Page 1
Uputstvo za upotrebu i montažu ELICA aspirator SHIRE BL/A/60 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Page 9
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo essere effettuata da bambini senza sor- manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali veglianza. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo Il locale deve disporre di sufficiente ven- manuale.
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di rischi di natura elettrica. aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità. Questo apparecchio è...
Montaggio Modelli con manopola Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta. • Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano disattivata. Per attivare la segnalazione, assolutamente. escludere l'elettronica premendo per 3 Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a secondi il tasto 0. molla. Successivamente, premere contemporaneamente i tasti 1 e 2 per Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) 3secondi, prima lampeggerà...
Page 13
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All be made by children without supervision. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or The premises where the appliance is in- fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Do not use with a programmer, timer, separate remote control then it must be removed. Connect the hood and discharge holes on the walls with a system or any other device that switches on automatically. This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
Mounting Models with mechanical control panel Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area. • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want lo use the hood in the filtering version.
Control panel with 6 buttons Maintenance To select the functions of the hood just touch the commands. Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE Light key ON/OFF ALCOHOL! Intensive speed selection key (suction...
Page 17
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben sicher eingewiesen worden und sich den werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird damit verbundenen Gefahren bewusst keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem Ge- zurückzuführen sind.
Page 18
Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährlei- sten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine bzw.Brennstoffgase geleitet werden. Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie verwenden bzw.
Wie in der Installationszeichnung beschrieben, 6 Löcher (Ø Betrieb 8mm tief 40 mm ) ,an den durch die Bohschablone angezeigten Stellen, bohren , um die Dunstabzugshaube und die Befestigung für den Kamin zu fixieren. Am Ende der Modelle mit der Druckknopftafel mit 5 Tasten. Installation ist es notwendig zu überprüfen ob der Kamin und die Dunstabzugshaube genau übereinstimmt.
Modelle mit Drehknopf (Regler) aktiv. Um sie zu aktivieren, schliessen Sie den elektronischen Datenaustausch aus, indem Sie die Taste 0 3 Sekunden gedrückt halten. Anschliessend halten Sie die Tasten 1 und 2 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt; die Taste 1 wird als Erste blinken, dann blinken die beiden Tasten 1 und 2 zusammen.
Fettfilter Bild 11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Page 22
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le rité leur ont été données et si les risques constructeur décline toute responsabilité pour tous les encourus ont été appréhendés. Les en- inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit. pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. Utilisation Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en dans le Guide d'installation.
Bouton augmentation vitesse (puissance) d’aspiration: Branchement électrique Vitesse (puissance) d'aspiration 1 La tension électrique doit correspondre à la tension reportée Vitesse (puissance) d'aspiration 2 sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si Vitesse (puissance) d'aspiration 3 une prise est présente, branchez la hotte dans une prise Note: la vitesse (puissance) d'aspiration 3 est murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une temporisée, après environ 5 minutes, puis la hotte...
Page 25
Modèles avec molette normalement désactivée. Pour activer l'alarme, désactiver celle électronique en appuyant sur le bouton 0 pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez simultanément sur les boutons 1 et 2 pendant 3 secondes ; d'abord, seulement le bouton 1 clignotera, puis les deux boutons 1 et 2 clignoteront pour indiquer l'activation.
Entretien Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente. Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Page 27
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. ren. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Kinderen moeten in de gaten gehouden het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt worden, om te voorkomen dat ze met het afgewezen.
De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden Het gebruik gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met elektrische schok bestaat. afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd rooster! De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om...
Page 29
Elektrische aansluiting Werking De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker Model met knoppenbord met 5 knoppen heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
Page 30
Modellen met standenknop uitgeschakeld. Om de signalering te activeren, de elektronische inrichting uitschakelen door, 3 seconden lang, op de toets 0 te drukken. Druk vervolgens tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de toetsen 1 en 2, eerst zal alleen toets 1 knipperen en vervolgens de toetsen 1 en 2, hetgeen de activering aangeeft.
