Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu i montažu
ELICA aspirator SHIRE WH/A/90
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/elica-aspirator-shire-wha90-akcija-cena/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHIRE WH/A/90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA SHIRE WH/A/90

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator SHIRE WH/A/90 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 5 3 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Page 7 X cm > 1cm X - 2cm V ~ Hz > 3cm...
  • Page 8 Ø 5x45mm Ø 16mm...
  • Page 9 Ø150mm Ø125mm Ø125mm ST3,5x7 mm...
  • Page 10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati • La cappa va frequentemente pulita sia dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 11: Installazione

    • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro conformità di queste istruzioni può comportare rischi di dell'anello di connessione. natura elettrica. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando ATTENZIONE! separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva Se la cappa è...
  • Page 12: Funzionamento

    Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere Selezione velocità 3 effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Montaggio Modelli con manopola Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta.
  • Page 13: Manutenzione

    assolutamente. carbone.Questa segnalazione è normalmente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla. disattivata. Per attivare la segnalazione, escludere l'elettronica premendo per 3 secondi il Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) tasto 0. Fig. 12 Successivamente, premere Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Page 14 EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
  • Page 15: Extraction Version

    control system or any other device that switches on CAUTION! automatically. If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be • This appliance is marked according to the European directive removed. 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment Connect the hood and discharge holes on the walls with a (WEEE).
  • Page 16: Operation

    Models with knob Mounting Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area. • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want lo use the hood in the filtering version.
  • Page 17: Maintenance

    Circular charcoal filter Next, simultaneously press buttons 1 and 2 for 3 Apply one on each side as cover to both the shield grids of the seconds; at first, only button 1 will flash, then both motor impeller, then turn clockwise. buttons 1 and 2 will flash to indicate activation.
  • Page 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Page 19 um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die verwenden! Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche gewährleisten.
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Betrieb kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen Modelle mit der Druckknopftafel mit 5 Tasten. größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. Wie in der Installationszeichnung beschrieben, 6 Löcher (Ø 8mm tief 40 mm ) ,an den durch die Bohschablone angezeigten Stellen, bohren , um die Dunstabzugshaube und die Befestigung für den Kamin zu fixieren.
  • Page 21: Wartung

    Modelle mit Drehknopf (Regler) elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten. Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und 2 zusammen.
  • Page 22: Aktivkohlefilter (Nur Bei Der Umluftversion)

    erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 12 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen.
  • Page 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Page 24: Installation

    Utilisation sauf indication expresse. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. cuisson est destinée à un usage exclusivement domestique. •...
  • Page 25: Branchement Électrique

    Bouton diminution vitesse (puissance) d'aspiration. Branchement électrique Bouton ON/OFF hotte La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la Bouton ON/OFF éclairage plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est Bouton ON/OFF arrêt programmé: présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux Il programme l’arrêt de la vitesse (puissance) d'aspiration normes en vigueur et placée dans une zone accessible également...
  • Page 26: Entretien

    Entretien Panneau de contrôle avec 6 boutons Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement Nettoyage d’effleurer les commandes. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE Touche ON/OFF lumière PAS UTILISER D'ALCOOL!
  • Page 27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Page 28: Het Installeren

    • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of extractie of via filtratie. koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Extractie-vorm schroeven. Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een •...
  • Page 29 aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet meer ON/OFF geprogrammeerde uitschakeling: Voor de uitschakeling van de ingeschakelde snelheid bereikbaar is, moet gebruik worden gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te hoge (zuigkracht) na ongeveer 3 minuten.
  • Page 30 Bedieningspaneel met 6 toetsen In geval van eventuele storingen, voordat U zich tot de assistentie service wendt, minstens 5 sec. het toestel van de elektrische Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende voeding ontkoppelen, door de stekker uit te trekken en, daarna de bedieningen aan te raken weer invoeren.
  • Page 31 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Page 32: Instalación

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso tipo correcto de tornillos.
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    Botón disminución velocidad (potencia) de aspiración. Conexión eléctrica Botón ON/OFF campana La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la Botón ON/OFF luz etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada Botón ON/OFF apagado programado: con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las Programa el pagado de la velocidad (potencia) de aspiración normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después...
  • Page 34: Mantenimiento

    Mantenimiento Panel de control con 6 botones Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los Limpieza mandos. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos.
  • Page 35 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Page 36: Conexão Elétrica

    aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapores de • Usar o comprimento correto para os parafusos que são cozedura e destina-se exclusivamente para uso doméstico. identificados no Guia de Instalação.
  • Page 37 exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha Modelos com comandos mecânicos (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de...
  • Page 38 Painel de controle com 6 teclas assistência técnica. Se o problema de funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência. Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os comandos. Manutenção Limpeza Tecla ON/OFF luz Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros.
  • Page 39 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
  • Page 40 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
  • Page 41: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Εγκατασταση Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να πρέπει...
  • Page 42 Μοντέλα με κομβίο αφαιρέστε την ηλεκτρονική σύνδεση πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο 0. Κατόπιν, πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 για 3 δευτερόλεπτα. Αρχικά θα αναβοσβήσει μόνο το πλήκτρο 1 και κατόπιν θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 επιβεβαιώνοντας την...
  • Page 43 πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος. Για να βγάλετε το φίλτρο για τα λίπη τράβηξε την λαβή αποσυμπλοκής.
  • Page 44 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
  • Page 45: Elektrisk Anslutning

    bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår drastisk förhöjning av bullernivån. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. hanteras på rätt sätt. Använd ett så...
  • Page 46 Modeller med ratten Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp fläktens vikt.
  • Page 47 Kolfilter (gäller endast filterversionen) att trycka ned tangenten 0 under 3 sekunder för att Fig. 12 aktivera signalen. Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i Tryck däreter ner tangenterna 1 och 2 samtidigt samband med matlagningen. under 3 sekunder, inledningsvis blinkar endast Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod tangent 1, dörefter blinkar båda tangenterna 1 och beroende på...
  • Page 48 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 49 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
  • Page 50 Mallit nupilla • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia on, ota ne pois ja säilytä Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin. Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen tuulettimen painon.
  • Page 51 Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kolme sekuntia, ensin vilkkuu ainoastaan näppäin kuukauden välein. 1, sen jälkeen vilkkuvat näppäimet 1 ja 2 Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan aktivoinnin merkiksi. Toista toiminto merkkivalon Pyöreä hiilisuodatin sammuttamiseksi, ensin vilkkuvat näppäimet 1 ja Laita suodattimia yksi molemmille puolille molempien moottorin 2, sen jälkeen vilkkuu ainoastaan näppäin 1 suojaverkkojen päälle, kierrä...
  • Page 52 NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 53: Elektrisk Tilslutning

    2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et så kort rør som mulig. bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være helsekonsekvenser.
  • Page 54 Modeller med knott med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta vare på det. Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å...
  • Page 55 For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket. elektroniske systemet ved å holde knapp 0 inntrykt i 3 sekunder. Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Deretter skal man holde knappene 1 og 2 inntrykt Fig. 12 samtidig i 3 sekunder. Først vil kun knapp 1 blinke, Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.
  • Page 56 DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 57 OBS! en kvalificeret tekniker. Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. ADVARSEL! Aftræksrørets diameter skal svare diameteren på • Hvis ikke monteres skruer forbindelsesringen. fastspændingsanordninger angivet disse OBS! anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. • Brug ikke sammen med en programmeringsenhed, timer, Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjernes.
  • Page 58 Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den OFF-kontakt/hastighed 1 autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Valg af hastighed 2 Valg af hastighed 3 Montering Før installering: • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte installeringssted. Modeller med kuglegreb •...
  • Page 59 Fedtfilter Tast til valg af den høje hastighed Fig. 11 (udsugningseffekt) Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning Tast til valg af middel-hastigheden af mad. (udsugningseffekt) – når lampen blinker, er der Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde behov for at vaske eller udskifte kulfilteret.
  • Page 60 PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
  • Page 61: Instalacja Okapu

    porażenia prądem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Page 62: Podłączenie Elektryczne

    większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań. Działanie okapu Tak jak opisano w schematach instalacyjnych, należ wywiercić 6 otworów (Ø 8 mm głębokich na 40 mm), w miejscach wskazanych Model z 5-klawiszowym pulpitem w szablonie wiercenia, aby przymocować okap oraz wspornik podpory komina.
  • Page 63 Modele z pokrętłem sekundy przycisk 0. Następnie, wcisnąć jednocześnie przyciski 1 oraz 2 przez 3 sekundy, początkowo świecić będzie przycisk 1, a następnie zaświecą się przyciski 1 i 2 wskazując aktywowanie. Powtórzyć tę czynność aby dyzaktywować sygnalizację, początkowo świecić będą przyciski 1 i 2, a później świecić będzie tylko przycisk 1, wskazujący dyzaktywację.
  • Page 64 spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy. Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprężynową. Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 12 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką...
  • Page 65: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
  • Page 66: Elektrické Připojení

    samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, POZOR! které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení jako vývod vzduchu (spojovací...
  • Page 67 Instalace Před zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry pro Modely s ručním ovladačem zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz příslušný odstavec). Je třeba jej/je namontovat zpět v případě, že hodláte používat odsavač...
  • Page 68 mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu elektroniku stisknutím tlačítka 0 po dobu 3 vteřin. maximálně jednou za 4 měsíce. Poté stiskněte současně tlačítka 1 a 2 po dobu 3 NEMŮŽE být umýván či regenerován. vteřin, nejdříve bude blikat pouze tlačítko 1, pak Kruhový...
  • Page 69 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
  • Page 70 UPOZORNENIE! Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia vybraté. (WEEE). Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený vývod vzduchu (spojovacia príruba).
  • Page 71 Modely s mechanickým tlačidlovým panelom overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí byť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre zvolený...
  • Page 72 Údržba Ovládací panel so 6 tlačidlami Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka Čistenie riadiaceho tlačidla. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Tlačidlo ON/OFF osvetlenie Protitukový...
  • Page 73 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Page 74 hasonló képesítésű személyzettől! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett FIGYELEM! üzemmódban működhessen. • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Beszívó • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető...
  • Page 75 Mechanikus gombos modellek kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. FIGYELEM! Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel világítás kapcsoló...
  • Page 76 Karbantartás Vezérlőpanel 6 gombbal Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő, ha megérinti a Tisztítás vezérlőbillentyűket. A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. HASZNÁLJON Világítás BE/KI billentyű ALKOHOLT! Intenzív sebesség...
  • Page 77 BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
  • Page 78 на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате 61000-3-3. Предложения за правилна употреба, за да се намали стриктно към правилата, предвидени в регламентите на компетентните местни власти. въздействието върху околната среда: Включете (ON) • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към аспиратора...
  • Page 79: Начин На Употреба

    аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате част на аспиратора не са попаднали дребни предмети, като например пликчета с винтове, гаранционни карти и допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен. др.; ако намерите такива отстранете ги и ги запазете. При...
  • Page 80 Модел с кръгло копче означава, че филтърът с активен въглен трябва да се измие или подмени. По принцип тази сигнализация е дезактивирана. За да я активирате, изключете електрониката като натиснете бутон и задържите в продължение на 3 секунди. След това натиснете едновременно бутони 1 и...
  • Page 81 Диодна лампа: За подмяна се обърнете към сервиза за Поддръжка техническо обслужване. Халогенна лампа: 12V - 20W max - G4 (като внимавате да Почистване не докосвате директно с ръка). За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, 3. Затворете плафониерата (при затваряне прищраква). навлажнена...
  • Page 82 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Page 83 de instalare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă. autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Versiunea aspirare ATENŢIE! Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub de...
  • Page 84 Modele cu panou de control mecanic aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. ATENŢIE! Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi întotdeauna dacă...
  • Page 85 Întreţinerea Panou de control cu 6 taste Pentru selectarea funcţiunilor hotei este suficient să atingeţi Curăţarea comenzile. Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Buton ON/OFF lumini Filtru anti-grăsimi Buton selectare viteza (puterea de aspirare)
  • Page 86 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 87 работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
  • Page 88: Электрическое Соединение

    Установка материалы пригодны для данного типа стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью учетом массы прибора. под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 45cm – для электрических плит, и не менее 55cm для газовых или комбинированных...
  • Page 89 Модели с ручкой замены угольного фильтра. Данная сигнализация обычно отключена, Для активации сигнализации необходимо исключить электронику. Для этого нажмите на кнопку 0 и держите ее нажатой на протяжении 3 секунд. Затем одновременно нажимайте на кнопки 1 и 2 на протяжении 3 секунд, сначала начнет пульсировать...
  • Page 90 Фильтры задержки жира Рис. 11 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его фильтрующая...
  • Page 91 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
  • Page 92 • Не використовувати або залишати витяжку без правильно заміну вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку встановлених лампочок з ризиком отримати удар електричним струмом. фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр • Ніколи не використовувати витяжку без правильно системи...
  • Page 93: Під'єднання До Електромережі

    шаблоні сверління, щоб закріпити витяжку і кронштейн Функціонування підтримки каміну. Провіряти в кінці установки чи витяжка і камін є бездогонно вирівняні. Модель з панеллю на 5 кнопок Витяжка призначена для установки над плитою, що має не більше 6 нагрівальних елементів. Під’єднання...
  • Page 94 Моделі з ручкою Ця сигналізація зазвичай відключена. Для того щоб підключити сигналізацію необхідно виключити електроніку, натискаючи на протязі 3 секунд кнопку 0. Далі, одночасно натиснути кнопки 1 і 2 протягом 3 секунд, спочатку почне блимати кнопка 1, потім обидві кнопки 1 і 2, вказуючи...
  • Page 95 низькій температурі і з коротким циклом. При митті в посудомийній машині металевий фільтр затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться. Для зняття фільтру затримки жиру потягніть на себе пружинну ручку відчеплення фільтру. Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал.
  • Page 96 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы жол бермеу керек. Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен • Тазалау және өз бетінше техникалық болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. көрсету жұмыстарын қызмет Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп балалардың...
  • Page 97 органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. немесе басқа отынды жағатын құрылғылардан шыққан •...
  • Page 98 алуға болады. бекіткіштермен (фиксаторлармен) қамтамасыздандырылған. Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы Алайда, материалдар берілген түріне қабырға/төбе бөлмеге қайта жіберу алдыда оны май мен иістерден сәйкестігіне көз жеткізу үшін білікті маманға жолығыңыз. Сүзгі тазартады. салмағын көтере алатындай қабырға/төбе жеткілікті мықты болуы...
  • Page 99: Техникалық Қызмет Көрсету

    батырмасына 3 секунд ішінде басып отырып, электрониканы сөндіру керек. Одан кейін 3 секунд ішінде 1 және 2 батырмаларына біруақытта басу керек, алдымен тек 1 батырма ғана жыпылықтап тұрады, одан кейін 1 және 2 екі батырма да жыпылықтай бастайды, бұл активацияланғандығын білдіреді.
  • Page 100 қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Май сүзгісі 11-сурет Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен немесе ыдысжуғыш машинада, төмен температурада, үнемді тазалау тәртібінде жуу керек. Ыдысжуғыш машинада жуылған май ұстайтын фильтр түссізденуі мүмкін, бірақ одан оның сүзгіш қасиеті мүлде өзгеріссіз...
  • Page 101 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
  • Page 102 kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kasutamiseks tuleb paigaldada täiendav aktiivsöega kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote filtreerimissüsteem. käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või Paigaldamine selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 45cm ning...
  • Page 103 Töötamine 5 lülitiga mudel 1. kiirus Valgus väljas (OFF) 2. kiirus Valgus väljas (OFF) 3. kiirus Õhupuhasti funktsiooni valimiseks piisab, kui sõrmega õrnalt üle Valgus väljas (OFF) nuppude libistada. Valgus sees (ON) Tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamise nupp 1. kiirus 1. tõmbekiirus (-võimsus) Valgus sees (ON) 2.
  • Page 104 märgisel või õhupuhastil lambi kõrval. FILTRITE MÄRGUANDE LÄHTESTAMINE 1. Eemaldage kaitsekate väiksema kruvikeeraja või muu sarnase Lülitage pärast filtrite hoolduse teostamist tööriista abil. õhupuhasti sisse ja hoidke nuppu all, kuni kõlab 2. Asendage katkine lamp samade omadustega leed- või helisignaal. Vilkuv LED 1 (rasvafilter) või 2 halogeenlambiga, nii nagu on kirjas lambi kõrvale kinnitatud (söefilter) lõpetab vilkumise...
  • Page 105 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 106: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai. Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti įdiegti papildomą...
  • Page 107 Modeliai su valdymo rankenėle Veikimas Modelis, kurio skyde yra 5 mygtukai Norint įjungti gaubto funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo mygtukų: Ištraukimo greičio (galingumo) didinimo mygtukas: 1 ištraukimo greitis (galingumas) 2 ištraukimo greitis (galingumas) 3 ištraukimo greitis (galingumas) Pastaba: 3 ištraukimo greitis (galingumas) veikia tik tam tikrą IŠJUNGTA laiką, praėjus 5 minutėms, gaubtas persijungia ir pradeda veikti 2 ištraukimo greičiu (galingumu).
  • Page 108 virtuvės tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, ir laikydami jį nuspaudę 3 sekundes. kapsulę reikia keisti mažiausiai kas keturis mėnesius. Atlikę šį veiksmą, paspauskite vienu metu NEGALIMA plauti ar regeneruoti. mygtukus 1 ir 2 ir laikykite nuspaudę 3 sekundes, Apvalūs anglies filtrai iš...
  • Page 109: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 110 UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. risku. Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas (savienošanas atloks).
  • Page 111 Ierīkošana Pirms uzsākt ierīkošanu: • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri Modeļi ar apaļo slēdzi. izvēlētajai ierīkošanas zonai. • Noņemt aktīvās ogles filtru/s, ja tādi ir piegādāti ar ierīci (skat. attiecīgu paragrāfu). Tam/tiem ir jābūt montētam/tiem atpakaļ, tikai ja Jūs vēlaties izmantot gaisa nosūcēju filtrācijas versijā. •...
  • Page 112 mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var kļūt Vidēja ātruma izvēles tausts (iesūkšanas jauda) nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās – kad mirguļo, norāda uz to, ka ir nepieciešams Lai noņemtu tauku filtru, ir jāvelk debloķēšanas atsperes rokturis. mazgāt vai nomainīt ogļu filtru. Parasti šis paziņojums ir atslēgts.
  • Page 113 SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
  • Page 114: Električno Povezivanje

    UPOZORENJE! Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Ako je aspirator opremljena ugljenim filterima, trebalo bi da ih 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). uklonite. Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj Povežite aspirator sa cevima i rupama za ispuštanje kroz zid način korisnik pomaže u sprečavanju eventualnih negativnih prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica).
  • Page 115 Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi Modeli sa mehaničkom tastaturom autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sličnu kvalifikaciju. Montaža Pre nego što počnete sa instalacijom : • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovarajuće dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlučili da ga postavite.
  • Page 116 Održavanje Kontrolna tabla sa 6 tastera Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da dotaknete Čišćenje komande. Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu.
  • Page 117 SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
  • Page 118: Električna Povezava

    odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša nujna dolžina. morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: 90°). Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Page 119 Modeli z vrtljivim gumbom Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko prenašata težo nape. Delovanje Model z upravljalno ploščo s 5 tipkami Za izbiro funkcij nape zadostuje že rahel pritisk na stikala:...
  • Page 120 Zatem sočasno pritisnite tipki 1 in 2 ter ju zadržite Ogleni filter (samo za obtočno različico) pritisnjeni 3 sekunde. Sprva utripa samo tipka 1, Sl. 12 nato pa pričneta utripati obe tipki 1 in 2 v znak Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. aktivacije signalizacije.
  • Page 121 HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 122 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima promjerom otvora za zrak (karika za povezivanje). 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i uklanjanju eventualnih znatnog povećanja buke.
  • Page 123 Modeli s drškom Montaža Prije nego što počnete s postavljanjem: • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali. • Uklonite aktivne filtere od ugljena ukoliko su priloženi (vidi i paragraf koji se odnosi na to).
  • Page 124 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) pritisnete tipku 0 u trajanju od 3 sekunde. Potom Sl. 12 pritisnite istovremeno tipke 1 i 2 u trajanju od 3 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. sekunde, najprije će bliještiti samo tipka 1 a onda Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više će istovremeno bliještiti i tipka 1 i tipka 2 da bi produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u...
  • Page 125 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
  • Page 126: Elektrik Bağlantısı

    uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde arttırır. sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez. tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın önlemiş...
  • Page 127 Döner düğmeli model (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) bulunup bulunmadığını kontrol ederek bunları çıkarın ve ayrı bir yerde muhafaza edin. Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu onaylamalıdır. Duvar/tavan davlumbazın ağırlığını...
  • Page 128 Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme düğmelerine aynı anda 3 saniye boyunca basılı sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. tutun, önce sadece 1 düğmesi yanıp sönecek Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. sonra 1 ve 2 düğmeleri yanıp sönecekler.
  • Page 129 中文-安装和使用说明 在使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书。 请勿在油烟机底下直接烘烤食物。 对于任何因安装或使用不当造成的人身或财产 禁止炉火直接烘烤网板,易引发火灾。 损失,制造商不承担任何责任。本产品仅为国 煎炸食物时要避免食用油过热或引燃。 内使用设计。 注意:使用烹调设备时,靠近热源的烟机部件 产品若与图示不同,请以实物为准。任何与安 可能会变热。 装、使用、保养说明不符的特点描述,也请以 更换照明灯时,请参照本说明书中更换照明灯 实物为准。 章节的要求更换照明灯。 ! 请妥善保管好该使用说明书,以便今后查 警告!安装活动结束前,请勿连接电源。 阅或转交给下一位产品使用者。 烟气排放的相关技术和安全活动,应严格按照 ! 为了确保您能正确、安全地使用本产品, 地方当局要求进行。 请仔细阅读本产品说明书。 禁止将本产品与其他燃气器具共用一个烟道。 ! 请勿在本产品或排烟管上使用不匹配的电 禁止使用或随意放置照明灯安装有误的油烟机 气或机械部件。 ,以免引发触电危险。 ! 请在安装前确认各零部件是否有破损。如 本产品在未有效安装防护网前,请勿使用。 有破损,请立即停止安装并联系经销商。 除特别说明外,请勿将本品作为支撑面使用。 注意:凡带“(*)”的元件为自选配件,部分产 请使用产品配备的安装螺钉进行安装固定。若 品自带。其他产品需另行购买。 未配备,请自行采购匹配的螺钉。 请按照安装说明中的要求使用长度适宜的螺钉 注意...
  • Page 130 EN/IEC 61000-3-3。为了减少对环境的危害 离,应以此距离为准。 如果厨房的煤气烹调平面已标明与其吸油烟机的距 ,在使用本产品时,有以下几点建议:烹饪开 离,应以此距离为准。 始时以最小速度启动,烹饪结束后再运行几分 参照安装钻孔图在安装油烟机的墙面上相应的位置 钟后再关闭。有大量油烟和水蒸气产生时再提 上用冲击电钻钻出直径为8mm深度为40mm的孔6只, 高速度,并且只在极端情况下使用最大速度。 埋设好膨胀管,用木螺钉将整机挂钩板和装饰罩挂 为了保持良好的气味降低效果,只在必要时更 钩固定到墙壁上,安装完之后请检查整机挂钩板和 换碳网。为了保持良好的油脂过滤效果,只在 装饰罩固定板是否水平。(图1-5) 必要时清洗滤油网。为了实现效率最优化,噪 本产品可以适用于6个炉头的灶具。 音最小化,使用本说明书中标示的最大直径的 电气连接 烟道系统。 主电源应与烟机线路板上额定值相符。如果烟机配 有插头,则在安装完成后,按照现有的电流调节图 使用说明 将其与插座连接起来并将其固定在可触及的位置上 本吸油烟机是专为排气或过滤使用设计。 。如果未配插头(直接连接到电源上)或者安装完 成后未将其固定在可触及的位置上,则可按照安装 外排式 要求使用符合标准要求的双极开关,以确保电流在 在这种情况下,可以将这种特殊的管道与烟机 超过III级时可与主电源完全断开。 警告!请在重新连接主电源和烟机电路前以及检查 顶部的连接环连接起来,以便将烟气排放到室 能否高效运作前,仔细检查电源线连接是否正确。 外。 注意!排气管为选配件,需另行购买。 注意! 电源线的更换必须由授权的维修人员或具备 排气管的直径必须与连接环一致。 相应资格的人员进行。...
  • Page 131 2档中等风速 带旋钮开关控制面板的型号 3档最大风速 注意:3档最大风速默认延时5分钟,随后自动 转为2档运行。 b. 降低吸附效果(风速) c. 开启/关闭吸油烟机 d. 开启/关闭照明灯 e. 开启/关闭程序 程序默认延时3分钟后关闭。 带机械开关控制面板的型号 a. 开启/关闭照明灯 b. 开启1速/关闭开关 关闭 c. 开启2速 1速 d. 开启3速 照明灯关闭 2速 照明灯关闭 3速 照明灯关闭 照明灯开启 1速 照明灯开启 2速 照明灯开启 3速 照明灯开启...
  • Page 132 六按键键控板 维护说明 只需按下控制键即可选择油烟机功能。 清洁 清洁时,请使用沾有中性清洁剂的湿布来清洗。请 勿使用工具或仪器。请勿使用砂布类产品。禁止使 照明键 开/关 用酒精! 快/慢键 (抽吸力) - 持续五分钟:油烟机 滤油网 - 图 11 设定在此吸力下,五分钟后,会恢复之 用于吸附油烟中的油脂粒子。 前的设置。 滤油网需每月用非侵蚀性的清洁剂清洗一次。清洗 时可以直接用手清洗,也可以使用洗碗机,但前提 是必须将洗碗机设定在低温低循环的工作状态下。 高速按键(抽吸力)。 使用洗碗机进行清洗会造成滤油网的轻微褪色,但 不会对滤油网的过滤效果造成任何影响。 中速按键 (抽吸力) - 该指示灯闪烁代表 拆卸滤油网时,请先拨动网板上的弹簧释放把手, 需要清洗或更换碳过滤网。此信号通常 随后再进行滤油网的拆卸工作。 情况下处于解除状态。如需激活该警 报,可通过按压0按键三秒来禁用此通 活性碳网(仅限内循环式)- 图12 路。 用于吸附烹调产生的异味。 然后,同时按下1键和2键,持续三秒; 根据烹调习惯和滤油网的清洗频率,活性碳网在使...
  • Page 133 ‫الصيانة‬ ‫لوحة تحكم بها 6 أزرار‬ ‫لالختي ـ ـار بي ـ ـن الخصائ ـ ـص التش ـ ـغيلية للش ـ ـ ف ّ اط يكف ـ ـي االنتق ـ ـال بي ـ ـن مفاتي ـ ـح‬ .‫التشغيل‬ ‫التنظيف‬ ‫للقيــام بعمل ي َّــة التنظيــف اســتخ د ِم فقــط وحصر ي َّ ــا قطعــة قمــاش مبل َّ لــة‬ ‫بمنظ...
  • Page 134 ‫موديالت بلوحة مفاتيح ميكانيكية‬ !‫تنبيه‬ ‫قب ـ ـل إع ـ ـادة توصي ـ ـل دائ ـ ـرة الش ـ ـ ف ّ اط بش ـ ـبكة التي ـ ـار الكهرب ـ ـي وقب ـ ـل التأك ـ ـد‬ ‫مــن عملــه بالشــكل الصحيــح، يجــب دائمــ ا ً التأكــد أو ال ً مــن أن كابــل‬ .‫ش...
  • Page 135 !‫تنبيه‬ !‫تنبيه‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّد ف ـ ـي‬ .‫أنبوب التفريغ ال يأتي مع الجهاز ويجب شراءه‬ .‫ق ُ طر أنبوب التفريغ يجب أن يكون مساوي ل ق ُ طر حلقة التوصيل‬ ‫اإلرشــادات...
  • Page 136 ‫ - إرشادات التركيب واالستخدام‬AR ‫• يج ـ ـب توفي ـ ـر تهوي ـ ـة كافي ـ ـة ف ـ ـي م ـ ـكان التركي ـ ـب‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 137 LIB0185197A Ed. 04/23...
  • Page 138 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Table of Contents