Page 1
Top Fill Cool Mist Ultrasonic Humidifier VUL585E...
Page 2
............4 TOP FILL COOL MIST ULT RA SONIC HUMIDIFIER User instructions ......9 OBERE BEFÜLLUNG KALT LUFT ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER Bedienungsanleitung ........15 COOL MIST ULTRALYDSLUFTFUGTER MED TOPFYLDNING Brugervejledning ... 20 HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO DE VAPOR FRÍO DE LLENADO SUPERIOR Instrucciones de uso ..
(See appendix A on page 2) occurs, turn the output of the humidifier a hygrometer such as the Vicks V70 2-in-1 Hygrometer & this appliance in a safe way and understand down. If the humidifier output volume This humidifier uses a float system to regulate the water flow Thermometer (5).
Page 5
Technical specifications are subject to change. than 2 pads in a 24 hour period. (see Appendix B and C on page 2). WEEKLY SCALE REMOVAL VUL585E STORAGE INHALANT CUP DIRECTIONS FOR USE (See appendix G on page 3) 100-240V~ 50-60HZ 25W (see appendix E on page 2) •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Luftbefeuchter niemals, wenn er in Betrieb TROUBLE SHOOTING oder mit Wasser gefüllt ist. TRENNEN Sie Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung den Luftbefeuchter immer vom Strom, zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Page 7
Wasser entweder austritt oder nicht in den Behälter eingefüllt wird. Wasser in Berührung, sondern verdampft passiv in die Luft. Luftfeuchtigkeit ein Hygrometer – z. B. das Vicks V70 2-in-1- Ätherische Öle und Inhalationsmittel sind nicht enthalten. • Entfernen Sie den Wasserbehälter (1).
Sie eine Essiglösung im Wasserbehälter herum. Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Beachten Sie die Reinigungsanleitung und trocknen Sie das Setzen Sie den Behälter auf die Basis. Die Essiglösung läuft VUL585E Produkt gründlich ab. in das Wasserreservoir und löst während der Einwirkzeit 100-240V~ 50-60HZ 25W Kalkablagerungen an Vernebler und Schwimmer.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Ret ikke fugtstrømme direkte mod personer, FEHLERBEHEBUNG vægge eller møbler. Læs alle instruktioner før anvendelse af apparatet. Opbevar PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME vejledningen et sikkert sted for fremtidig reference. • Når en befugter bruges i et lukket rum eller Netzschalter steht auf „Ein”...
Page 10
• Tag vandtanken af basen (2), og tøm alt vand ud af tanken hjælpe med at fordampe olien. Dette er ikke en diffuser – olien som Vicks V70 2-i-1 hygrometer og termometer (5) til at Flyderpladen skal placeres korrekt, for at enheden kan fungere.
Page 11
• For information om påfyldning og tænding henvises til De tekniske specifikationer kan blive ændret. Driftstid - Fuld beholder ved laveste indstilling (timer): 24 t. betjeningsvejledningen (se tillæg B og C på side 2). VUL585E Ideel til lokaler på (kvadratmeter): 35 m OPBEVARING Vandtanken skal renses hver 100-240V~ 50-60HZ 25W Følg rengøringsanvisningerne, og aftør produktet grundigt.
ATENCIÓN: Un montaje incorrecto de la lengüeta del flotador agua. DESENCHUFE el humidificador antes el higrómetro y termómetro Vicks 2 en 1 V70 (5). • Vacíe y limpie el humidificador antes de podría dar lugar a escapes o impedir la entrada de agua en el de trasladarlo.
Page 13
• El aparato se apagará cuando se quede sin agua. NO llene más allá de la línea de nivel MÁX. que aparece moldeada las incrustaciones del fondo del depósito (5). DESECHO en el interior. Vierta SOLO el inhalante en el vaso inhalador. La limpieza afecta al tiempo que tarda en apagarse •...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Ilmankostutin on puhdistettava Este producto lleva la marca CE y está fabricado en VUL585E conformidad con la directiva 2014/30/UE de compatibilidad 100-240V~ 50-60HZ 25W säännöllisesti. Noudata annettuja Lue kaikki ohjeet läpi ennen laitteen käytön aloittamista. electromagnética, directiva 2014/35/UE sobre la utilización de Entrada del adaptador: 100-240V~ 50-60HZ Säilytä...
Page 15
Mukava kosteustaso on 40–60 %. Huuhtele vesisäiliö haalealla vedellä jokaisen käytön jälkeen • Katkaise ilmankostuttimen virta ja irrota virtajohto virtausta tankista säiliöön/jalustalle. Seuraa kosteustasoa kosteusmittarilla, kuten Vicks V70 2-in- (4). pistorasiasta (1). Kellukesiipi on asetettava oikein, että yksikkö toimii.
Page 16
Säiliön tilavuus (litraa): 2,2 l Tekniset tiedot voivat muuttua. Älä kosketa sumutinta tai vesianturia paljain sormin, Kesto - täysi säiliö minimiasetuksella (tuntia): 24 h VUL585E koska sormenjäljet tai muut jäämät voivat heikentää Optimaalinen tila (neliömetriä): 35 m 100-240V~ 50-60HZ 25W Puhdista vesisäiliö...
Page 17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet humidificateur doit être nettoyé • Ne jamais laisser de l’eau dans le réservoir Le flotteur est spécialement conçu pour être facile à installer. Le flotteur ne fonctionnera comme prévu que dans un seul sens. régulièrement.
Page 18
(voir annexes B et C, page 2). nettoyer la surface avec un chiffon doux et propre, ainsi que l’hygromètre et thermomètre 2 en 1 Vicks V70 (5). Ceci n’est pas un diffuseur – l’huile ne rencontre pas l’eau, elle qu’un peu de vinaigre blanc non dilué.
Les caractéristiques techniques peuvent varier. Le istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web. indicato nel presente manuale. VUL585E REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME AVEC VOTRE Visitare: www.HelenofTroy.com/emea-en • Non indirizzare il getto umido direttamente...
• Spegnere e scollegare il cavo di alimentazione dell’umidificatore (1). perdite o la mancata alimentazione del serbatoio inferiore con acqua. Vicks Igrometro e Termometro V70 2 in 1 (5). stoccaggio. Pulire l’umidificatore prima • Aggiungere qualche goccia di olio essenziale nella vaschetta •...
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PRESENTI NELLA GARANZIA. NON • Sollevare il serbatoio dell’acqua dalla base (2) e svuotare VUL585E Non toccare il nebulizzatore o il sensore dell’acqua con le TENTARE DI RIPARARE AUTONOMAMENTE IL PRODOTTO. LA tutta l’acqua presente nel contenitore (3). Rimuovere il tappo 100-240V~ 50-60HZ 25W dita, in quanto qualsiasi impronta o residuo può...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN nooit terwijl deze werkt of gevuld het outputvolume van de luchtbevochtiger • Zet de luchtbevochtiger op een waterbestendig oppervlak. is met water. TREK DE STEKKER UIT niet kan worden verlaagd, gebruik de Lees alle aanwijzingen door voordat u het apparaat BEDIENINGSINSTRUCTIES gebruikt.
Page 23
Essentiële olie en inhalatievloeistof zijn niet inbegrepen. al het water uit de waterhouder lopen. Veeg deze schoon een hygrometer zoals de Vicks V70 2-in-1 hygrometer en neveloutput kunnen verminderen. Dompel de basis niet • Schakel de luchtbevochtiger uit en trek de stekker uit het met een zachte, vochtige doek.
TE REPAREREN. INDIEN U DIT WEL DOET, VERVALT DE Technische specificaties zijn onder voorbehoud van wijzigingen. Se www.HelenofTroy.com/emea-en GARANTIE EN KUNT U EIGENDOMSSCHADE OF PERSOONLIJK VUL585E ADVARSEL: • Når en luftfukter blir benyttet i et lukket LETSEL VEROORZAKEN. 100-240V~ 50-60HZ 25W rom, eller i små...
Page 25
(5). (se vedlegg A på side 2) Vicks V70 2-i-1 Hygrometer og termometer (5). • Vent fem minutter etter at du har slått av apparatet før du • La det trekke inn i 15-20 minutter (6).
Page 26
Tekniske spesifikasjoner kan forandres. basen i vann. Dannelse av mineralbelegg Det ble brukt hardt vann Bruk destillert vann. VUL585E (”hvitt støv”) • For å fylle og slå PÅ, se i bruksanvisningen (se vedlegg B og C 100-240V~ 50-60HZ 25W på side 2).
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE elektrycznego. W żadnym wypadku nie • Nie dopuszczaj do zawilgocenia ani • Wybrać miejsce o twardej i równej powierzchni, w odległości co najmniej 15 cm od ścian w celu zapewnienia właściwego BEZPIECZEŃSTWA należy ciągnąć za przewód zasilania. zamoczenia obszaru wokół...
Page 28
• Instrukcje napełniania i włączania znajdziesz w Instrukcji podstawy w wodzie. jak higrometr z termometrem 2 w 1 Vicks V70 (5). inhalacji, aby uprzyjemnić doświadczenie. Kubek jest podgrzewany, obsługi (patrz: załączniki B i C na stronie 2.).
Page 29
świetlny uruchamia się przy każdym zawartymi w instrukcji obsługi, należy Dane techniczne mogą ulec zmianie. włączeniu urządzenia, przypominając o przeprowadzać dokładne czyszczenie VUL585E jego regularnym czyszczeniu co 3 dni, a następnie nacisnąć przycisk 100-240V~ 50-60HZ 25W (prąd przemienny) czyszczenia, aby skasować powiadomienia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES funcionar ou estiver cheio de água. DESLIGUE o • Esvazie e limpe o humidificador antes de flutuante apenas funcionará como pretendido numa só orientação humidificador da tomada antes de o deslocar. o guardar. Limpe o humidificador antes da ATENÇÃO: a colocação incorreta da válvula flutuante pode resultar Ler atentamente todas as instruções antes de começar a em fugas ou pode impedir a água de alcançar o reservatório.
Page 31
• Desligue a unidade da rede elétrica antes de limpar (1). Não toque no nebulizador nem no sensor de água com os como o Higrómetro e Termómetro 2 em 1 Vicks V70 (5). o ar. O óleo essencial e o inalante não estão incluídos.
Page 32
As especificações técnicas estão sujeitas a alterações. aparatul în funcţiune. Păstraţi manualul de faţă într-un Nu folosiți niciodată metode de curățare diferite FIZER, ANULARÁ A GARANTIA E PODERÁ PROVOCAR DANOS VUL585E loc sigur pentru uz ulterior. de cele prezentate în acest manual. OU FERIMENTOS.
Higrometrul și termometrul 2 electricitate (1). ATENȚIONARE: Plasarea inadecvată a paletei flotante ar putea în 1 Vicks V70 (5). • Opriți și deconectați de la priză umidificatorul (1). • Ridicați rezervorul de apă de pe bază (2) și goliți toată apa genera scurgeri sau imposibilitatea alimentării cu apă...
Page 34
(4). (A se vedea Anexele B și C de la pagina 2). Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/ VUL585E UE, cu Directiva privind tensiunea joasă 2014/35/UE, cu Directiva 100-240V~ 50-60Hz 25W • Adăugați 0,5 litri de oțet alb distilat, nediluat, în rezervorul DEPOZITARE ROHS 2011/65/UE și cu Directiva privind proiectarea ecologică...
Page 35
)3 في الصفحةG (انظر الملحق • افصل الجهاز عن مصدر الطاقة الكهربائية قبل التنظيف .)1( VUL585E • ارفع خزان الماء عن القاعدة وأفرغ كل الماء الموجود 10100-240V~ 50-60HZ 25W في الوعاء. قم بإزالة غطاء الخزان وتصريف أي ماء من...
Page 36
• ال تترك الماء في الوعاء أب د ً ا في حالة عدم تعليمات استخدام كأس االستنشاق تركيب المجداف العائم )2 (انظر الملحق “أ” في صفحة )2 (انظر الملحق “هـ” في الصفحة .استخدام الجهاز يأتي جهاز الترطيب هذا مع كأس استنشاق يمكن استخدامه مع يستخدم...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR aldrig luftfuktaren på något annat sätt än enligt anvisningarna i den här Läs alla anvisningar innan du börjar använda enheten. Spara bruksanvisningen för senare användning. bruksanvisningen. Dessa anvisningar finns även på vår webbplats. • Rikta inte fuktdimmeströmmen direkt mot Besök www.HelenofTroy.com/emea-en personer, väggar eller möbler.
Page 38
(Se bilaga A på sidan 2) • Tillsätt några droppar essensolja i bägaren för vattentanken. Stäng locket och skölj runt vinägerlösningen i hygrometer, som Vicks V70 2-i-1 hygrometer och Den här luftfuktaren använder ett flottörsystem för att reglera inhalationsmedel (2).
Page 39
INTE knäppas fast, utan du sätter den De tekniska specifikationerna kan komma att ändras. helt enkelt där den ska vara. • Se bruksanvisningen för instruktioner för påfyllning och VUL585E start (se bilaga B och C på sida 2). 100-240V~ 50-60HZ 25W FÖRVARING Adapteringång: 100-240V~ 50-60Hz...
(glejte dodatek A na strani 2) Naprava ni namenjena otroški igri. Čiščenje zmanjšajte odtok vlažilca. Če izhodne npr. Vicks V70 2 v 1 higrometer in termometer (5). Ta vlažilnik uporablja plovni sistem za reguliranje toka vode iz in vzdrževanje naprave ne sme biti glasnosti vlažilca ni mogoče zmanjšati, ga...
Page 41
TEDENSKO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA (glejte dodatek E na strani 2) • Za polnjenje in vklop glejte Navodila za uporabo (glejte VUL585E (glej dodatek G na strani 3) Ta vlažilnik ima skodelico za inhalacijsko sredstvo, ki jo lahko Dodatek B in C na strani 2).
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Nem akışını doğrudan bireylere, duvara ya ODPRAVLJANJE TEŽAV da mobilyalara yöneltmeyin. Cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere güvenli bir TEŽAVA MOŽEN VZROK KOREKTIVNI UKREPI • Nemlendirici kapalı ya da küçük bir odada yerde saklayın.
• Nemlendiricinizi kapatın ve prizden çıkarın (1). Ünitenin çalışması için Şamandıra Kolunun düzgün bir şekilde arasında olacaktır. Nem seviyenizi izlemek için Vicks V70 akacak ve çözelti içinde kaldıkça Nebülizör ve Şamandıra • İnhalan Kabına birkaç damla uçucu yağ ekleyin (2).
Page 44
(2. sayfada bulunan Ek B ve Ek C’ye bakın). her iki Braketin üzerine yerleştirin. Yerine Teknik spesifikasyonlar değişikliğe tabidir. KENETLENMEYECEK, yalnızca basitçe SAKLAMA VUL585E yerleştirilecektir. Temizleme talimatlarını izleyin ve ürünü iyice kurutun. 100-240V~ 50-60HZ 25W Adaptör Girişi: 100-240V~ 50-60Hz ATMA PERFORMANS DEĞERLERİ...
Page 45
[ZA] ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
Page 48
Brand: Vicks Category: Humidifier VUL585E Model: Artwork Part #: A007137R0 Die Line Part #: Subject: Owner’s Manual Region: EMEA Flat Size: MM: W296 x H210 Folded Size: MM: W148 x H210 Scale: Material: 50# matte text Minimum 80# gloss or matte text (cover)
Need help?
Do you have a question about the VUL585E and is the answer not in the manual?
Questions and answers