Table of Contents
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Elektrischer Anschluss
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entretien
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Elektrisk Tilslutning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKYDOME NO MOTOR A/100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA SKYDOME NO MOTOR A/100

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 18 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 19: Installazione

    • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica nella Guida all'installazione. di aspirazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va autorizzato o personale qualificato similare.
  • Page 20: Funzionamento

    (2° led spento). Questo prodotto è predisposto per funzionare con Nota: i led si accendono per un numero limitato di radiocomando Elica, secondi dopodichè i si spengono ad indicare l'avvenuta a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come attivazione (o disattivazione) dell'indicatore.
  • Page 21: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Pannello Fig. 12-13 Il pannello di aspirazione perimetrale va sempre lasciato chiuso e va aperto solo in caso di manutenzione (es.
  • Page 22: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 23: Installation

    • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is designed to be used for exhausting version. WARNING! Vapours are evacuated toward the outside by way of an • Failure to install the screws or fixing device in exhaust pipe fixed to the connector flange and connected to a accordance with these instructions may result in peripheral extraction unit (not supplied).
  • Page 24: Operation

    (2nd LED off). Note: the LEDs light up for a limited number of seconds This product is designed to work with an Elica remote control, after which they turn off to indicate that the indicator light either supplied with the product or purchased separately as an has been activated (or deactivated).
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Panel Fig. 12-13 The panel for perimeter suction should always be left closed and should only be opened in case of maintenance interventions (eg cleaning or replacing filters).
  • Page 26 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 27 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Page 28: Elektrischer Anschluss

    Drücken Sie so lange auf die Tasten B+C (gleichzeitig), bis sich das Konfigurationsmenü öffnet: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Drücken Sie kurz auf die Taste C, um den Filter vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet auszuwählen, den Sie konfigurieren wollen:...
  • Page 29: Wartung

    Das Gerät ist für den Gebrauch in Kombination mit einem Ersetzen der Lampen KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie ausgerüstet. basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Wenn Sensor Window (nur...
  • Page 30 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 31 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible.
  • Page 32 Filtre carbone : Rouge Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la Appuyer brièvement sur la touche B pour l’activer (2e radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible DEL clignotante) ou le désactiver (2e DEL éteinte). séparément comme accessoire.
  • Page 33: Entretien

    être effectuée conformément aux règlementations pour les installations domestiques en vigueur. ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension de sécurité (TBTS). fabricant appareil décline toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts et/ou des problèmes dysfonctionnement...
  • Page 34 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 35: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Page 36 Dit product is ingesteld om te werken met de Druk kort op toets C voor de keuze van het filter dat afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of geconfigureerd moet worden: afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 37 De SET moet afzonderlijk gecertificeerd worden in overeenstemming met de veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Page 38 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 39: Instalación

    • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
  • Page 40 Presione brevemente la tecla B para activar (2° led Este producto está predispuesto para funcionar con parpadeante) o desactivar (2° led apagado). radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible Nota: los led se encienden por un número limitado de separadamente come opcional.
  • Page 41: Mantenimiento

    daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE...
  • Page 42 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 43 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Page 44 Elica, é fornecido com o produto ou pode ser ocorreu a ativação (ou desativação do indicador). adquirido em separado como opcional. O aparelho está preparado para ser utilizado em conjunto Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Page 45 ATENÇÃO: - a cablagem do KIT para ligar o aparelho deve fazer parte de um circuito certificado em muito baixa tensão de segurança (SELV). - o fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconveniências, danos ou incêndios causados por defeitos e / ou problemas de mau funcionamento e / ou da instalação incorreta do KIT.
  • Page 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 47 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της σύμφωνα με την: εκκένωσης των καπνών. • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε 62233.
  • Page 48 Μην τοποθετείτε τον απορροφητήρα απευθείας πάνω στις Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να πλάκες της ψευδοροφής, αλλά να χρησιμοποιείτε πάντα λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κατάλληλο πλαίσιο ή υποστήριγμα. κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Page 49 φίλτρου λίπους. κυκλώματος με πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας Κόκκινο led που αναβοσβήνει: εκτελέστε συντήρηση του (SELV). φίλτρου άνθρακα (μόνο για απορροφητήρες που Ο κατασκευαστής της εν λόγω συσκευής δεν διαθέτουν «Λειτουργία Φιλτραρίσματος»). αναλαμβάνει ούτε φέρει ευθύνη για τυχόν δυσμενείς Σημείωση: Εκτελέστε «RESET ΦΙΛΤΡΩΝ» με το συνέπειες, ζημιές, πυρκαγιές...
  • Page 50 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 51 Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten Denna produkt är konstruerad för att fungera med skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas (anslutningsflänsen). separat som tillval. I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda...
  • Page 52 OBSERVERA! fungera varje gång fönstret i rummet där kitet appliceras, är För att kunna börja måste köksfläkten kopplas ur och sedan stängt. anslutas på nytt till elnätet. Därefter måste anslutningsproceduren utföras inom en minut efter att Elanslutningen av utrustningen till apparaten ska köksfläkten anslutits till elnätet.
  • Page 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 54 (liitäntälaipassa). Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, meluisuuden huomattavan lisäyksen. joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä...
  • Page 55 VAROITUS! Laitteessa asennusvalmius Window-anturisarjan Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen kanssa käyttöä varten (valmistaja ei toimita sarjaa). takaisin ja suorita laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely minuutin sisällä virran kytkemisestä. Kun asennetaan Window-anturisarja (vain IMU-tilassa käytön tapauksessa), ilman imu lakkaa aina toimimasta, kun Lue kaukosäätimen ohella toimitetut ohjeet jotka sisältävät huoneessa oleva ikkuna, johon sarja on kiinnitetty, on kiinni.
  • Page 56 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 57 elektriske farer. Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en andre typer anordninger som aktiveres automatisk. drastisk økning av støyen. Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk et så...
  • Page 58 å varsle bruker om utført aktivering (eller deaktivering) av indikatoren. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Apparatet er utviklet for å brukes sammen med et Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes...
  • Page 59 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Panel Fig. 12-13 Panelet for perimetrisk oppsuging skal alltid være lukket. Det skal åpnes kun ved vedlikehold (f.eks.
  • Page 60 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 61: Elektrisk Tilslutning

    afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Emhætten er bygget til at kunne anvendes i en version med medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. udsugning ved eksternt aftræk.
  • Page 62 tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i (kun for emhætter, der fungerer i ”Filtrerende version”). overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Bemærk: Udfør "RESET FILTRE" med fjernbetjeningen. Aktivering/deaktivering indikatorer OBS! filtermætning Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Bemærk: Udføres med slukket emhætte.
  • Page 63 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Panel Fig. 12-13 Panelet til omkredsudsugning skal altid være lukket og åbnes kun i tilfælde af vedligeholdelse (f.eks..
  • Page 64 LIB0154510 Ed. 04/19...

Table of Contents