Page 31
Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Vetfilter afb. 11 Houdt de vetdeeltjes vast. Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort...
Page 32
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones La limpieza y el mantenimiento no deben colocadas en este manual.
La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar forma de extracciòn al exterior como por la forma de el tipo correcto de tornillos.
Funcionamiento Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un Modelo con botonera con 5 botones enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
Page 35
Modelos con manilla electrónica apretando por 3 segundos la tecla Sucesivamente, apretar contemporáneamente las teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes destellará sólo la tecla 1, luego destellarán ambas teclas 1 y 2 para indicar la activación. Repetir la operación para desactivar la señal, antes destellarán las teclas 1 y 2, luego destellará...
Sustitución de la lámpara Mantenimiento Fig. 10 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Limpieza Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño esten frías. impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No especifica...
Page 37
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação corretamente.
Page 39
Se não dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada Tecla ON/OFF exaustor Tecla ON/OFF luz não se encontra em zona acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade Tecla ON/OFF desligamento programado: com a norma que assegure a desconexão completa da rede Programa o desligamento da velocidade (potência) de condições categoria...
Page 40
Painel de controle com 6 teclas Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica princi- Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os pal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a comandos.
Manutenção Substituição das lâmpadas Fig. 10 Limpeza Desligar o aparelho da rede elétrica; Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergen- Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que tes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abra- estejam frias.
Page 42
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε τικά με τη χρήση της συσκευής με αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κιν- τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
Page 43
Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονι- σωστή...
Page 44
Εγκατασταση εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως Εικ. 3 αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα τον...
Page 45
Μοντέλα με κομβίο ηλεκτρονική σύνδεση πιέζοντας για 3 δευτερό- λεπτα το πλήκτρο 0. Κατόπιν, πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 για 3 δευτερόλεπτα. Αρχικά θα αναβοσβήσει μόνο το πλήκτρο 1 και κατόπιν θα αναβοσβή- σουν ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 και 2 επιβεβ- αιώνοντας...
Page 46
Αντικατασταση λαμπες Συντηρηση Εικ. 10 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμος Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα ότι είναι κρύες. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙ- Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
Page 47
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 48
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.
Page 49
Det är under alla händelser nödvändigt att rådfråga en Modeller med ratten kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp fläktens vikt. Funktion Modell med tryckknappspanel med 5 tangenter Att välja funktionerna från huven är tillräckligt pekkommandon:...
Page 50
Signaleringen för det aktiva kolfiltrets mättning Underhåll är normalt avaktiverad, Uteslut elektroniken genom att trycka ned tangenten 0 under 3 Rengöring sekunder för att aktivera signalen. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel Tryck däreter ner tangenterna 1 och 2 samtidigt vid rengöring.
Page 51
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaa- käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti kuvissa näkyvä...
Page 52
Suodatinversio Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoit- se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään taa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspistee- lisäsuodatinjärjestelmä.
Page 53
Toiminta Mallit nupilla Viisinäppäimisen koskettimiston malli Voit valita toiminnot hupun riittää touch komennot: Button lisäys nopeus (teho) Imu: Nopeus (teho) imu 1 Nopeus (teho) tyhjiö 2 Nopeus (teho) imu 3 Huomautus: nopeus (teho) imu 3 on ajastettu, kun noin 5 VIRTA POIS minuuttia jonka jälkeen huppu palaa nopeus (teho) imu 2.
Page 54
Ohjaustaulu kuudella painikkeella Huolto Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hi- Puhdistus paisu. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ON/OFF valokatkaisija ALKOHOLIA! Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – Rasvasuodatin kesto 5 minuuttia: tuuletin tallentaa tämän Kuvat 11...
Page 55
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke utfø- Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, res av barn, med mindre de overvåkes. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. Bruk et så kort rør som mulig. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
Page 57
Montering Modeller med mekanisk trykknapp Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf).
Page 58
Styrepanel med 6 taster I tilfelle eventuell unormal funksjon av apparatet, før du For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å henvender deg til kundeservice anbefaler vi å koble apparatet streife betjeningsknappene. fra strømnettet i minst 5 sekunder ved å dra kontakten ut av støpselet, og deretter koble det til igjen.
Page 59
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn.
Page 60
Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i sesringen. forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medføl- Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. ger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug skruer af Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjer- korrekt længde, som anført i installationsvejledningen.
Page 61
Modeller med mekanisk tastatur Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Montering Før installering: • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte installeringssted. • Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med emhætten (læs også...
Page 62
Styrepanel med 6 taster Vedligeholdelse Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge emhættens funktioner. Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL Tast til ON/OFF lys RENGØRING.
Page 63
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy związane. Dzieci powinny być pilnowane, postępować według wskazówek podanych w niniejszej aby nie bawiły się urządzeniem. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Czyszczenie i konserwacja nie może być niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Obsługa Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Page 65
Działanie okapu Podłączenie elektryczne Model z 5-klawiszowym pulpitem Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego obowiązującymi normami umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji.
Page 66
Modele z pokrętłem elektronikę przyciskając przez 3 sekundy przycisk 0. Następnie, wcisnąć jednocześnie przyciski 1 oraz 2 przez 3 sekundy, początkowo świecić będzie przycisk 1, a następnie zaświecą się przyciski 1 i 2 wskazując aktywowanie. Powtórzyć tę czynność aby dyzaktywować sygnalizację, początkowo świecić...
Wymiana lampek Konserwacja Rys. 10 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Czyszczenie okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej energią elektryczną. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné pokud je digestoř používána společně s závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny jinými spalovacími zařízeními na plyn či nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
Page 69
Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího Odsávání s recilkulací odpadu. Spotřebič je Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a tuku a pachů.
Page 70
Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou Modely s ručním ovladačem vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost stropu pro digestoř.
Page 71
Ovládací panel se 6 tlačítky Údržba K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Tlačítko ON/OFF osvětlení NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla Tukový...
Page 72
SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. bez dozoru. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto keď kuchynský odsávač pár sa používa predpisov.
Page 73
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstrá- drastické...
Page 74
Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí byť Modely s mechanickým tlačidlovým panelom prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre zvolený priestor inštalácie. • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď príslušný...
Page 75
Ovládací panel so 6 tlačidlami Údržba Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka riadiaceho tlačidla. Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Tlačidlo ON/OFF osvetlenie NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Tlačidlo voľby intenzívnej...
Page 76
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt veszélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen Ne engedje, hogy a gyermekek játssza- hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására nak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
Page 77
csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a üzemmódban működhessen. szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmu- tató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Kivezetett üzemmód A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és ele- A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető csö- ktronikus berendezések hulladékairól szóló...
Page 78
Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba Mechanikus gombos modellek és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig elle- nőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos- Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkező műszaki szervizszol- gálat végezheti! Felszerelés világítás kapcsoló...
Page 79
Vezérlőpanel 6 gombbal csatlakoztassa vissza a dugót. Amennyiben a rendellenesség továbbra is fennmarad, forduljon a szervizszolgálathoz. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő, ha megérinti Karbantartás a vezérlőbillentyűket. Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Világítás BE/KI billentyű átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
Page 80
BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук пос- ини и от лица с ограничени физически, очените инструкции. Фирмата не носи сетивни или умствени възможности отговорност за евентуални неизправн- или хора без опит или необходимите ости, повреди или възпламеняване на познания, но...
Page 81
Що се отнася до техническите размери и мерките за безо- атора на минимална скорост, когато започнете да готвите пасност, които трябва да предприемете за отвеждането и го оставете да работи няколко минути след приключване на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придъ- на...
Монтиране таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да издържат на натоварването. Фиг.3 Минималното разстояние между повърхността, на която Начин на употреба се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 55cm в случай на електрически печки и не по-малко от Модел...
Page 83
Модел с кръгло копче означава, че филтърът с активен въглен трябва да се измие или подмени. По принцип тази сигнализация е дезактивирана. За да я активирате, изключете електрониката като натиснете бутон 0 и задържите в продължение на 3 секунди. След това натиснете едновременно бутони 1 и...
