Summary of Contents for Silvercrest SHIATSU SSMN 2 C4
Page 1
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT / SHIATSU NECK MASSAGER / APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE SSMN 2 C4 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SHIATSU NECK MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies URZĄDZENIE DO MASAŻU SHIATSU W OBSZARZE KARKU SHIATSU MASÁŽNÍ...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 34 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Wechselstrom/-spannung Hertz (Frequenz) Gleichstrom/-spannung Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. WARNUNG: Dieses Produkt nicht Nicht bügeln.
Teilebeschreibung Shiatsu-Nacken-Massagegerät Eingangsspannung: 12 V Abnehmbarer Bezug Nennleistung: 12 W Massageköpfe Polarität: Anschlussbuchse Betriebsdauer: max. 15 min. Wärmefunktionsanzeige (automatische Abschaltung) Licht- und Wärmefunktionstaste Power-Taste Lieferumfang Massage-Taste Handschlaufen Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Technische Daten den einwandfreien Zustand des Produkts.
Page 8
Es besteht Erstickungsgefahr. S techen Sie keine Nadeln oder Kinder unterschätzen häufig die andere spitze Gegenstände in Gefahren. Halten Sie Kinder vom das Produkt. Produkt fern. T auchen Sie das Produkt nie- VORSICHT! Dieses Produkt mals in Wasser oder andere ist kein Kinderspielzeug! Kinder Flüssigkeiten.
V erlegen Sie das Netzkabel so, Vor der Inbetriebnahme dass niemand darauf treten oder Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- darüber stolpern kann. material vom Produkt. L assen Sie das Produkt abkühlen, Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Kabel des Netzadapters mit der Anschlussbuchse bevor Sie es an einem anderen an der Innenseite der Handschlaufen Ort platzieren.
taste . Die Wärmefunktionsanzeige Nicht bleichen. Verwenden Sie auch das Licht der Massageköpfe leuchten rot. keine bleichmittelhaltigen Wasch- mittel (wie z. B. Vollwaschmittel). Produkt ausschalten Nicht im Wäschetrockner trocknen. Drücken Sie die Power-Taste , um das Pro- dukt auszuschalten. Die Wärmefunktionsan- Nicht bügeln.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon dient hat, im Interesse des Umweltschutzes und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) nicht in den Hausmüll, sondern führen als Nachweis für den Kauf bereit. Sie es einer fachgerechten Entsorgung Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-...
Page 12
List of pictograms used ....................Page 13 Introduction ..........................Page 13 Intended use ............................Page 13 Description of parts .........................Page 14 Technical data ..........................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 14 Safety advice ...........................Page 14 Before use ...........................Page 16 Operation ...........................Page 16 Warming function ...........................Page 16 Switch off the product ........................Page 16 Cleaning and care ........................Page 16...
List of pictograms used Observe caution and safety notes! Danger - Risk of electric shock! Only use in dry indoor rooms. Fire hazard! Alternating current/voltage Hertz (mains frequency) Direct current/voltage Do not use bleach The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate Do not dry in a tumbler dryer wash cycle at 40 °C WARNING: Do not use this product...
Description of parts Shiatsu neck massager Input voltage: 12 V Removable cover Rated power: 12 W Massage heads Polarity: Socket Duration of use: max. 15 min (automatic Heat function indicator shut-off) Light and heat function button Power button Scope of delivery Massage button Hand loops Immediately after unpacking, please check the...
Page 15
material poses a suffocation hands or use it in very humid hazard. Children frequently un- environments. derestimate the dangers. Please Only use the provided mains always keep the product out of power adaptor as described the reach of children. in Technical Data section. CAUTION! This product is not Make sure that the details on the a toy for children! Children are...
Do not use the product on swol- To change the rotation speed of the massage len, burnt, inflamed, diseased or heads , use the massage button to tog- gle between low speed rotation / high speed injured regions of the skin and rotation / pause.
Never allow any liquid to enter the product. 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- Use a damp lint-free cloth to clean the product. board / 80–98: composite materials. Use a little mild detergent on the cloth if necessary. The product and packaging materials To clean the removable cover are recyclable, dispose of it separately open the zip on the removable...
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
Page 19
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 20 Introduction ..........................Page 20 Utilisation conforme ........................Page 20 Descriptif des pièces ........................Page 21 Caractéristiques techniques ......................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Consignes de sécurité .......................Page 21 Avant la mise en service ....................Page 23 Mise en service ........................Page 23 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 23...
Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Attention au risque d'électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! À n'utiliser que dans des espaces Risque d’incendie ! intérieurs secs. Courant alternatif / Tension alternative Hertz (fréquence) Courant continu / Tension continue Ne pas blanchir.
Descriptif des pièces Durée de fonctionnement : max. 15 min. (coupure Housse amovible automatique) Têtes de massage Douille de connexion Contenu de la livraison Affichage de fonction chauffante Touche de lumière et de fonction chauffante Touche Power (mise en marche) Immédiatement après le déballage du produit, Touche de massage veuillez toujours contrôler la présence de tous les...
Page 22
puler le matériel d‘emballage N ‘enfoncez pas d‘aiguilles ou sans surveillance. Risque d‘as- d‘objets pointus dans le produit. phyxie. Les enfants sous-estiment N e plongez jamais le produit souvent les dangers. Tenez les dans de l‘eau ni dans d‘autres enfants à l‘écart du produit. liquides.
D isposez le câble d‘alimentation Placez l’appareil de massage sur la nuque, les de sorte que personne ne puisse épaules, le dos, le ventre, les cuisses ou le bas des jambes. Dirigez les têtes de massage marcher ou trébucher dessus. sur le côté...
stoppée. Après environ 15 minutes, le produit s‘éteint automatiquement. Ne pas repasser. Débranchez le bloc d’alimentation afin d’éteindre complètement le produit. Ne pas nettoyer à sec. Nettoyage et entretien Rangement DAN- GER DE MORT PAR ÉLECTRO- CUTION ! Débranchez toujours le Laissez le produit refroidir avant de le ranger.
Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Article L217-16 du Code de la consommation à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant porté à la connaissance du vendeur et que ce le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Page 27
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 28 Inleiding ........................... Pagina 28 Correct gebruik ........................... Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 29 Omvang van de levering ......................Pagina 29 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 29 Voor de ingebruikname .....................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de veiligheidsinstructies en Pas op voor elektrische schokken! waarschuwingen in acht! Levensgevaar! Alleen in droge ruimtes binnenshuis Brandgevaar! gebruiken. Wisselstroom / -spanning Hertz (frequentie) Gelijkstroom / -spanning Niet bleken. De hoes kan in de machine worden ge- wassen.
Beschrijving van de onderdelen Gebruiksduur: max. 15 min. (schakelt automatische uit) Afneembare hoes Massagekoppen Omvang van de levering Contra-stekker Warmtefunctie-weergave Licht- en warmtefunctie-knop Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Power-knop op volledigheid en optimale staat van het product. Massage-knop Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor de Handlussen...
Page 30
verstikkingsgevaar. Kinderen S teek geen naalden of andere onderschatten vaak de gevaren. puntige voorwerpen in het Houd kinderen uit de buurt van product. D ompel het product nooit onder het product. VOORZICHTIG! Dit product in water of andere vloeistoffen. R aak het product of de netadap- is geen kinderspeelgoed! Kin- deren kunnen de gevaren van...
Laat het product afkoelen alvo- te positioneren. De knoppen voor de bediening rens het naar een andere plek moeten zich aan de linkerzijde bevinden. Steek de netadapter in het stopcontact. te brengen. Zorg ervoor dat de massagekoppen WAARSCHUWING! uw nek, schouders, rug, buik, boven- of onder- benen zijn uitgelijnd.
Reiniging en onderhoud Opslag Laat het product afkoelen voordat u het opbergt. LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- Plaats tijdens de opslag geen voorwerpen op TRISCHE SCHOKKEN! Haal het product. voor het reinigen altijd de netadapter uit het Bewaar het product in een droge, schone om- stopcontact en de verbindingsstekker uit de geving als u het een langere tijd niet gebruikt.
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van tijdstip van optreden voor u franco aan het u het product. Deze wettelijke rechten worden door meegedeelde servicepunt verzenden. onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Service Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Page 34
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 35 Wstęp ............................Strona 35 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 35 Opis części ...........................Strona 36 Dane techniczne ..........................Strona 36 Zawartość .............................Strona 36 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 36 Przed uruchomieniem ....................Strona 38 Uruchomienie ........................Strona 38 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 38 Wyłączanie produktu ........................Strona 39 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 39...
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przestrzegać ostrzeżeń i Ostrzeżenie o możliwości porażenia wskazówek bezpieczeństwa! prądem! Zagrożenie życia! Używać tylko w suchych Niebezpieczeństwo pożaru! pomieszczeniach. Prąd zmienny / napięcie zmienne Herc (częstotliwość) Prąd stały / napięcie stałe Nie wybielać. Poszewkę można prać w pralkach automatycznych.
odpowiada za szkody wynikające z zastosowa- Masażer karku shiatsu nia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Napięcie wejściowe: 12 V Moc znamionowa: 12 W Biegunowość: Opis części Czas pracy: maks. 15 min. (automatyczne wyłączanie) Zdejmowana poszewka Głowice masujące Zawartość Gniazdo przyłączeniowe Wskaźnik funkcji ciepła Przycisk funkcji światła i ciepła Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić...
Page 37
OSTROŻNIE! Powierzchnia produktu nagrzewa się. Nie uży- NIEBEZPIECZEŃ- wać produktu u osób wrażliwych STWO UTRATY ŻYCIA I na gorąco. WYPADKU DLA DZIECI! OSTRZEŻENIE! Porażenie Nigdy nie pozostawiać dzieci prądem elektrycznym grozi bez nadzoru z materiałem opa- śmiercią! kowania. Istnieje niebezpieczeń- N ie należy wbijać...
P rzed każdym użyciem i każdym Przed uruchomieniem czyszczeniem należy wyjąć Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate- zasilacz sieciowy z gniazdka. riał opakowania z produktu. P rzewód sieciowy należy trzymać Połączyć wtyczkę połączeniową przy kablu adaptera sieciowego z gniazda przyłącze- z dala od gorących powierzchni, niowego po wewnętrznej stronie szlufek ostrych krawędzi i obciążeń...
Wyłączanie produktu Nie wybielać. Nie używać również środków do prania zawierających Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk wybielacze (jak np. uniwersalne Power . Wskaźnik funkcji ciepła i świa- środki do prania). tło głowic masujących gasną, zatrzymuje głowice masujące przestają się obracać. Nie suszyć...
Sposób postępowania Informacji na temat możliwości utyliza- w przypadku naprawy cji wyeksploatowanego produktu udziela gwarancyjnej urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wyrzucać urządzenia po zakończeniu wniosku, prosimy stosować się do następujących eksploatacji do odpadów domowych, wskazówek: lecz prawidłowo zutylizować.
Page 41
Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 42 Úvod .............................Strana 42 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 42 Popis dílů ............................Strana 43 Technické údaje ...........................Strana 43 Obsah dodávky ...........................Strana 43 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 43 Před uvedením do provozu ..................Strana 45 Uvedení do provozu .......................Strana 45 Použití...
Legenda k použitým piktogramům Dbejte na výstrahy a řiďte se Pozor na úraz elektrickým proudem! bezpečnostními pokyny! Ohrožení života! Používat jen v suchých místnostech. Nebezpečí požáru! Střídavý proud / střídavé napětí Herz (kmitočet) Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Nebělit. Povlak lze prát v pračce. Nastavte pračku Nesušte v sušičce prádla.
Popis dílů Obsah dodávky Odnímatelný potah Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení Masážní hlavy úplnost dodávky a neporušenost výrobku. Připojovací zdířka Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový Ukazatel funkce zahřívání materiál. Tlačítko funkce světla a zahřívání Tlačítko Power 1 Shiatsu masážní přístroj na šíji Tlačítko masáž...
Page 44
znat nebezpečí při zacházení V případě poruchy vytáhněte s elektrickými spotřebiči. síťový adaptér ze zásuvky. T ento výrobek mohou používat V ýrobek neotevírejte ani ho ne- děti od 8 let, osoby se sníženými opravujte. Vadné výrobky smí fyzickými, smyslovými nebo du- opravovat jen kvalifikovaný, ševními schopnosti nebo s nedo- odborný...
Uživatel nemusí provádět žádná Vypínání výrobku opatření k tomu, aby výrobek K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko Power nastavil na 50 nebo 60 Hz. Ukazatel funkce zahřívání a světlo masáž- Výrobek se na 50 nebo 60 Hz ních hlavic zhasnou, rotace masážních hlavic se zastaví.
Záruka Nežehlete. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Nečistěte chemicky. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Skladování...
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 48
Legenda použitých piktogramov ................Strana 49 Úvod .............................Strana 49 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 49 Popis častí .............................Strana 50 Technické údaje ...........................Strana 50 Obsah dodávky ...........................Strana 50 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 50 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 52 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 52 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 52 Vypnutie produktu ........................Strana 52...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Pozor na zásah elektrickým prúdom! upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Používajte iba v suchých interiéroch. Nebezpečenstvo požiaru! Striedavý prúd / napätie Hertz (frekvencia) Jednosmerný prúd / napätie Nebieľte. Poťah je možné prať v práčke. Práčku Nesušte v sušičke na bielizeň.
Popis častí Obsah dodávky Odnímateľný poťah Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť Masážne hlavice dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Pripojovacia zásuvka Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový Ukazovateľ tepelnej funkcie materiál. Tlačidlo svetelnej a tepelnej funkcie Tlačidlo Power 1 šijový masážny prístroj shiatsu Tlačidlo Masáž...
Page 51
POZOR! Tento výrobok nie je P oužívajte iba sieťový diel uve- dený v „Technické údaje“. hračkou pre deti! Deti nedokážu Uistite sa, že informácie na ty- rozoznať nebezpečenstvá vzni- povom štítku sa zhodujú s miest- kajúce pri manipulácii s elektric- nym sieťovým napätím. kými výrobkami.
pochybností sa pred použitím Poznámka: Nikdy nepoužívajte produkt poraďte s lekárom. dlhšie ako 15 minút. Dlhšia masáž môže nad- mernou stimuláciou viesť k presileniu svalov. Nikdy nepoužívajte výrobok, Poznámka: Ak máte bolesti alebo neprí- ak máte poranenia alebo bo- jemné pocity, ihneď zastavte masáž. lesti na šiji, pleciach, chrbte, bruchu stehnách alebo lýtkach.
Ak chcete vyčistiť odnímateľný poťah Výrobok a obalové materiály sú recyk- , úplne otvorte zips na odníma- lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre teľnom poťahu . Odnímateľný lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo poťah čistite podľa symbolov na čistenie platí iba pre Francúzsko. uvedených na etikete.
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do- klad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 55
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 56 Introducción .......................... Página 56 Uso adecuado ..........................Página 56 Descripción de los componentes ....................Página 57 Características técnicas ......................Página 57 Volumen de suministro ........................ Página 57 Advertencias de seguridad ..................Página 57 Antes de la puesta en funcionamiento ............
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución frente a las descargas ¡Tenga en cuenta las advertencias eléctricas! e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de muerte! Emplear únicamente en espacios ¡Riesgo de incendio! interiores secos. Corriente / tensión alterna Hercio (frecuencia) Corriente / tensión continua No lavar con lejía.
Descripción de los componentes Volumen de suministro Funda extraíble Compruebe siempre, inmediatamente después Cabezales de masaje de desembalar, la integridad del contenido y el Clavija de conexión perfecto estado del producto. Indicador de la función de calefacción Retire todos los materiales del envoltorio antes del Botón de función de luz y calor primer uso.
Page 58
¡PRECAUCIÓN! ¡Este pro- utilice en espacios con alta humedad. ducto no es ningún juguete! Los U tilice exclusivamente la fuente niños no son conscientes de los de alimentación indicada en riesgos potenciales asociados al «Características técnicas». manejo de productos eléctricos. Asegúrese de que la información E ste producto puede ser utilizado sobre la placa de características...
estanterías o cualquier material Puesta en funcionamiento inflamable. Pulse el botón de encendido para encen- N o utilice el producto sobre zo- der el masajeador y poner en marcha los nas y regiones de la piel o del cabezales de masaje a baja velocidad.
Eliminación de la clavija de conexión . De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica. Nunca sumerja el El embalaje está compuesto por materiales no producto en agua o en otros líquidos. contaminantes que pueden ser desechados en No enchufe la fuente de alimentación al pro- el centro de reciclaje local.
Asistencia compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Asistencia en España Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de Tel.: 900984948 compra se produce un fallo de material o fabrica- E-Mail: owim@lidl.es ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-...
Page 62
De anvendte piktogrammers legende ............... Side 63 Indledning ..........................Side 63 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 63 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 64 Tekniske data........................... Side 64 Leverede dele ..........................Side 64 Sikkerheds henvisninger ....................Side 64 Inden ibrugtagningen ......................
De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og Fare for elektrisk stød! sikkerhedshenvisninger! Livsfare! Må kun bruges i tørre rum indendørs. Brandfare! Vekselstrøm / -spænding Hertz (frekvens) Jævnstrøm / -spænding Må ikke bleges. Betrækket kan vaskes i maskinen. Indstil vaskemaskinen til skånsom vask på Må...
Beskrivelse af de enkelte dele Driftvarighed: max 15 minutter (automatisk slukning) Aftageligt betræk Massagehoveder Leverede dele Tilslutningsbøsning Varmefunktionsdisplay Lys- og varmefunktionstast Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, Power-tast om leveringen er fuldstændig samt om produktet Massage-tast er i upåklagelig tilstand. Håndstropper Fjern alt emballagemateriale inden ibrugtagningen.
Page 65
ADVARSEL! Dette produkt er Kontrollér, at informationerne på typeskiltet stemmer overens ikke noget legetøj for børn! med den lokale netspænding. Børn kan ikke registrere farerne I tilfælde af en funktionsforstyr- ved brug af elektriske produkter. D ette produkt kan benyttes af relse, fjern strømforsyningen fra stikkontakten.
skuldrene, ryggen, maven, eller Anvendelse af varmefunktion låret og underbenet. For at tænde varmefunktionen skal du trykke på Ingen forholdsregler er påkræ- lys- og varmefunktionstasten . Varmefunkti- vet, for at indstille produktet på onsdisplayet og massagehovedernes lys lyser rødt. 50 eller 60 Hz. Produkt indstilles automatisk på...
Henvisning: Ved manglende overholdelse For miljøets skyld, så må produktet al- af følgende advarsler kan produktet blive be- drig smides ud sammen med hushold- skadiget. ningsaffaldet, når det er udtjent, men Må ikke bleges. Anvend heller ikke skal afleveres til en fagmæssig korrekt vaskemiddel med blegemidler (som bortskaffelse.
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum- rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafde- ling telefonisk eller via e-mail.
Page 69
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08170 Version: 09 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the SHIATSU SSMN 2 C4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers