорну плиту, як показано на основою заглиблення малюнку. ► Рис.25: 1. Блок 2. Ремінь Додаткове обладнання Установіть інструмент на плоску поверхню. Установлення та зняття основи Повертаючи основу стопора, виберіть стопор- заглиблення...
  • Page 103 Пересувайте інструмент уперед по поверхні робочої Використання прямої напрямної деталі. Пересуваючи інструмент, тримайте основу для вирізання кіл інструмента врівень із деталлю. Під час різання країв поверхня робочої деталі Для вирізання кіл установіть пряму напрямну, як повинна бути розташована зліва від наконечника показано...
  • Page 104 затискний гвинт. ► Рис.62: 1. Плита основи зі зсувом 2. Плита ► Рис.56: 1. Затискний гвинт основи тримера Відпустіть затискний гвинт і відрегулюйте Приєднайте плиту основи зі зсувом до основи відстань між наконечником тримера та напрямною тримера, затягнувши гвинти. тримера, повернувши гвинт регулювання (1 мм Приєднайте...
  • Page 105 дено далі. Щоб отримати докладні інструкції, звер- ніться до відповідного розділу. ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно Установлення бездротового модуля мати пилосос Makita, який підтримує функцію бездротової активації. Реєстрація інструмента для пилососа ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Увімкнення функції бездротової активації...
  • Page 106 Натисніть кнопку бездротової активації на Установіть бездротовий модуль в інструмент. пилососі та втримуйте її протягом 3 секунд, поки З’єднайте шланг пилососа з інструментом. індикатор бездротової активації не почне блимати ► Рис.79 зеленим кольором. Потім так само натисніть кнопку бездротової активації на інструменті. Установіть...
  • Page 107 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Page 108 Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. страцію інструмента або скасувати в інструмент. реєстрацію інструмента. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм...
  • Page 109: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування дюйма або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita Одиниці вимірювання: мм із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Наконечник для закруглення кутів...
  • Page 110: Додаткове Приладдя

    1/4 дюйма ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне 1/4 дюйма обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Одиниці вимірювання: мм інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- Наконечник для закруглення кутів із кульковим нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 111 ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. Приладдя, яке може використовуватися із цим тримером Зазначене нижче приладдя може використовуватися з інструментом для різних потреб. Деяке приладдя може бути недоступним у вашій країні. ►...
  • Page 112 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: RT001G Capacitatea mandrinei cu con elastic 6 mm, 8 mm sau 1/4″ Turaţie în gol 10.000 - 31.000 min Înălțime totală cu BL4025 245 mm cu BL4040 251 mm Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă...
  • Page 113 Purtaţi mijloace de protecţie a auzului în cazul AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul unor perioade îndelungate de utilizare. utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Manipulaţi maşinile de frezat cu deosebită valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de atenţie.
  • Page 114 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorului în locuri în care temperatura acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
  • Page 115 Nu utilizaţi unitatea wireless în locuri unde 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- temperatura depăşeşte 50 °C. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere instrumente medicale, precum stimulatorul a fantei este deteriorată.
  • Page 116 Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. între 0% şi Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Încărcaţi service Makita. acumulatorul. Acţionarea întrerupătorului Este posibil ca acumu- latorul să fie Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de blocare/...
  • Page 117 Închideţi pârghia de blocare. citați repararea acesteia la un centru de service ► Fig.10: 1. Pârghie de blocare Makita. NOTĂ: Puteți utiliza talpa mașinii de frezat unimanu- ale (rășină) ca un accesoriu opțional, după cum se arată în imagine. Atunci când folosiți talpa mașinii de ASAMBLARE frezat unimanuale (rășină), strângeți sau slăbiți piulița...
  • Page 118 Pentru a demonta talpa, executaţi în ordine inversă ► Fig.24: 1. Piuliţă con elastic 2. Cheie 3. Cheie operaţiile de montare. imbus Pentru a demonta talpa, executaţi în ordine inversă ATENŢIE: La momentul utilizării maşinii cu operaţiile de montare. talpa maşinii de frezat, asiguraţi-vă că instalaţi întotdeauna duza de praf pe această...
  • Page 119 de avans. Reglarea adâncimii de reglare ► Fig.42 utilizând talpa de cuplare NOTĂ: Înainte de a tăia piesa de prelucrat efectivă, se recomandă efectuarea unei tăieri de probă. Viteza Accesoriu opţional de avans adecvată depinde de mărimea sculei de Amplasaţi maşina pe suprafaţa plană. frezat, de tipul piesei de prelucrat și de adâncimea de Selectaţi şurubul opritor rotind baza opritorului.
  • Page 120 Pentru tăierea cercurilor cu raze cuprinse între 70 Deplasaţi maşina cu rola de ghidare în contact cu mm 121 mm. faţa laterală a piesei de prelucrat. ► Fig.49: 1. Gaură de centrare ► Fig.58: 1. Piesă de prelucrat 2. Sculă de frezat 3.
  • Page 121 Utilizarea maşinii cu talpa de FUNCŢIA DE ACTIVARE cuplare WIRELESS Ţineţi întotdeauna ferm mânerele cu ambele mâini în timpul utilizării. Operaţi maşina în acelaşi mod ca placa Ce puteţi face cu funcţia de activare maşinii de frezat unimanuale. wireless Utilizarea ghidajului drept Funcţia de activare wireless face posibilă...
  • Page 122 împreună cu operaţia de comutare a maşinii. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Instalaţi unitatea wireless la maşină. un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. wireless. ► Fig.79 NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Page 123 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Page 124 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de 124 ROMÂNĂ...
  • Page 125 Makita. Freză de rotunjit muchii ► Fig.90 SCULE DE FREZAT Accesoriu opțional 1/4" Freză dreaptă 1/4" ► Fig.85 Unitate: mm Teşitor ► Fig.91 θ 30° 1/4" 45° 1/4" 60° 1/4" 1/4" 30° 1/4" 45° Unitate: mm 1/4" 60° Sculă pentru nutuire U ►...
  • Page 126: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- 1/4" voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc 1/4" de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 127 atașare mâner, se poate atașa un mâner. 15. Placă de bază (rășină) 16. Baza mânerului 17. Mâner tip bară 18. Mâner tip buton (mânerul tălpii de cuplare) 19. Duză de praf pentru talpa de cuplare 20. Ghidaj șablon pentru talpa de cuplare 21.
  • Page 128: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: RT001G Spannzangenfutterkapazität 6 mm, 8 mm oder 1/4″ Leerlaufdrehzahl 10.000 - 31.000 min Gesamthöhe mit BL4025 245 mm mit BL4040 251 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 2,2 - 2,5 kg •...
  • Page 129 Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Kontrolle führen kann. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- isolierten Griffflächen, weil die Gefahr besteht, gen werden.
  • Page 130 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 131 Metallgegenständen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert bevor Sie den Funk-Adapter installieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 132 FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 25% bis 50% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Den Akku nommen ist. aufladen. Anbringen und Abnehmen des Möglicher- weise liegt Akkus...
  • Page 133: Montage

    Falls das Werkzeug nach dem Ausschalten Entriegelungstaste. Zum Ausschalten der Lampe drü- des Schalters den Fräsereinsatz ständig nicht cken Sie die Ver-/Entriegelungstaste erneut. sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- ANMERKUNG: Bei Überhitzung des Werkzeugs Kundendienststelle warten. blinkt die Lampe. Lassen Sie das Werkzeug voll- ständig abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb...
  • Page 134 ► Abb.6: 1. Spindelarretierung 2. Lösen VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug mit dem 3. Anziehen 4. Schraubenschlüssel Fräskorb benutzen, bringen Sie unbedingt den 5. Spannzangenmutter Absaugstutzen am Fräskorb an. Sie können die Spannzangenmutter auch mit den bei- den Schraubenschlüsseln sicher anziehen. Montieren und Demontieren des ►...
  • Page 135: Betrieb

    10. Führen Sie den Inbusschlüssel in die Öffnung unten. Denken Sie daran, den Spannhebel nach der des Offset-Fräskorbs ein, und ziehen Sie dann die Einstellung wieder einwandfrei zu schließen. ► Abb.30: 1. Spannhebel 2. Einstellschraube Spannzangenmutter mit dem Schraubenschlüssel an. ►...
  • Page 136 durch das obige Verfahren eingestellt haben. Geradführung ist, oder die Seite des Werkstücks nicht gerade ist, kann die Geradführung nicht benutzt Verwendung des Werkzeugs mit werden. dem Fräskorb Klemmen Sie in diesem Fall ein gerades Brett am Werkstück fest, und benutzen Sie dieses als Führung gegen die Grundplatte der Einhandfräse.
  • Page 137 ► Abb.54: 1. Fräsereinsatz 2. Schablonenführung Der Offset-Fräskorb eignet sich für Arbeiten in engen 3. Abstand (X) 4. Außendurchmesser Bereichen. der Schablonenführung 5. Schablone ► Abb.61 6. Werkstück Verwendung des Fräskorbs mit der Verwendung der Fräsenführung Offset-Grundplatte und dem Griff Sonderzubehör Für größere Stabilität kann die Offset-Grundplatte auch mit einem Fräskorb und einem Griffaufsatz...
  • Page 138 Verwendung der Parallelführung Installieren des Funk-Adapters Die Parallelführung ist effektiv, um gerade Schnitte Sonderzubehör beim Anfasen oder Rillenfräsen auszuführen. Stellen Sie den Abstand zwischen dem Fräsereinsatz und der VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum Parallelführung ein. Ziehen Sie die Flügelschrauben Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene am gewünschten Abstand fest, um die Parallelführung und stabile Oberfläche.
  • Page 139 Werkzeugregistrierung für das Starten der Sauggerät Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.
  • Page 140 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 141 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den...
  • Page 142: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses 1/4″ Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Einheit: mm Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Eckenrundungsfräser Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 143 SONDERZUBEHÖR 1/4″ VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder 1/4″ Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Einheit: mm empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Kugellager-Eckenrundungsfräser darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder ► Abb.96 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 144 Klare Sichtbarkeit des Schnitts. Winkelfräskorb Offset-Fräskorb Eintauch-Fräskorb Griffaufsatz Schablonenführung Geradführung Fräsenführung 10. Fräserschuh Ermöglicht präzise Kantenarbeiten. *Mit Teilen der Fräsenführung verwenden. Absaugstutzen 12. Grundplatte (Metall) 13. Quadratische Grundplatte (Grundplatte des Winkelfräskorbs) 14. Offset-Grundplatte (Grundplatte des Offset-Fräskorbs) Durch Verwendung der Offset-Grundplatte mit dem Griffaufsatz kann der Griff befestigt werden.
  • Page 148 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885945A974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240212...

Table of Contents