Подмяна на ел. крушки Поддръжка Фиг. 10 Изключете уреда от ел. мрежата. Почистване Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките прове- За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, рете дали са изстинали. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Подменете повредената лампа с нова от същия тип, така ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
Page 85
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Curăţarea şi întreţinerea nu se face de manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în către copii fără supraveghere. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor Locul în care este instalat aparatul tre- conţinute în acest manual.
Page 86
Use the correct length for the screws which are identified in Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu the Installation Guide. diametrul inelului de conexiune. În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă ser- Atenţie! Tubul de evacuare nu se furnizează din dotare; vice autorizat sau o persoană...
Page 87
Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie Modele cu panou de control mecanic efectuată numai de către serviciul de asistenţă tehnică autorizat în aşa fel încât să poată preveni orice risc. Montarea Informaţii preliminare pentru instalare: • Verificaţi ca produsul cumpărat să fie de dimensiune şi volum adept zonei de instalare alese.
Page 88
Panou de control cu 6 taste alimentarea cu energie electrică, scoţând ştecherul din priză şi încercaţi să-l reintroduceţi. Dacă anomaliile de funcţionare se Pentru selectarea funcţiunilor hotei este suficient să atingeţi repetă, apelaţi la Unitatea de Service comenzile. Întreţinerea Curăţarea Buton ON/OFF lumini Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri.
Page 89
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- безопасный способ и если понимают водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- связанные с этим опасности. ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании прибора вследствие несоблюдения инструкций, Дети...
Page 90
Никогда не использовать вытяжку без правильно установ- эффективности жирового фильтра. Используйте максима- ленной решётки! льный диаметр системы воздуховодов, указанный в дан- Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опор- ном руководстве, для оптимизации эффективности и мин- ная поверхность, если только не указано. имизации...
Page 91
Функционирование Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению, Модель с кнопочной панелью с 5 кнопками указанному на табличке технических данных, которая ра- змещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном...
Page 92
Модели с ручкой изация обычно отключена, Для активации сигнализации необходимо исключить элект- ронику. Для этого нажмите на кнопку 0 и держите ее нажатой на протяжении 3 секу- нд. Затем одновременно нажимайте на кнопки 1 и 2 на протяжении 3 секунд, сначала нач- нет...
Page 93
Замена ламп Уход Рис. 10 Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
Page 94
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівниц- ься під контролем, або були навчені тві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідаль- використовувати пристрій в безпечній ність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при...
Page 95
Не використовувати або залишати витяжку без правильно Використання встановлений лампочок з ризиком отримати удар електр- Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, ичним током. виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з Ніколи не використовувати витяжку без правильно встано- рециркуляцією повітря. вленої...
Page 96
Функціонування Під’єднання до електромережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним харак- Модель з панеллю на 5 кнопок теристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витя- жки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електр- омережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відпо- відає...
Page 97
Моделі з ручкою Ця сигналізація зазвичай відключена. Для того щоб підключити сигналізацію необхідно виключити електроніку, натискаючи на про- тязі 3 секунд кнопку 0. Далі, одночасно нат- иснути кнопки 1 і 2 протягом 3 секунд, споч- атку почне блимати кнопка 1, потім обидві кнопки...
Page 98
Заміна Ламп Догляд Мал. 10 Відключити прилад від електромережі. Чистка Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, вони охололи. намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
Page 99
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- уға қатысты нұсқау алып, ықти- уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесі- мал қауіптерді ұғынған жағда- рінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап берме- йді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп йда...
Page 100
ған кезде қызып кетуі мүмкін. EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Қауіпсіздік: Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың 62233. EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO «Техникалық қызмет көрсету/Шамдарды ауыст- • Өнімділік: 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ыру» бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдала- ISO 3741;...
Page 101
рілген қабырға/төбе түріне сəйкестігіне көз жет- Қондыру кізу үшін білікті маманға жолығыңыз. Сүзгі сал- 3-сурет мағын көтере алатындай қабырға/төбе жеткілі- Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш кті мықты болуы керек. жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 55cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 70cm ден Пайдалану...
Page 102
Түймесі бар үлгілер ырмасына 3 секунд ішінде басып отырып, электрониканы сөндіру керек. Одан кейін 3 секунд ішінде 1 жəне 2 батырмаларына біруақытта басу керек, алдымен тек 1 бат- ырма ғана жыпылықтап тұрады, одан кейін 1 жəне 2 екі батырма да жыпылықтай баст- айды, бұл...
Шам ауыстыру Техникалық қызмет көрсету 10 сурет Тазалау Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығ- Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен андығына көз жеткізіңіз. суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН шам лампасында көрсетілгендей, ескі шам ла- ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық...
Page 104
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puha- Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest stada nii seest kui ka väljast (VÄHEMALT seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste KORD KUUS), pidades seejuures kinni eiramisest.
Page 105
Lisateabe saamiseks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja Paigaldamine ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, Joonis 3 olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alu- te toote ostsite. mise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 55cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: 70cm.
Page 106
Töötamine Pöördnupuga mudelid 5 lülitiga mudel Õhupuhasti funktsiooni valimiseks piisab, kui sõrmega õrnalt üle nuppude libistada. Tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamise nupp 1. tõmbekiirus (-võimsus) 2. tõmbekiirus (-võimsus) 3. tõmbekiirus (-võimsus) Märkus. 3. tõmbekiirus (-võimsus) on ajapiiranguga – umbes minuti pärast läheb õhupuhasti üle 1.
Page 107
Kuue nupuga juhtpaneel Hooldus Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid Puhastamine kergelt puudutada. Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE Valgustuse lüliti KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp – Rasvafilter töötab viis minutit: õhupuhasti on seatud selle Joonis 11...
Page 108
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas kai virtuvinis gartraukis naudojamas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vienu metu kartu su kitais įrenginiais, nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- naudojančiais dujų...
Page 109
Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Naudokite kuo tiesesnį vamzdį (didžiausias vamzdžio nuokrypio kampas – 90°). dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Stenkitės iš esmės nekeisti vamzdžių sekcijų. vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai.
Page 110
Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleištai, pritaikyti daugumai Modeliai su valdymo rankenėle sienų/lubų, vis tiek reikia iškviesti kvalifikuotą specialistą, kuris patikrintų, ar medžiagos pritaikytos tam sienų/lubų tipui. Sienos/lubos turi būti pakankamai storos, kad išlaikytų gaubto svorį. Veikimas Modelis, kurio skyde yra 5 mygtukai Norint įjungti gaubto funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo IŠJUNGTA mygtukų:...
Page 111
6 mygtukų valdymo pultelis Galimų veikimo sutrikimų atveju, prieš kreipdamiesi į speciali- stą, bent 5 sekundėm išjunkite aparatą iš elektros tinklo iš- Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos traukdami kištuką, po to vėl įjunkite. Tuo atveju, jei veikimo komandos mygtuką. sutrikimas neišnyktų, kreipkitės pagalbos į...
Page 112
Lempų keitimas Priežiūra 10 pav. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Valymas Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsu- Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu vali- sios. kliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ AR INSTRU- Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios pačios arba pana- MENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių...
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. rēšanu bez uzraudzības. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus nosūcējs tiek lietots kopā...
Page 114
BRĪDINĀJUMS! Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diame- ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā tram (savienošanas atloks). apdraudējuma risku. Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar ma- Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste zāku diametru, noteiks iesūkšanas rezultātu pazemināšanos Electrical And Electronic Equipment (WEEE).
Page 115
Ierīkošana Modeļi ar mehānisko taustu paneli. Pirms uzsākt ierīkošanu: • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri izvēlētajai ierīkošanas zonai. • Noņemt aktīvās ogles filtru/s, ja tādi ir piegādāti ar ierīci (skat. attiecīgu paragrāfu). Tam/tiem ir jābūt montē- tam/tiem atpakaļ, tikai ja Jūs vēlaties izmantot gaisa no- sūcēju filtrācijas versijā.
Page 116
Kontroles panelis ar 6 taustiem turpinās, ir jāgriežas pie Tehniskās Apkalpošanas servisa. Tehniskā apkalpošana Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas ir pietiekoši pieskarties komandām. Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT Gaisas ON/OFF gaisma TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu.
Page 117
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj i održavanje ne smeju da obavljaju deca priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne bez kontrole. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom kroz zid sa prečnikom koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na pravilan Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
Page 119
Montaža Modeli sa mehaničkom tastaturom Pre nego što počnete sa instalacijom : • Proverite proizvod kojeg nabavili odgovarajuće dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste ga odlučili postavljati. • Izvadite aktivni/e karbonski/e filter/e ukoliko je/su priložen/i (konsultujte paragraf koji se odnosi na to). Istog/e treba da ponovo postavite samo ako želite da koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj verziji.
Page 120
Kontrolna tabla sa 6 tastera U slučaju eventualnih anomalija tokom funkcionisanja, pre nego što se obratite servisnoj službi iskopčajte barem 5 Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da sekundi ovaj aparat sa napajanja električnom energijom na dotaknete komande. način da izvučete utikač...
Page 121
Ukoliko rasveta ne funkcioniše, kontrolišite da li ste pravilno Održavanje postavili lampe na njihovo mesto pre nego što pozovete servisnu službu radi asistencije. Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje.
Page 122
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo z drugimi napravami, ki delujejo na plin vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali ali na druga goriva, mora biti prostor do- požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
Page 123
90°). Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Obtočna različica odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave.
Page 124
Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Modeli z vrtljivim gumbom sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko prenašata težo nape.
Page 125
Upravljanje s 6 tipkami nadaljevalo, se obrnite na servisno službo. Za izbiro funkcij nape zadošča dotakniti se ukazov. Vzdrževanje Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo Tipka vklop/izklop (ON/OFF) luči z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJA- JTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne upora- Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna moč) bljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente.
Page 126
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Prostorija mora biti dovoljno prozračena priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kada se kuhinjska napa koristi zajedno s nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Page 127
(maksimalni kut zavoja: 90°). Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući Filtracijska verzija sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji. Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila vratiti u prostoriju.
Page 128
Montaža Modeli sa mehaničkom tipkovnicom Prije nego što počnete s postavljanjem: • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje su prikladne zoni koju ste odabrali. • Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su priložen/i (vidi i paragraf koji se odnosi na to). On/i se treba/ju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu u verziji koja filtrira.
Page 129
Upravljačka ploča sa 6 tipaka Održavanje Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da lagano dotaknete napravu. Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim de- terdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Tipka UKLJUČI / ISKLJUČI svjetlo Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
Page 130
TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldı- ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet ğında cihazın kurulduğu alandaki bölüm- etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 131
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Filtreli model Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi kullanmak için aktif karbon bazlı bir filtre sisteminin takılması gerektiğine işaret eder.
Page 132
Çalıştırma Döner düğmeli model 5 düğmeli model Davlumbazın komutlarını seçmek için tuşlara hafifçe dokunmak yeterlidir: Emme hızını (gücünü) arttırma tuşu: 1inci emme hızı (gücü) 2inci emme hızı (gücü) 3üncü emme hızı (gücü) Not: 3üncü emme hızı (gücü) ayarlıdır, bu hızda 5 dakika calıştıktan sonra davlumbaz 2inci emme hızına (gücüne) Kapalı...
Page 133
6 tuşlu kontrol paneli Bakım Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KUL- Aydınlatma AÇIK/KAPALI tuşu LANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü). Şekil 11 Pişirme sonucu oluşan yağ...
Page 142
- AR الستعمال ا طرق التركيب و ُ ت غط اء ال شفط يج ب أن ي تم تنظي ف نح ن ل سنا ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل ع...
Page 146
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.
Need help?
Do you have a question about the SHIRE BL/A/60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers