Page 1
DIAMOND DRILL BITS PDBK 3 A1 DIAMOND DRILL BITS Assembly, operating and safety instructions GYÉMÁNT MAGFÚRÓK Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók DIAMANTOVÉ VRTACÍ KORUNKY Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny DIAMANT-BOHRKRONEN Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 390985_2201...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Pokyny k montáži, obsluze, a bezpečnostní pokyny Strana 32 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......... Page Introduction ....Page Intended use ....Page Scope of delivery ..Page Technical data ....Page Safety notes ....Page 10 Use ........Page 11 Disposal ......Page 12 Service......Page 13...
List of pictograms used Please read the operating instruc- tions! Wear ear protection. Wear protective gloves. Wear eye protection. Wear a dust mask. Use for angle grinder Please read the angle grinder’s instructions!
List of pictograms used Safety information Instructions for use Diamond drill bits Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the prod- uct before using it for the first time. In ad- dition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Intended use The product is designed for use with com- mon angle grinders with an M14 mount for dry drilling (HG08259A/HG08259B: for dry drilling porcelain, granite, marble, bricks and all similar materials, HG08259C: for dry drilling porcelain stoneware, granite, marble and similar materials). This product is intended for private household use only and is not suitable for commercial use.
53 mm 37.0 m/s 68 mm 47.4 m/s Safety notes DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children fre- quently underestimate the dangers. Please keep children away from the product at all times.
Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. When using the angle grinder with the product, turn it in a circular motion to prevent the product from overheating (fig. D1). Always hold the angle grinder with both hands when using it to ensure stability when drilling (fig.
use wrench to tighten the product to prevent it from loosening (fig. C). Keep turning the angle grinder in a circular motion to prevent overheat of the product during drilling the hole, otherwise, the product may be- come damaged (fig. D). After drilling, turn off the angle grinder before pulling it out of the previously drilled hole (fig.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Page 14
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..Oldal 15 Bevezető ......Oldal 16 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 17 A csomag tartalma ..Oldal 18 Műszaki adatok ..... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ..... Oldal 19 Használat ....... Oldal 21 Mentesítés ..... Oldal 22 Szerviz ......
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kérjük, olvassa el a sarokcsiszoló utasításait! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyémánt magfúrók Bevezető Gratulálunk új termékének vá- sárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Eh- hez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tud- nivalókat.
területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes doku- mentációját is. Rendeltetésszerű használat A terméket száraz sarokfúráshoz, M14 rögzítésű közös sarokcsiszolókhoz ter- vezték (HG08259A/HG08259B: por- celán, gránit, márvány, tégla és minden hasonló...
Átmérő Vágási sebes- ség 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Biztonsági tudnivalók KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekeket fel-...
Page 20
A csomagolóanyagok fulladást okoz- hatnak. A gyerekek gyakran alábe- csülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől min- dig távol. Ez a termék nem játék, nem való gyerekek kezébe. A gyere- kek nem ismerik fel a termék kezelé- sekor felmerülő veszélyeket. Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet.
Használat Rögzítse a fúrandó anyagot/mun- kadarabot egy rögzítő eszközzel a munkasztalon (A. ábra). Csavarja le az anyákat a sarok- csiszolóról az óramutató járásával ellentétes irányban (B. ábra). Csatlakoztassa a terméket a sarok- csiszolóhoz úgy, hogy egy csavar- kulcssal az óramutató járásával megegyező...
Távolítsa el a terméket a sarokcsiszo- lóról úgy, hogy egy csavarkulcs se- gítségével az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja (F ábra). Ha fúrás után szennyeződés van a terméken, távolítsa el, pl. tollal vagy egy csavarhúzó hegyével (G. ábra). Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amelyeket a helyi újrahaszno- sító...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék Gyártási szám: megnevezése: 390985_2201 Gyémánt magfúrók A termék típusa: A gyártó cégneve, Szerviz neve, címe, címe, e-mail címe: telefonszáma: OWIM GmbH OWIM GmbH & & Co. KG Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm 74167 Neckarsulm NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: owim@lidl.hu...
Page 25
Az importáló/forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási idő a Magyarország terü- letén, Lidl Magyarország Kereske- delmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jog- vesztő. A jótállási idő a fogyasztó ré- szére történő...
Page 26
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három mun- kanapon belül érvényesített csere- igény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot aka- dályozza. A jótállási jogokat a ter- mék tulajdonosaként a fogyasztó...
Page 27
aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, ki- cseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kér- het, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető...
Page 28
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg- nál súlyosabb, vagy tömegközleke- dési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végez- hető el, a termék ki- és visszaszerelé- séről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Page 29
harmadik személyek által tárolt ada- tokért vagy beállításokért. 7. Fogyasztói jogvita esetén a fo- gyasztó a megyei (fővárosi) kereske- delmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Page 30
Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény A hiba oka: bejelentésének időpontja: Javításra átvétel A hiba időpontja: javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyeg- zője, kelt és aláírás: 30 HU...
Page 31
Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:...
Page 32
Legenda použitých piktogramů ....Strana 33 Úvod ......Strana 34 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 35 Obsah dodávky ..Strana 35 Technická data ..Strana 36 Bezpečnostní upozornění ....Strana 37 Použití ......Strana 38 Zlikvidování ..... Strana 40 Servis ......
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné rukavice. Noste ochranné brýle. Noste protipra- chovou masku. Pro použití s úhlo- vou bruskou. Přečtěte si návod k použití úhlové brusky!
Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Instrukce Diamantové vrtací korunky Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se- znamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
Použití ke stanovenému účelu Výrobek je koncipován pro použití s běžnými úhlovými bruskami s uchycením M14 pro suché vrtání (HG08259A/ HG08259B: pro suché vrtání porcelánu, žuly, mramoru, cihel a všech podobných materiálů, HG08259C: pro suché vrtání porcelánové kameniny, žuly, mramoru a podobných materiálů).
30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Bezpečnostní upozornění BEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne- nechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebez- pečí...
nemohou při manipulaci s výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí. Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek a nedosta- tečně osvětlená pracoviště mohou vést k úrazu. Při použití úhlové brusky s výrobkem ji otáčejte krouživým pohybem, abyste zabránili přehřátí výrobku (obr. D1). Při práci držte úhlovou brusku vždy oběma rukama, abyste zajistili stabi- litu při vrtání...
Page 39
Odšroubujte matky úhlové brusky otáčením proti směru chodu hodino- vých ručiček (obr. B). Připevněte výrobek k úhlové brusce utažením ve směru chodu hodino- vých ručiček pomocí klíče. Výrobek vždy utahujte klíčem, aby nedošlo k jeho uvolnění (obr. C). Otáčejte úhlovou bruskou krouživým pohybem, abyste zabránili přehřátí...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých za- řízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 40 CZ...
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanlei- tung lesen! Tragen Sie einen Gehörschutz! Tragen Sie Schutzhand- schuhe. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Zur Verwendung mit einem Winkelschleifer. Bitte lesen Sie die Anweisungen des Winkelschleifers! 42 DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshin- weise Handlungsanwei- sungen Diamant-Bohrkronen Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Verwendung mit gängigen Winkelschleifern mit M14-Auf- nahme zum Trockenbohren konzipiert (HG08259A/HG08259B: zum Trocken- bohren von Porzellan, Granit, Marmor, Ziegeln und allen ähnlichen Materialien, HG08259C: zum Trockenbohren von Feinsteinzeug, Granit, Marmor und ähn- lichen Materialien).
Durchmesser Schneidge- schwindigkeit 18 mm 12,5 m/s 22 mm 15,3 m/s 27 mm 18,8 m/s 30 mm 20,9 m/s 35 mm 24,4 m/s 45 mm 31,3 m/s 53 mm 37,0 m/s 68 mm 47,4 m/s Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 47
Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht erkennen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Gebrauch Sichern Sie das zu bohrende Material/ das Werkstück mit einer Klemmvor- richtung am Werktisch (Abb. A). Lösen Sie die Muttern gegen den Uhrzeigersinn vom Winkelschleifer (Abb. B). Bringen Sie das Produkt am Winkel- schleifer an, indem Sie es im Uhrzeiger- sinn mithilfe eines Schraubenschlüssels festdrehen.
Entfernen Sie das Produkt vom Winkel- schleifer, indem Sie es mithilfe eines Schraubenschlüssels gegen den Uhrzeigersinnn drehen (Abb. F). Sollte sich nach dem Bohren Schmutz am Produkt befinden, entfernen Sie diesen, z. B. mithilfe eines Stiftes oder der Spitze eines Schraubendrehers (Abb.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 50 DE/AT/CH...
Page 51
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08259A/ HG08259B/HG08259C Version: 08/2022 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stand der Informationen 06/2022 Ident.-No.: HG08259A/B/C062022-HU/CZ IAN 390985_2201...
Need help?
Do you have a question about the PDBK 3 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers