Formaciones / instrucciones ............................12 Duración de vida útil .................................. 12 Responsabilidad (completado con el punto de Aviso) ....................... 13 Sujetadores (elementos de unión) de la clase EN362 ....................... 15 Señalización de los mosquetones.............................. 16 Datos técnicos de los mosquetones de INNOTECH ........................17...
Responsabilità (da integrarsi con p. Avvertenza) ........................15 Classe dei connettori in conformità a EN362 ..........................15 Marcatura dei moschettoni ................................. 16 Dati tecnici MOSCHETTONE INNOTECH ..........................17 Utilizzo ....................................... 18 Manutenzione, cura, magazzinaggio e trasporto ........................23 IT) Dichiarazione di conformità UE ............................24 Documentazione per controlli periodici ............................
Zustand sicherzustellen. Ein nicht mehr sicher scheinendes Produkt darf im Zweifelsfall NICHT VERWENDET werden und ist unverzüglich auszusondern. Es muss immer die gesamte PSAgA überprüft werden. INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH Sicherheitsprodukte sind vor jedem Einsatz auf folgende Punkte zu überprüfen: •...
Überprüfung und der täglichen Prüfung vor jedem Einsatz durch den Anwender. Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) Weder die INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit dem vorliegenden Produkt und die daraus resultierenden Personen- und/oder Sachschäden, insbesondere bei Missbrauch und/oder Falschanwendungen.
A product which no longer seems safe, must NOT BE USED in case of doubt and must be discarded immediately. Always inspect the total PFPE. INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH safety products must be inspected on the following points before each use: •...
Liability (complementing point Caution) Neither the INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmBH nor its sales partners assume any liability for accidents in relation to the present product and consequential personal and/or material damage, especially in cases of misuse and/or incorrect use. In all cases the users are responsible for risks taken.
Dans le doute, un produit qui ne semble plus sûr NE doit PAS être UTILISÉ mais retiré aussitôt. Il faut toujours contrôler l’EPIac dans son intégralité. Les produits de sécurité d’ INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation : •...
Responsabilité (complément au point Avertissement) Ni la INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH, ni ses partenaires commerciaux n’assument la responsabilité des accidents en lien avec le produit présenté, pas plus que les dommages corporels et matériels en résultant, notamment en cas d’abus et/ou d’utilisation inappropriée.
NIET GEBRUIKT worden en moet zonder meer worden verwijderd. Altijd moet de gehele PVb worden geïnspecteerd. INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH veiligheidsproducten moeten vóór ieder gebruik geïnspecteerd worden op de volgende punten: •...
Aansprakelijkheid (uitgebreid met het onderdeel Waarschuwing) INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH en zijn zakelijke partners wijzen alle aansprakelijkheid af voor ongevallen in verband met het voorliggende product en de daaruit resulterende persoonlijke of zaakschade, met name bij misbruik en/of verkeerd gebruik. De verantwoordelijkheid en het risico rust in alle geval bij de gebruiker.
NO DEBE USARSE en caso de dudas sino debe desclasificarse inmediatamente. Siempre debe comprobarse todo el equipo de protección individual contra caídas. Los productos para la seguridad de INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH deben comprobarse antes de cada empleo en lo relativo a los siguientes puntos: •...
Responsabilidad (completado con el punto de Aviso) Ni la INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmBH ni sus socios distribuidores se responsabilizan de accidentes relacionados con el presente producto ni de los daños personales o materiales de ello resultantes y los accidentes, especialmente en caso de uso o manejo incorrectos.
Page 14
In caso di dubbio, eventuali prodotti in apparenza non più sicuri NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI e immediatamente scartati. Controllare sempre il DPIAC nel suo complesso. Prima di ogni impiego, controllare i prodotti per la sicurezza INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH in base ai seguenti punti: •...
Responsabilità (da integrarsi con p. Avvertenza) INNOTECH ARBEITSSCHUTZ GmbH e i suoi rivenditori non si assumono alcuna responsabilità per incidenti in relazione al presente prodotto ed eventuali danni a persone e/o cose da esso derivanti, in particolare in caso di uso improprio e/o applicazioni non corrette.
6 Karabiner-Kennzeichnung Karabiner marking Marquage des mousquetons Merktekens karabiners Señalización de los mosquetones Marcatura dei moschettoni (DE) 1 = Hersteller 2 = Type 3 = Mindestfestigkeitsangabe in Kilonewton Hauptachse Verschluss geschlossen und verriegelt 4 = Mindestfestigkeitsangabe in Kilonewton in der Nebenachse Verschluss geschlossen 5 = Mindestfestigkeitsangabe in Kilonewton in Längsrichtung Verschluss geschlossen nicht verriegelt 6 = Seriennummer 7 = Normangabe mit Klasse des Karabiners...
7 Technische Daten INNOTECH KARABINER Technical data INNOTECH karabiners Caractéristiques techniques générales mousquetons d’ INNOTECH 7 Technische gegevens INNOTECH karabiners Datos técnicos de los mosquetones de INNOTECH Dati tecnici MOSCHETTONE INNOTECH Material Klasse Artikelnummer Bezeichnung Foto Material Class Item number...
8 Anwendung Utilisation Toepassing Empleo Utilizzo Schraubverschluss – 1 Drehen dann 2 Öffnen Screw lock – 1 turn then 2 open Fermeture à vis – 1 pivoter puis 2 ouvrir Schroefsluiting – 1 draaien dan 2 openen Cierre de rosca – 1 girar, 2 abrir Chiusura a vite –...
Page 19
Verschluss immer korrekt verschließen und kontrollieren. Always close the lock correctly and check it. Toujours fermer correctement le verrouillage et de le contrôler. Sluitingen altijd correct sluiten en controleren. Cerrar y controlar los cierres siempre correctamente. Serrare sempre correttamente la chiusura e controllarla. Nur in der Haupachse belasten Only load in the principal axis Seulement solliciter dans l’axe principal...
Page 20
Keine Multiaxialebelastung einleiten Do not induce any multi-axial load Ne pas induire de charge multiaxiale Geen multi-axiale belasting uitvoeren No crear ningún sometimiento a carga en varios ejes. Non caricare su più assi. Karabiner nie in der Nebenachse belasten. Never load karabiners in the minor axis. Ne jamais solliciter le mousqueton dans l’axe auxiliaire.
Page 21
Karabiner nie einer Kantenbelastung ausetzten. Avoid any edge load on the karabiners. Ne jamais exposer le mousqueton à une charge de bord. Karabiners nooit blootstellen aan zijbelasting. No someter los mosquetones nunca a tensión por efecto de los cantos. Non esercitare carichi sul moschettone attraverso dei bordi.
Page 22
Karabiner immer korrekt und ordentlich einhaken. Always hook in karabiners correctly and properly Toujours bien accrocher le mousqueton correctement Karabiners altijd correct en veilig inhaken. Enganchar los mosquetones siempre correcta y adecuadamente. Agganciare sempre correttamente il moschettone. Seile nie über eine Karabinerverriegelung bzw. Karabinerverschluss führen. Never lead ropes over a karabiner locking or karabiner lock Ne jamais passer la corde sur un verrouillage ou fermoir du mousqueton Lijnen nooit over de vergrendeling en/of de sluiting van de karabiner leiden.
9 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Maintenance, care, storage and transport Maintenance, entretien, stockage et transport 9 Onderhoud, opslag en transport Mantenimiento, cuidados, almacenamiento y transporte Manutenzione, cura, magazzinaggio e trasporto (DE) Dieses Produkt darf mit einer weichen Bürste trocken oder feucht gereinigt werden. Bewegliche Teile dürfen mit einem partikelfreien Silikonöl tröpfchenweise geölt werden, durch ein ölen darf sich kein Schmutz oder Staub ansetzen.
5000578 (DE) Hersteller / (EN) Manufacturer / (FR) Fabricant / ES) Fabricante / (NL) Fabrikant / / (IT) Produttore / INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, 4656 Kirchham, Laizing 10 (DE) erklärt das die unten angeführte PSAgA den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstungen entspricht.
Page 25
(ES) Certificado de examen de tipo UE (ES)Normas/Especificacions (NL)Product (NL)Artikelnummer (NL)EU Typekeuringscertificaat (NL)Normen/Specificaties (IT) Certificato dell’esame UE del tipo (IT)Prodotto (IT)Numero articolo (IT)Norme/Specifiche Triple-Lock-Karabiner KA-TL-10-362-A2 BMB 2020-5545 EN 362:2009 / B INOX PSA-KARI-1 Triple-Lock-Karabiner BMB 2024-6453 EN 362:2004 / B Triplelock HMS-Karabiner 3861020 BMB 2012-3512 EN 362:2004 / B Kirchham, 17.05.2024...
Documentazione per controlli periodici Produkt/ product/ produit/ Product/ Produkt/ Výrobek/ Proizvod/ Produkt/ Produto/Prodotto: Hersteller/ manufacutrer/ fabricant/ Proizvođač/ Fabricante/Produttore INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, 4656 Kirchham, Laizing 10 Eigentümer-Firma/ owner-company/ propriétaire-entreprise/ Eigenaar- Bedrijf/ Propietario-empresa/ Proprietário-Firma/ Proprietario-Ditta: DE) Wir empfehlen, dass Persönliche Schutzausrüstungen jeweils nur von einer Person benützt werden! Diese Persönliche Schutz-Ausrüstung wird benutzt von/ Name(n)/ EN) We recommend that personal protective equipment is always used by one...
Need help?
Do you have a question about the KA-TL-10-362-A2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers