Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Modifica Nera
Modifica Chiara
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
V YSOUŠEČ VLASŮ
NÁVOD K OBSLUZE
FÖÖN
KASUTUSJUHEND
PUTNO SUŠILO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
MATU FĒNS
ROKASGRĀMATA
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
UTAZÓ HA JSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
SUSZARK A DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
SUŠIČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU
SUŠILEC ZA LASE
NAVODILA
PUTNI FEN
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΣΕΣΟΥΑΡ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ФЕН
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Modifica Nera and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG Modifica Nera

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Modifica Nera Polski Română Modifica Chiara Slovenčina HAIR DRYER SUSZARK A DO WŁOSÓW Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI HAARTROCKNER USCĂTOR DE PĂR Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE V YSOUŠEČ...
  • Page 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Eesti keel Lietuvių kalba Air nozzle Õhuotsik Oro antgalis Air output grill Õhu väljalaskeava võre Oro išėjimo grotelės...
  • Page 3 Română Duză pentru aer Grilaj pentru evacuarea aerului Grilaj pentru admisia aerului Articulație pentru plierea mânerului Setarea fluxului de aer oprit temperatură scăzută temperatură ridicată Slovenčina Vzduchová dýza Mriežka výstupu vzduchu Mriežka vstupu vzduchu Kĺb sklápacej rukoväti Nastavenie prúdu vzduchu vypnuté...
  • Page 4: Hair Dryer

    HAIR DRYER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 5 maintenance. Do not remove the power cord from the outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 10. This hair dryer is equipped with a safety fuse to prevent overheating. If the air intake is covered, the appliance shuts off automatically. After a short time needed for cooling it switches on again.
  • Page 6: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Achieving maximum volume Set the dryer to a lower temperature. Proceed from the The appliance is designed for human hair drying only. Do roots and start on the top of the head. Divide the hair not use on wigs or animals. into strands and using a comb or a hand dry against their After washing, dry the hair with a towel and only then natural direction of growth.
  • Page 7 08/05 store, where you purchased the product. This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The user manual can be found at www.ecg.cz. Text and technical parameters are subject to change.
  • Page 8 HAARTROCKNER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 9 7. Der Haartrockner sollte während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir den Haartrockner auszuschalten, sobald Sie diesen ablegen. 8. Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen des Steckers ein oder aus. Schalten Sie zunächst den Hauptschalter aus, anschließend können Sie das Stromkabel aus der Netzsteckdose ziehen! 9.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    WARNUNG Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Gefäßen mit Wasser. Bemerkung: Vor der Erstverwendung Produkt mehrere Minuten lang auf Hochtouren und Höchsttemperatur laufen lassen. Es könnte ein Geruch aufsteigen, der auf den Herstellungsprozess zurückzuführen ist.
  • Page 11 Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.de. Änderungen im Text und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 12: Bezpečnostní Pokyny

    VYSOUŠEČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a ...
  • Page 13 9. Doporučujeme nenechávat vysoušeč vlasů se zasunutým přívodním kabelem v  zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 10. Tento vysoušeč vlasů je vybaven bezpečnostní pojistkou proti přehřátí. Je-li vstup vzduchu zakryt, přístroj se automaticky vypne.
  • Page 14: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Dosažení maximálního objemu Vysoušeč nastavte na nižší teplotu. Postupujte od kořínků Spotřebič je určen pouze k  vysoušení lidských vlasů. vlasů a  začněte na temeni hlavy. Rozdělte vlasy do Nepoužívejte jej na paruky a zvířata. pramenů a  pomocí hřebene nebo ruky vysoušejte proti Po umytí...
  • Page 15 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 16 FÖÖN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 17 10. See föön on varustatud ülekuumenemise vastase ohutuskaitsmega. Kui õhu sissevõtuava on kaetud, siis lülitub seade automaatselt välja. Pärast lühiajalist jahtumist lülitab seade end ise uuesti sisse. Veenduge, et õhu sissevõtuava ja väljalaskeava võred on seadme kasutamise ajal katmata. 11. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele.
  • Page 18 SEADME KASUTAMINE Maksimaalse mahu saavutamine Seadke kuivati madalamale temperatuurile. Liikuge See seade on ettenähtud kasutamiseks ainult inimeste juuksejuurtest edasi ning alustage juukseotstest. Võtke soengu tegemiseks. Ärge kasutage seda parukate või näppude vahel mitu juuksesalka ning kasutades kammi loomade juures. või kätt kuivatage juuksed kasvusuunale vastupidises Pärast pesemist kuivatage oma juuksed rätikuga ja suunas.
  • Page 19 08/05 te toote ostsite. See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav aadressil www.ecg.cz. Tekst ja tehnilised parameetrid võivad muutuda.
  • Page 20: Sigurnosne Upute

    SUŠILO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Page 21 9. Preporučujemo da sušilo za kosu ne ostavljate s napojnim kabelom uključenim u struju. Prije svakog postupka održavanja isključite kabel napajanja iz mreže. Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač i izvući ga. 10.
  • Page 22: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Povećanje volumena Podesite sušilicu na nižu temperaturu. Počnite od Uređaj je namijenjen isključivo za sušenje kose ljudi. Ne korijena kose i to u području tjemena. Kosu razdijelite koristiti ga za vlasulje i na životinjama. na pramenove pa češljem ili rukom sušite suprotno od Nakon pranja, obrišite kosu ručnikom, a zatim koristite prirodnog smjera rasta.
  • Page 23 Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti, organizacija za preradu kućnog otpada ili 08/05 prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod. Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 24: Drošības Instrukcijas

    FĒNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Page 25 10. Fēns ir aprīkots ar drošinātāju pret pārkaršanu. Ja gaisa spraugas tiek aizsegtas, ierīce automātiski izslēdzas. Pēc neilga atdzišanas perioda tā atkal ieslēdzas. Lietojot ierīci, pārliecinieties, ka gaisa ieplūdes spraugas nav aizsprostotas. 11. Neļaujiet barošanas vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām.
  • Page 26 IERĪCES LIETOŠANA Maksimāla apjoma iegūšana Iestatiet žāvētājā zemāku temperatūru. Sāciet no saknēm Ierīce ir paredzēta tikai cilvēku matu žāvēšanai. galvas augšpusē. Sadaliet matus šķipsnās un, izmantojot Neizmantojiet to, lai žāvētu parūkas vai dzīvniekus. ķemmi vai plaukstu, žāvējiet tos pret dabisko augšanas Pēc mazgāšanas noslaukiet matus ar dvieli, un tikai virzienu.
  • Page 27 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci 08/05 iegādājāties. Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietotāja rokasgrāmatu var atrast vietnē www.ecg.cz. Teksts un tehniskie parametri var tikt mainīti.
  • Page 28: Saugos Instrukcijos

    PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis (-iesi) ar dirbdamas (-ami) šiuo prietaisu, naudotojas / naudotojai turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 29 8. Neįjunkite ir neišjunkite prietaiso atjungdami ir įjungdami jo maitinimą. Visada pirmiau išjunkite plaukų džiovintuvo maitinimo mygtuką ir tada atjunkite jį nuo elektros lizdo! 9. Rekomenduojame nepalikti plaukų džiovintuvo be priežiūros, kai jis prijungtas prie elektros lizdo. Prieš pradėdami techninę priežiūrą, atjunkite maitinimo laidą...
  • Page 30 Pastaba: Prieš naudodami pirmąjį kartą, keliomis minutėms įjunkite gaminį visu pajėgumu ir aukščiausia temperatūra. Gali pasijusti kvapas, kuris atsiranda dėl gamybos proceso. Jis nekenksmingas ir nereiškia defekto bei jaučiamas tik pirmąjį kartą įjungus prietaisą. Užtikrinkite gerą vėdinimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Maksimaliai purūs plaukai Nustatykite žemesnę...
  • Page 31 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo 08/05 organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Naudotojo vadovą galima rasti adresu www.ecg.cz. Tekstas ir techniniai parametrai gali keistis.
  • Page 32 HAJSZÁRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
  • Page 33 8. A készüléket a hálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig a hajszárító főkapcsolóját kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból! 9. A hajszárítót lehetőleg ne hagyja felügyelet nélkül, ha a hálózati csatlakozódugó...
  • Page 34: Használati Útmutató

    Megjegyzés: a készülék első használatba vétele előtt a készüléket a legnagyobb fordulatszámmal és a legmagasabb hőmérséklettel néhány percre kapcsolja be. Az első bekapcsolás során a készülékből enyhe füst és égési szag áramolhat ki, ez normális jelenség, ami rövid időn belül megszűnik.
  • Page 35 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útumtató a www.ecg.cz oldalon áll rendelkezésre. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 36: Suszarka Do Włosów

    SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 37 8. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła zasilania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, a dopiero potem wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka! 9. Nie należy pozostawiać suszarki podłączonej do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
  • Page 38: Instrukcja Użytkowania

    Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy włączyć urządzenie na kilka minut na pełną moc i najwyższą temperaturę. Zapach może pojawić się w wyniku procesu produkcyjnego. Nie jest on szkodliwy, nie stanowi usterki i pojawia się tylko przy pierwszym włączeniu urządzenia. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Osiągnięcia maksymalnej objętości Proszę...
  • Page 39 Szczegółowe informacje o utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje 08/05 zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 40: Instrucțiuni Privind Siguranța

    USCĂTOR DE PĂR INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Page 41 comutatorul de alimentare al uscătorului de păr și apoi trageți fișa de la priza de perete! 9. Vă recomandăm să nu lăsați uscătorul de păr nesupravegheat. Înainte de efectuarea operațiunilor de întreținere deconectați cablul de la priza electrică. Nu deconectați cablul de alimentare de la priză prin smulgerea cablului.
  • Page 42 Notă: Înainte de prima utilizare, porniți produsul timp de câteva minute la putere maximă și la cea mai ridicată temperatură. Poate apărea un miros, care este rezultatul procesului de fabricație care nu este periculos, nu semnalează un defect și apare numai la prima pornire. Asigurați o ventilație bună.
  • Page 43 Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare poate fi găsit la www.ecg.cz. Textul și parametrii tehnici pot face obiectul modificărilor.
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    SUŠIČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 45 9. Odporúčame nenechávať sušič vlasov so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 10. Tento sušič vlasov je vybavený bezpečnostnou poistkou proti prehriatiu. Ak je vstup vzduchu zakrytý, prístroj sa automaticky vypne.
  • Page 46: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Dosiahnutie maximálneho objemu Nastavte sušičku na nižšiu teplotu. Postupujte od Spotrebič je určený iba na sušenie ľudských vlasov. korienkov vlasov a začnite na temene hlavy. Rozdeľte vlasy Nepoužívajte ho na parochne a zvieratá. do prameňov a pomocou hrebeňa alebo ruky sušte proti Po umytí...
  • Page 47 Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie 08/05 domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 48: Varnostni Napotki

    SUŠILEC LAS VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 49 električnega omrežja. Vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem za kabel. Kabel izvlecite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 10. Ta sušilec las je opremljen z varnostnim varovalom proti pregretju. Če je vhod zraka prekrit, se aparat samodejno izklopi. Po kratkem času, ki je potreben za ohladitev, se ponovno prižge.
  • Page 50: Napotki Za Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Za dosego maksimalnega volumna Sušilnik nastavite na nižjo temperaturo. Pojdite od Aparat je namenjen le za sušenje človeških las. Ne koreninic las in začnite na temenu glave. Lase razdelite v uporabljajte ga za lasulje in živali. pramene in s pomočjo glavnika/krtače ali roke sušite proti Po pranju lase najprej obrišite z brisačo in šele nato naravni smeri rast las.
  • Page 51 08/05 prodajalni, kjer ste kupili izdelek. Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni kompatibilnosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz. Sprememba besedila in tehničnih parametrov izključena.
  • Page 52: Sigurnosna Uputstva

    FEN ZA KOSU SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 53 9. Preporučujemo da fen ne ostavljate s kablom za napajanje uključenim u struju. Pre bilo kakvog zahvata na održavanju, isključite napajanje iz mreže. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabl. Kabl odvojte od mreže tako što ćete uhvatiti za utikač i izvući ga. 10.
  • Page 54 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Povećanje volumena Podesite mašinu za sušenje veša na nižu temperaturu. Uređaj je namenjen isključivo za sušenje kose ljudi. Ne Počnite od korena kose i to u području temena. Kosu koristiti ga za perike i na životinjama. podelite na pramenove, i češljem ili rukom sušite suprotno Nakon pranja, obrišite kosu peškirom, a zatim koristite od prirodnog smera rasta.
  • Page 55 08/05 mesto na kom ste kupili proizvod. Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za upotrebu dostupno je na veb-stranici www.ecg.cz. Pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara je zadržano.
  • Page 56 ΣΕΣΟΥΑΡ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και...
  • Page 57 7. Το πιστολάκι μαλλιών δεν πρέπει να μένει σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Συνιστούμε, για λόγους ασφαλείας, να απενεργοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών κάθε φορά που το αφήνετε στην άκρη. 8. Μην ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη συσκευή συνδέοντας και αποσυνδέοντας το φις του καλωδίου ρεύματος. Κλείνετε πάντα πρώτα τον διακόπτη...
  • Page 58: Χρηση Τησ Συσκευησ

    συντήρηση που πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιβλέπονται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή και την παροχή ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες...
  • Page 59: Τεχνικα Στοιχεια

    απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χρήσης βρίσκεται στη διεύθυνση www.ecg.cz. Το κείμενο και οι τεχνικές παράμετροι υπόκεινται σε αλλαγές.
  • Page 60: Інструкції З Техніки Безпеки

    ФЕН ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Page 61 8. Не вмикайте та не вимикайте побутовий прилад за допомогою силового кабелю. Завжди спочатку вимикайте фен, а потім виключайте його з розетки! 9. Ми не рекомендуємо залишати ввімкнений до розетки кабель без уваги. Перед проведенням обслуговування вимкніть кабель з розетки. Не...
  • Page 62 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте побутовий прилад поблизу ван, душу, рукомийників або інших місць, які містять воду. Примітка: Перед першим використанням включіть прилад на кілька хвилин на повну потужність та максимальну температуру. Може з’явитися запах, який є результатом процесу виробництва. Він не є шкідливим, не є дефектом, та...
  • Page 63: Технічні Дані

    продукту зверніться до місцевих органів, організацій з переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Посібник користувача можна знайти на сайті www.ecg.cz. Текст і технічні параметри можуть бути змінені.
  • Page 64 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

This manual is also suitable for:

Modifica chiara

Table of Contents