Page 1
DIAMANT-BOHRKRONEN/DIAMOND DRILL BITS/TRÉPANS DIAMANT PDBK 3 A1 DIAMANT-BOHRKRONEN DIAMOND DRILL BITS Montage-, Bedienungs- und Sicher- Assembly, operating and safety heitshinweise instructions TRÉPANS DIAMANT DIAMANT-BOORKRONEN Instructions de montage, d‘utilisation Montage-, bedienings- et consignes de sécurité en veiligheidsinstructies DIAMENTOWE WIERTŁA DIAMANTOVÉ VRTACÍ...
Page 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanlei- tung lesen! Tragen Sie einen Gehörschutz! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Zur Verwendung mit einem Winkelschleifer. Bitte lesen Sie die Anweisungen des Winkelschleifers! DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshin- weise Handlungsanwei- sungen Diamant-Bohrkronen Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Verwendung mit gängigen Winkelschleifern mit M14-Auf- nahme zum Trockenbohren konzipiert (HG08259A/HG08259B: zum Trocken- bohren von Porzellan, Granit, Marmor, Ziegeln und allen ähnlichen Materialien, HG08259C: zum Trockenbohren von Feinsteinzeug, Granit, Marmor und ähn- lichen Materialien). Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in privaten Haus- halten und nicht für die gewerbliche Nut- zung vorgesehen.
Durchmesser Schneidge- schwindigkeit 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 11
Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht erkennen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Gebrauch Sichern Sie das zu bohrende Material/ das Werkstück mit einer Klemmvor- richtung am Werktisch (Abb. A). Lösen Sie die Muttern gegen den Uhrzeigersinn vom Winkelschleifer (Abb. B). Bringen Sie das Produkt am Winkel- schleifer an, indem Sie es im Uhrzei- gersinn mithilfe eines Schraubenschlüssels festdrehen.
aus dem zuvor gebohrten Loch her- ausziehen (Abb. E). Entfernen Sie das Produkt vom Winkel- schleifer, indem Sie es mithilfe eines Schraubenschlüssels gegen den Uhrzeigersinnn drehen (Abb. F). Sollte sich nach dem Bohren Schmutz am Produkt befinden, entfernen Sie diesen, z. B. mithilfe eines Stiftes oder der Spitze eines Schraubendrehers (Abb.
Page 14
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer er- weiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. 14 DE/AT/CH...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 16
List of pictograms used ......... Page 17 Introduction ....Page 18 Intended use ....Page 19 Scope of delivery ..Page 19 Technical data ....Page 20 Safety notes ....Page 21 Use ........Page 22 Disposal ......Page 23 Service......
List of pictograms used Please read the operating instruc- tions! Wear ear protection. Wear protective gloves. Wear eye protection. Wear a dust mask. Use for angle grinder Please read the angle grinder’s instructions! GB/IE...
List of pictograms used Safety information Instructions for use Diamond drill bits Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the prod- uct before using it for the first time. In ad- dition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Intended use The product is designed for use with com- mon angle grinders with an M14 mount for dry drilling (HG08259A/HG08259B: for dry drilling porcelain, granite, marble, bricks and all similar materials, HG08259C: for dry drilling porcelain stoneware, granite, marble and similar materials). This product is intended for private household use only and is not suitable for commercial use.
53 mm 37.0 m/s 68 mm 47.4 m/s Safety notes DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children fre- quently underestimate the dangers. Please keep children away from the product at all times.
Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. When using the angle grinder with the product, turn it in a circular motion to prevent the product from overheating (fig. D1). Always hold the angle grinder with both hands when using it to ensure stability when drilling (fig.
use wrench to tighten the product to prevent it from loosening (fig. C). Keep turning the angle grinder in a circular motion to prevent overheat of the product during drilling the hole, otherwise, the product may be- come damaged (fig. D). After drilling, turn off the angle grinder before pulling it out of the previously drilled hole (fig.
Page 24
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product and packaging materials are recyclable, subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Portez une protec- tion auditive ! Portez des gants de protection. Portez une protec- tion oculaire. Porter un masque antipoussières. À utiliser avec une meuleuse d'angle. Veuillez lire le mode d'emploi de la meuleuse d'angle ! FR/BE...
Légende des pictogrammes utilisés Instructions de sécurité Instructions de manipulation Trépans diamant Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la pre- mière mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
le produit à des tiers, remettez-leur éga- lement la totalité des documents. Utilisation conforme Le produit est conçu pour être utilisé avec des meuleuses d’angle courantes équi- pées d’une réception M14 pour perçage à sec (HG08259A/HG08259B : pour le perçage à sec de la porcelaine, du granite, du marbre, des tuiles et autres matériaux similaires, HG08259C : pour le perçage à...
Contenu de la livraison 2 couronnes de forage diamant (30 mm/68 mm) (HG08259A) 4 couronnes de forage diamant (18 mm/22 mm/27 mm/35 mm) (HG08259B) 2 couronnes de forage diamant (45 mm/53 mm) (HG08259C) Caractéristiques techniques Diamètres : 30 mm/68 mm (HG08259A), 18 mm/22 mm/ 27 mm/35 mm...
Page 31
Diamètre Vitesse de coupe 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance les matériaux d’emballage.
Page 32
les matériaux d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la ma- nipulation du produit.
Utilisation Sécurisez le matériau à percer/la pièce à usiner au moyen d’un dispo- sitif de serrage sur l’établi (Fig. A). Desserrez les écrous de la meuleuse d’angle en tournant dans le sens an- ti-horaire (Fig B). Placez le produit sur la meuleuse d’angle en le vissant fermement dans le sens horaire au moyen d’une clé...
Retirez le produit de la meuleuse d’angle en le dévissant dans le sens anti horaire au moyen d’une clé de serrage (Fig. F). Si de la saleté se trouve sur le pro- duit après le perçage, éliminez-la, par exemple avec un crayon ou la pointe d’un tournevis (Fig.
responsabilité élargie du fabricant. Met- tez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au ven- deur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 36
Indépendamment de la garantie com- merciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux ar- ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Page 37
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituelle- ment attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présen- tées à...
Page 38
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de confor- mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à rai- son des défauts cachés de la chose ven- due qui la rendent impropre à...
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Page 40
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 41 Inleiding ......Pagina 42 Correct en doelmatig gebruik ......Pagina 43 Omvang van de levering ....Pagina 44 Technische gegevens .....Pagina 44 Veiligheids- instructies ....Pagina 45 Gebruik......Pagina 47 Afvoer ......Pagina 48 Service......Pagina 49 40 NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiks- aanwijzing! Draag gehoorbe- scherming! Draag bescher- mende hand- schoenen. Draag oogbe- scherming. Draag een stof- masker. Voor gebruik met een haakse slijper. Lees de gebruiks- aanwijzing van de haakse slijper! NL/BE...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Instructies Diamant-boorkronen Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U hebt voor een hoog- waardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de vei- ligheidsvoorschriften.
Correct en doelmatig gebruik Het product is ontworpen voor het gebruik met gangbare haakse slijpers met M14-opname voor het droogboren (HG08259A/HG08259B: voor het droogboren van porselein, graniet, marmer, baksteen en alle soortgelijke materialen, HG08259C: voor het droogboren van steengoed, graniet, marmer en soortge- lijke materialen).
Diameter Snijsnelheid 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Page 46
verpakkingsmateriaal. Kinderen on- derschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Dit product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kin- derhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het gebruik van het product. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Gebruik Zet het te boren materiaal/het werk- stuk met een klem aan de werkbank vast (afb. A). Draai de moeren tegen de klok in van de haakse slijper af (afb. B). Bevestig het product op de haakse slijper door het met de klok mee met een steeksleutel vast te draaien.
Als er na het boren vuil op/in het product zit, verwijder dit dan, bijv. met behulp van een pen of met de punt van een schroevendraaier (afb. G). Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatse- lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
afgebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 50
Legenda zastosowanych piktogramów ..... Strona 51 Wstęp ......Strona 52 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 53 Zawartość ....Strona 54 Dane techniczne ..Strona 54 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 56 Użytkowanie ..... Strona 57 Utylizacja ..... Strona 59 Serwis......Strona 60 50 PL...
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi szlifierki kątowej! Wskazówki bez- pieczeństwa Instrukcja postę- powania Diamentowe wiertła koronkowe Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uru- chomieniem urządzenia po raz pierw- szy zapoznaj się...
obsługi oraz wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z okre- ślonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecz- nym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. Użycie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do stosowania z popularnymi szlifierkami kątowymi z...
Page 55
45 mm/53 mm (HG08259C) Maksymalna prędkość obrotowa: 13300 obr./min. Głębokość robocza: ok. 35 mm Średnica Prędkość cię- 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm...
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WY- PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje za- grożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń- stwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć...
nieoświetlone miejsce pracy mogą prowadzić do wypadków. Podczas używania szlifierki kątowej z produktem należy obracać ją ru- chem okrężnym, aby zapobiec prze- grzaniu produktu (rys. D1). Podczas pracy szlifierkę kątową na- leży zawsze trzymać obiema rękami, aby zapewnić stabilność podczas wiercenia (rys.
Page 58
klucza płaskiego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zawsze dokrę- cać produkt za pomocą klucza pła- skiego, aby zapobiec jego poluzowaniu (rys. C). Obracać szlifierkę kątową ruchem okrężnym, aby zapobiec przegrzaniu produktu podczas wiercenia otworu. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony (rys. D). Po zakończeniu wiercenia wyłączyć...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, oraz pod wa- runkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta.
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 60 PL...
Page 61
Legenda použitých piktogramů ....Strana 62 Úvod ......Strana 63 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 64 Obsah dodávky ......Strana 64 Technická data ......Strana 65 Bezpečnostní upozornění ....Strana 66 Použití ......Strana 67 Zlikvidování ....Strana 69 Servis ......Strana 70...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné rukavice. Noste ochranné brýle. Noste protipra- chovou masku. Pro použití s úhlo- vou bruskou. Přečtěte si návod k použití úhlové brusky! 62 CZ...
Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Instrukce Diamantové vrtací korunky Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpeč- nostní...
Použití ke stanovenému účelu Výrobek je koncipován pro použití s běžnými úhlovými bruskami s uchycením M14 pro suché vrtání (HG08259A/ HG08259B: pro suché vrtání porcelánu, žuly, mramoru, cihel a všech podobných materiálů, HG08259C: pro suché vrtání porcelánové kameniny, žuly, mramoru a podobných materiálů).
30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Bezpečnostní upozornění BEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne- nechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebez- pečí...
nemohou při manipulaci s výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí. Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek a nedosta- tečně osvětlená pracoviště mohou vést k úrazu. Při použití úhlové brusky s výrobkem ji otáčejte krouživým pohybem, abyste zabránili přehřátí výrobku (obr. D1). Při práci držte úhlovou brusku vždy oběma rukama, abyste zajistili stabi- litu při vrtání...
Page 68
Odšroubujte matky úhlové brusky otáčením proti směru chodu hodino- vých ručiček (obr. B). Připevněte výrobek k úhlové brusce utažením ve směru chodu hodino- vých ručiček pomocí klíče. Výrobek vždy utahujte klíčem, aby nedošlo k jeho uvolnění (obr. C). Otáčejte úhlovou bruskou krouživým pohybem, abyste zabránili přehřátí...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých za- řízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek a obalové materiály jsou recyk- lovatelné a podléhají rozšířené odpověd- nosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně...
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 70 CZ...
Page 71
Legenda použitých piktogramov ....Strana 72 Úvod ......Strana 73 Používanie v súlade s určeným účelom..Strana 74 Obsah dodávky ..Strana 75 Technické údaje ..Strana 75 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 76 Používanie....Strana 78 Likvidácia ....Strana 79 Servis ......
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné rukavice. Noste ochranu očí. Noste protipra- chovú masku. Na používanie s uhlovou brúskou. Prečítajte si prosím pokyny pre uh- lovú brúsku! 72 SK...
Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Diamantové vŕtacie korunky Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kú- pou ste sa rozhodli pre vy- soko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
výrobok odovzdáte ďalšej osobe, pri- ložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na použitie s bežnými uhlovými brúskami s upevnením M14 na suché vŕtanie (HG08259A/HG08259B: na suché vŕtanie porcelánu, granitu, mramoru, tehál a všetkých podobných materiálov, HG08259C: na suché...
Priemer Rýchlosť rezania 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ...
Page 77
obalovým materiálom. Existuje ne- bezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdiale- nosti od výrobku. Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpe- čenstvá, ktoré vznikajú pri manipulá- cii s výrobkom.
Používanie Vŕtaný materiál/obrobok zaistite upínacím zariadením na pracovnom stole (obr. A). Uvoľnite matice proti smeru hodino- vých ručičiek z uhlovej brúsky (obr. B). Výrobok pripevnite k uhlovej brúske otáčaním skrutkovača v smere hodi- nových ručičiek. Výrobok vždy do- tiahnite skrutkovačom, aby sa neuvoľnil (obr.
Ak sú na výrobku po vŕtaní nečistoty, odstráňte ich, napr. pomocou pera alebo špičky skrutkovača (obr. G). Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instrucciones! ¡Utilice un protec- tor de oídos! Utilice guantes de protección. Utilice protección para los ojos. Utilice una más- cara contra el polvo. Para utilización con amoladora angular. 82 ES...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instruccio- nes de la amola- dora angular! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Coronas perforadoras de diamante Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha ele- gido un producto de alta cali- dad.
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entre- gue también todos los documentos co- rrespondientes. Uso adecuado El producto ha sido diseñado para su uso con amoladoras angulares comunes con soporte M14 para perforación en seco (HG08259A/HG08259B: para perfo-...
Diámetro Velocidad de corte 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de...
Page 87
menudo los niños no son conscientes de los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto. Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños. Los niños no son cons- cientes del riesgo que implica utilizar este producto.
Utilización Fije el material que va perforar/la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción en el banco de trabajo (fig. A). Afloje las tuercas de la amoladora angular en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. B). Conecte el producto a la amoladora angular girándolo en el sentido de las agujas del reloj con una llave.
Retire el producto de la amoladora angular girándolo en el sentido de las agujas del reloj con una llave (fig. F). Si hay suciedad en el producto des- pués de la perforación, puede elimi- narla, por ejemplo, con un bolígrafo o con la punta de un destornillador (fig.
El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabilidad ampli- ada del fabricante. Deséchelo por sepa- rado para un mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Asistencia Asistencia en España Tel.:...
De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvej- ledningen! Bær et høreværn! Bær beskyttelses- handsker. Bær et øjenværn. Bær en støvmaske. Anvendes sammen med en vinkelsliber. Læs venligst brugsanvisningen for vinkelsliberen! 92 DK...
De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvis- ninger Handlingsanvis- ninger Diamant-borekrone Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med ap- paratet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
Formålsbestemt anvendelse Produktet er konciperet til brug sammen med gængse vinkelslibere med M14-spindel til tørboring (HG08259A/HG08259B: til tørboring af porcelæn, granit, marmor, tegl og alle lignende materialer, HG08259C: til tørboring af stentøj, granit, marmor og lignende materialer). Dette produkt er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Diameter Skærehastighed 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Sikkerheds- anvisninger LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagematerialet.
Page 97
emballagematerialet. Børn undervur- derer ofte farerne. Hold altid børn på afstand af pro- duktet. Dette produkt er ikke et lege- tøj og må ikke komme i hænderne på børn. Børn kan ikke erkende de farer, som opstår ved brug af pro- duktet.
Anvendelse Spænd materialet/emnet, som skal bores, fast til arbejdsbordet ved brug af en klemmeanordning (af- bildning A). Løsn møtrikkerne fra vinkelsliberen ved at dreje mod uret (afbildning B). Anbring produktet på vinkelsliberen og skru det fast ved at dreje det med uret ved brug af en skruenøgle.
Skulle der befinde sig snavs på pro- duktet efter boringen, skal du fjerne dette, f.eks. ved brug af en stift eller spidsen af en skruetrækker (afbild- ning G). Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige ma- terialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Indossare una protezione per l'u- dito! Indossare guanti protettivi. Indossare occhiali protettivi. Indossare una ma- scherina per la pol- vere. Da utilizzare con una smerigliatrice angolare. 102 IT...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istru- zioni per l'uso della smeriglia- trice angolare! Avvertenze di si- curezza Istruzioni per l'uso Frese a tazza diamantate Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un pro- dotto di qualità.
di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è destinato all’uso con comuni smerigliatrici angolari con presa M14 per la foratura a secco (HG08259A/ HG08259B: foratura a secco di porcel- lana, granito, marmo, mattoni e tutti i materiali simili, HG08259C: foratura a...
Diametro Velocità di taglio 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non la- sciare mai i bambini privi di sorve-...
Page 107
provocarne il soffocamento. I bam- bini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è un giocattolo: tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di rico- noscere i pericoli derivanti dall’uso del prodotto.
Utilizzo Fissare il materiale da forare/il pezzo da lavorare tramite un dispo- sitivo di bloccaggio al banco da lavoro (Fig. A). Allentare i dadi dalla smerigliatrice angolare ruotandoli in senso antio- rario (Fig. B). Posizionare il prodotto nella smeri- gliatrice angolare avvitandolo in senso orario con l’aiuto di una chiave inglese.
Rimuovere il prodotto dalla smeri- gliatrice angolare svitandolo in senso antiorario con l’aiuto di una chiave inglese (Fig. F). Se dopo la foratura c’è sporcizia sul prodotto, rimuoverla ad esempio con un puntale o la punta di un cac- ciavite (Fig. G). Smaltimento L’imballaggio è...
estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, se- guendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 110 IT...
Page 111
Bevezető ..... Oldal 113 Rendeltetésszerű használat ..... Oldal 114 A csomag tartalma ..Oldal 115 Műszaki adatok ..Oldal 115 Biztonsági tudnivalók ....Oldal 116 Használat ....Oldal 118 Mentesítés ....Oldal 119 Szerviz ......Oldal 120 Jótállási tájékoztató ....Oldal 121...
Page 112
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmuta- tót! Viseljen hallásvé- dőt! Viseljen védőkesz- tyűt. Viseljen szemvé- dőt. Viseljen porvédő álarcot. Sarokcsiszolóval történő haszná- latra. 112 HU...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kérjük, olvassa el a sarokcsiszoló utasításait! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyémánt magfúrók Bevezető Gratulálunk új termékének vá- sárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Eh- hez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tud- nivalókat.
területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes doku- mentációját is. Rendeltetésszerű használat A terméket száraz sarokfúráshoz, M14 rögzítésű közös sarokcsiszolókhoz ter- vezték (HG08259A/HG08259B: por- celán, gránit, márvány, tégla és minden hasonló...
Átmérő Vágási sebesség 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Biztonsági tudnivalók KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekeket fel- ügyelet nélkül a csomagolóanyaggal.
Page 117
A csomagolóanyagok fulladást okoz- hatnak. A gyerekek gyakran alábe- csülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől min- dig távol. Ez a termék nem játék, nem való gyerekek kezébe. A gyere- kek nem ismerik fel a termék kezelé- sekor felmerülő veszélyeket. Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet.
Használat Rögzítse a fúrandó anyagot/mun- kadarabot egy rögzítő eszközzel a munkasztalon (A. ábra). Csavarja le az anyákat a sarok- csiszolóról az óramutató járásával ellentétes irányban (B. ábra). Csatlakoztassa a terméket a sarok- csiszolóhoz úgy, hogy egy csavar- kulcssal az óramutató járásával megegyező...
Távolítsa el a terméket a sarokcsiszo- lóról úgy, hogy egy csavarkulcs se- gítségével az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja (F ábra). Ha fúrás után szennyeződés van a terméken, távolítsa el, pl. tollal vagy egy csavarhúzó hegyével (G. ábra). Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amelyeket a helyi újrahaszno- sító...
felelősséggel tartoznak. A jobb hulladék- kezelés érdekében a csomagoláson lát- ható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó csak Franciaországra von- atkozik. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 120 HU...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék Gyártási szám: megnevezése: 390985_2201 Gyémánt magfúrók A termék típusa: A gyártó cégneve, Szerviz neve, címe, címe, e-mail címe: telefonszáma: OWIM GmbH OWIM GmbH & & Co. KG Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm 74167 Neckarsulm NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: owim@lidl.hu...
Page 122
Az importáló/forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási idő a Magyarország terü- letén, Lidl Magyarország Kereske- delmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jog- vesztő. A jótállási idő a fogyasztó ré- szére történő...
Page 123
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három mun- kanapon belül érvényesített csere- igény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot aka- dályozza. A jótállási jogokat a ter- mék tulajdonosaként a fogyasztó...
Page 124
aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, ki- cseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kér- het, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető...
Page 125
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg- nál súlyosabb, vagy tömegközleke- dési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végez- hető el, a termék ki- és visszaszerelé- séről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Page 126
harmadik személyek által tárolt ada- tokért vagy beállításokért. 7. Fogyasztói jogvita esetén a fo- gyasztó a megyei (fővárosi) kereske- delmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti. 126 HU...
Page 127
Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény A hiba oka: bejelentésének időpontja: Javításra átvétel A hiba időpontja: javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyeg- zője, kelt és aláírás:...
Page 128
Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: 128 HU...
Page 129
Legenda uporabljenih piktogramov ....Stran 130 Uvod ........Stran 131 Predvidena uporaba ..Stran 132 Obseg dobave ....Stran 133 Tehnični podatki ....Stran 133 Varnostni napotki ......Stran 134 Uporaba ......Stran 136 Odstranjevanje ..Stran 137 Servis ........ Stran 138 Garancijski list ..
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo! Nosite opremo za zaščito sluha! Nosite zaščitne rokavice. Nosite zaščito za oči. Nosite protiprašno zaščitno masko. Za uporabo s kot- nim brusilnikom. 130 SI...
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila za uporabo kotnega brusilnika! Varnostni napotki Navodila za upravljanje Diamantne vrtalne krone Uvod Iskrene čestitke ob nakupu va- šega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Izdelek je zasnovan za uporabo z obi- čajnimi kotnimi brusilniki z vpenjalno glavo M14 za suho vrtanje (HG08259A/ HG08259B: za suho vrtanje porcelana, granita, marmorja, opek in vseh podobnih materialov, HG08259C: za suho vrtanje keramičnih ploščic, granita, marmorja in podobnih materialov).
Premer Hitrost rezanja 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Varnostni napotki SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVAR- NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte brez nadzora.
Page 135
Otroci pogosto podcenjujejo nevar- nosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrže- vanja v bližini izdelka. Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Ot- roci niso zmožni prepoznati nevar- nosti, ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom. Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Uporaba Material/obdelovanec pritrdite na delovni pult z vpenjalno napravo (slika A). Odvijte matice v nasprotni smeri ur- nega kazalca s kotnega brusilnika (slika B). Namestite izdelek na kotni brusilnik, tako da ga privijete v smeri urnega kazalca s pomočjo vijačnega ključa. Izdelek vedno zategnite z vijačnim ključem, da se ne bo odvil (slika C).
vijačnega ključa zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca (slika F). Če je po vrtanju na izdelku umaza- nija, jo odstranite, npr. s pomočjo pi- sala ali konice izvijača (slika G). Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikli- ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih...
Page 140
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš- čenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot po- trdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu iz- ročitve blaga.
Page 141
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI- 1218 Komenda...
Page 142
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08259A/ HG08259B/HG08259C Version: 08/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the PDBK 3 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers