Makita VS001G Instruction Manual
Makita VS001G Instruction Manual

Makita VS001G Instruction Manual

Cordless vacuum sweeper
Hide thumbs Also See for VS001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Sweeper
ZHCN
充电式手推扫地机
Penyapu Isap Tanpa Kabel
ID
Pembersih Hampagas
MS
Tanpa Kod
Máy Quét Rác Đẩy Hoạt Động
VI
Bằng Pin
TH
เครื่ ่ � อ งกวาดไฟฟ้ า ไรื่ ้ ส าย
VS001G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
ค่ � มื ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน
12
25
38
52
66
79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VS001G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita VS001G

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Hampagas MANUAL ARAHAN Tanpa Kod Máy Quét Rác Đẩy Hoạt Động TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Bằng Pin เครื่ ่ � อ งกวาดไฟฟ้ า ไรื่ ้ ส าย ค่ � มื ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน VS001G...
  • Page 2 Fig.1           Fig.2 Fig.4 Fig.3...
  • Page 3           Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.13 Fig.16 Fig.14...
  • Page 5 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.31 Fig.27...
  • Page 7 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33 Fig.38 Fig.34 Fig.39 Fig.35...
  • Page 8 315 mm (12-3/8″) Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47...
  • Page 9 Fig.52 Fig.48 Fig.53 Fig.49 Fig.54 Fig.50 Fig.55 Fig.51...
  • Page 10 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61 Fig.58 Fig.62...
  • Page 11 Fig.67 Fig.63 Fig.64 Fig.65 Fig.66...
  • Page 12: Specifications

    If the device is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed. • The power terminals must not be short-circuited. INTRODUCTION Specifications Model: VS001G Waste container capacity 15.6 L Cleaning capability *1 Side brush not used 1,920 m...
  • Page 13: Safety Precautions

    Recommended cord connected power source Portable power pack PDC01 / PDC1200 / PDC1500 • The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. • Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Symbols Intended use The followings show the symbols which may be used...
  • Page 14 130 °C may cause explosion. 12. Use the batteries only with the products Follow all charging instructions and do not specified by Makita. Installing the batteries to charge the battery pack or tool outside the non-compliant products may result in a fire, exces- temperature range specified in the instruc- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 15: Preparations For Use

    Charge the battery cartridge if you do not use also void the Makita warranty for the Makita tool and it for a long period (more than six months). charger. Names of parts ► Fig.1...
  • Page 16 Folding down the handle Indicator lamps Remaining capacity When you stand the appliance on its end for storage/ inspection or when you transport the appliance by lifting Lighted Blinking the appliance, fold down the handle. ► Fig.4 75% to 100% If the handle is loose and rattles 50% to 75% If the handle is loose and rattles even though the handle 25% to 50%...
  • Page 17: Transporting The Appliance

    Things to know before use Illumination state Error state Action Blinking Transporting the appliance Battery error Charge the batteries. CAUTION: Before transporting the appliance, make sure the ON/OFF switch is turned off and the batteries have been removed. Appliance Allow the appli- temperature ance to cool CAUTION:...
  • Page 18 ► Fig.16: 1. Main brush height adjusting knob 2. Main Let the appliance and battery(ies) cool down. brush height If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: The main brushes become worn down. Check and adjust the height of the main brushes regularly. If it is not possible to adjust the brushes sufficiently, replace them.
  • Page 19: Starting Cleaning

    Side brush height adjustment NOTE: For how to turn the side brush on or off, refer to “Turning the side brush on or off.” When the side brush is on, the height is adjustable. Adjust appropriately depending on the condition of the Turn the ON/OFF switch with pressing the lock off floor to be cleaned, the length of the side brush, etc. button to the “O” position to turn off power. ► Fig.24: 1. ON/OFF switch 2. Lock off button Turn the side brush height adjusting knob to adjust the height of the side brush. Control panel operations Turn the knob in the direction indicated by the arrow to reduce the height of the side brush (to adjust towards Changing the main brush rotation speed more contact with the floor).
  • Page 20 Using the dust bag Button/LED Mode Function indication Optional accessory Turns on the filter ► Fig.30: 1. Dust bag 2. Transparent window shake function. When the filter • The dust bag has a large capacity, making it shake function is suitable for collecting bulky refuse such as fallen operating, dust is leaves.
  • Page 21 Mounting a portable power pack CAUTION: Properly secure the multifunction adapter in place using the supplied screws. CAUTION: Do not use the appliance with the CAUTION: Properly secure the Makpac or portable power pack on your back. portable power pack in place by using the latches CAUTION: When mounting a portable power or hooks on the multifunction adapter.
  • Page 22: Maintenance

    While holding down the lock button of the portable MAINTENANCE power pack, raise the handle of the portable power pack. ► Fig.46: 1. Portable power pack 2. Lock button CAUTION: Always be sure that the appli- 3. Handle ance is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection PDC01 or maintenance.
  • Page 23: Cleaning The Filters

    To mount the prefilter, fit the protrusions on the NOTE: If the shapes of the ends do not match, you prefilter into the grooves on the appliance, and push the will not be able to mount the main brush. In this case, filter into place. Check that the hook is securely fixed. go back to step 7 and redo the process. ► Fig.65: 1. Prefilter 2. Protrusion 3. Groove 4. Hook 10.
  • Page 24: Brush Replacement

    Replacement/replenishment of consumable items Brush replacement If the main brushes and side brush become worn out, ask your local Makita service center for replacement. Replacing the main brushes Replace the main brushes if they cannot be adjusted appropriately. Refer to "Main brush height adjustment." For removing and mounting the main brushes, refer to “Cleaning the main brushes.”...
  • Page 25 小心:执行任何保养操作前,请将工具与电源断开连接。定期执行工具的保养。 • 在充电前,必须从设备中取出充电电池。 • 要拆卸或安装电池时,先打开电池盖,然后按下电池组前侧的按钮,同时将电池组从工 具中滑出。 • 耗尽的电池必须从设备中取出并安全处理。请遵循当地有关电池处理的法规。 • 如长时间存放而不使用设备,应取出电池。 • 请勿使电源端子短路。 简介 规格 VS001G 型号: 15.6 L 垃圾盒容量 清洁能力 *1 1,920 m 不使用边刷 2,600 m 使用边刷 480 mm 清洁宽度 不使用边刷 650 mm 使用边刷 D.C. 36 V - 40 V(最大)...
  • Page 26 警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导 致人身伤害和/或失火。 推荐的用电源线连接的电源 PDC01 / PDC1200 / PDC1500 便携电源装置 • 以上所列的用电源线连接的电源是否适用取决于用户所在地区。 • 在使用用电源线连接的电源之前,请先阅读使用说明和了解相关警示标识。 声功率级别符合澳大利亚 符号 NSW噪音控制规定 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 工具之前,请务必理解其含义。 用途 阅读使用说明书。 本工具用于收集干碎屑。本工具适合商业用 途,例如用于酒店、学校、医院、工厂、商 应特别小心和注意。 店、办公室和租借的办公场所。 安全须知 请勿在大于2%的斜坡上使 用。 充电式手推扫地机安全警告 请勿踩踏工具。 1. 操作者应就如何使用手推扫地机接受充 分指导。 请勿将重量20 kg (44 lb)或更 2. 该手推扫地机仅用于干燥环境。 重的物品放置于工具顶部。 3.
  • Page 27 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 15. 请勿断开接地线。 16. 请勿试图用苯、稀释剂或清洁用化学品 定的温度范围之外给电池包或电动工具 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 清洁工具的外部或内部。否则可能会导 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 致工具破裂和褪色。 17. 清洁多尘场所、进行维护或处理垃圾时, 电池组的重要安全注意事项 穿戴适当的防护装备,如护目镜和防尘 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 面罩。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 18. 正确安装过滤器。在未安装过滤器、安 池,以及(3)使用电池的产品上的警告 装于错误位置或处于损坏状态下使用工 标记。 具时,可能会导致电机烧毁或故障。 2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 19. 请勿拆解工具。否则可能会导致故障。 火灾、过热或爆炸。 20. 如您注意到任何异常,请立即停止工具 3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停 并取出电池。 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 21. 使用工具前,请检查以确保没有损坏的 至爆炸。 部件,并且各部件均操作正常。如果有...
  • Page 28 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或经 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 过改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 成火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导 具内取出。 致牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 保持电池最大使用寿命的提示 处理高温电池组时请小心操作。 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 现工具电量低时,请停止工具操作,并 否则可能引起灼伤。 给电池组充电。 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 子、孔口和凹槽内。否则可能会导致过 度充电将缩短电池的使用寿命。 热、着火、爆炸和工具/电池组故障,导 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的...
  • Page 29 把手角度调整 给电池充电 可调整把手的角度,以便于操作工具。出厂 显示电池的剩余电量 时,把手折叠。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 小心: 使把手锁杆正确啮合。如果把手 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 倒塌或翻倒,则有人身伤害的危险。 ► 图片9: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按 松开把手锁杆锁定。 钮 将把手调整至所需角度。 指示灯 剩余电量 ► 图片2: 1. 把手锁杆 2. 把手 使把手锁杆啮合。 ► 图片3: 1. 把手锁杆 点亮 熄灭 闪烁 75%至 折叠把手 100% 50%至 将工具直立以便存放/检查或提起工具搬运 时,请折叠把手。...
  • Page 30 指示灯 剩余的电 亮灯状态 错误状态 措施 池电量 亮起 熄灭 亮起 熄灭 闪烁 闪烁 50%至 电池错误 给电池充 100% 电。 20%至 工具高温 使工具冷 却。 0%至 扫地刷过 停止使用扫 载 地刷并排除 导致过载的 给电池充 原因。 电 吸入过载 停止使用吸 使用前需了解的事项 入模式并排 除导致过载 的原因。 搬运工具 过滤器抖 停止使用过 小心: 搬运工具前,确保ON/OFF 动过载...
  • Page 31 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 ► 图片14: 1. 主刷(后侧) 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 除异常原因。 转动主刷高度调整旋钮调节主刷的高度。 关闭工具,然后再次重新启动。 沿箭头所示方向转动旋钮可降低主刷高度 给电池充电或更换为充电电池。 (调整为与地面接触更多)。 ► 图片15: 1. 主刷高度调整旋钮 2. 主刷高 请等待工具和电池冷却。 度 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 的Makita(牧田)维修服务中心。 沿箭头所示方向转动旋钮可升高主刷高度 (调整为与地面接触更少)。 ► 图片16: 1. 主刷高度调整旋钮 2. 主刷高 使用 度 注: 主刷会磨损。请定期检查并调整主刷 安装/取出电池 高度。如果无法充分调整扫地刷,请更换。 小心: 安装或取出电池前,确保ON/ 如何确认合适的主刷高度 OFF(开/关)开关已关闭。...
  • Page 32 确认主刷轨迹为25 - 40 mm (1″ - 1-9/16″)宽 开始清洁 度的均匀矩形。 小心: 使用时请握紧工具。此外,无论 如果轨迹形状不正确,请使用主刷高度调整 工具是否在斜坡上,请勿使工具处于无人看 旋钮重新调节高度。 管的状态。工具可能会移动并造成事故。 ► 图片17: 1 . 灰 尘 或 粉 笔 灰 层 2 . 主 刷 (后侧) 3. 轨迹 小心: 垃圾盒或集尘袋未安装至工具 时,请勿转动扫地刷或开始过滤器抖动功 打开或关闭边刷 能。 边刷可用于延展清洁宽度,也可用于清洁沿 小心: 请勿触摸转动的扫地刷。存在人...
  • Page 33 按钮/LED指 模式 功能 按钮/LED指 模式 功能 示灯 示灯 扫地刷标准 打开过滤器 转速。此模 抖动功能。 标准模式 式最适合有 过滤器抖动 大量污垢的 功能运行 情况。 时,自动清 打开 除过滤器上 此模式最适 的灰尘以消 合想安静地 除堵塞。约 静音模式 清扫或长时 15秒后自动 间清扫的情 关闭。 况。 关闭过滤器 注: 边刷转速与主刷转速相关。 关闭 抖动功能。 注: 电源打开时,以之前电源关闭时使用 的模式开始操作。 打开或关闭照明灯 更改吸入模式...
  • Page 34 2. 将聚乙烯袋(市售品,袋口周长大于 安装 1,600 mm (63″))安装至集尘袋。 将垃圾盒的凹槽安装至工具的垃圾盒 ► 图片36: 1. 聚乙烯袋 轴。 ► 图片29: 1. 凹槽 2. 垃圾盒轴 3. 安装集尘袋时,将集尘袋左边和右边的 挂钩挂到安装凹槽上。 将挂钩卡入工具并降下挂钩,使垃圾盒 固定到位。 使用多功能适配器 使用集尘袋 选购附件 安装多功能适配器后,可安装Makpac或便携 选购附件 ► 图片30: 1. 集尘袋 2. 透明窗口 电源装置。 • 集尘袋容量很大,适合收集大件垃圾, 小心: 使用附带的螺丝将多功能适配器 如落叶等。 正确固定到位。...
  • Page 35 4. 如图所示整理导线,使其穿过多功能适 安装Makpac 配器和电池盒的凹槽。将适配器(XGT电池 小心: 安装Makpac时,请勿使高度超 用)与电池插入口上的凹槽对齐,然后插入 过315 mm (12-3/8″)。 适配器直至其锁定到位。 ► 图片45: 1. 多功能适配器的凹槽 2. 电池 将左边和右边的两个固定闩锁与Makpac的安 盒的凹槽 3. 适配器(XGT电池 装凹口紧密贴合,使Makpac固定到位。 用) ► 图片40: 1. Makpac 2. 固定闩锁 关闭电池盒盖。 拆卸Makpac 拆卸便携电源装置 松开左边和右边的两个固定闩锁后,拆下 PDC1200 / PDC1500 Makpac。 1. 从便携电源装置的插口中拔出适配器 安装便携电源装置 (XGT电池用)插头并取下导线。...
  • Page 36 ► 图片48: 1. 垃圾盒 2. 挂钩 如图所示,调整各主刷方向,使末端形 状与工具安装区域相匹配。 使用集尘袋时,请抬起握把并取出集尘袋。 如果末端形状不匹配,请反转主轴的左右方 ► 图片49: 1. 握把(集尘袋用) 2. 集尘袋 向使其匹配。 2. 将垃圾盒或集尘袋搬运到垃圾收集处并 ► 图片56: 1. 主刷 2. 一字形 3. 十字形 丢弃垃圾。 8. 沿图中箭头所示方向将主刷装在工具的 ► 图片50 刷轴上。 使用集尘袋时,在内部安装聚乙烯袋后,可 ► 图片57: 1. 刷轴 将聚乙烯袋与垃圾一起丢弃。 9. 沿图中箭头所示方向将主刷卡入工具的 ►...
  • Page 37 螺丝(使用多功能适配器时):如果松 入到位。检查挂钩是否牢固固定。 动,请将其拧紧。 ► 图片64: 1. HEPA过滤器 2. 边缘 3. 凹槽 4. 挂钩 消耗品的更换/补充 6. 要安装预过滤器时,将预过滤器的凸起 更换扫地刷 部分卡入工具上的凹槽,然后将过滤器推入 到位。检查挂钩是否牢固固定。 如果主刷和边刷磨损,请交由当地Makita ► 图片65: 1. 预过滤器 2. 凸起部分 3. 凹槽 (牧田)维修中心进行更换。 4. 挂钩 更换主刷 清洁海绵过滤器 如果无法对主刷进行适当调整,请更换。请 参见“ 主刷高度调整 ”。 小心: 清洁海绵过滤器后,请务必将其 有关安装和拆卸主刷, 请参见 “ 清洁主刷 ” 。...
  • Page 38 Jika perangkat akan disimpan dan tidak digunakan untuk waktu yang lama, baterai harus dilepas. • Jangan putuskan daya terminal melalui hubungan singkat. PENGANTAR Spesifikasi Model: VS001G Kapasitas wadah sampah 15,6 L Kemampuan membersihkan *1 Sikat samping tidak digunakan 1.920 m Sikat samping digunakan 2.600 m...
  • Page 39 Sumber daya terhubung kabel yang direkomendasikan Paket daya portabel PDC01 / PDC1200 / PDC1500 • Sumber daya terhubung kabel yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, bergantung pada wilayah tempat tinggal Anda. • Sebelum menggunakan sumber daya terhubung kabel, baca petunjuk dan perhatian yang ditandai padanya. Simbol Penggunaan Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Peralatan ini digunakan untuk membersihkan serpihan pada peralatan ini.
  • Page 40: Bahasa Indonesia

    16. Jangan bersihkan bagian luar pengisap Jangan menggunakan paket baterai atau dengan benzena, tiner, atau bahan kimia mesin yang sudah rusak atau telah diubah. pembersih. Penggunaan bahan tersebut dapat Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menimbulkan keretakan dan perubahan warna. menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan 17.
  • Page 41: Nama Komponen

    Perhatikan pula PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. peraturan nasional yang lebih terperinci yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau mungkin ada. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 42 Dianjurkan untuk menggunakan tuas kunci pegangan. Jika peralatan digunakan saat aksesori atau perangkat tambahan ini dengan pegangannya kendur dan bergetar, terdapat bahaya mesin Makita Anda yang ditentukan dalam saat pegangannya ambruk atau terjatuh, yang dapat petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat menyebabkan cedera. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada ► Gbr.5: 1.
  • Page 43 Hal yang perlu diketahui sebelum Lampu indikator Kapasitas yang tersisa penggunaan Menyala Mati Berkedip Mengangkut peralatan 75% hingga 100% PERHATIAN: Sebelum mengangkut 50% hingga peralatan, pastikan sakelar ON/OFF dalam keadaan mati dan baterai telah dilepas. 25% hingga PERHATIAN: Kosongkan wadah sampah dan pastikan wadah sampah terkunci dengan 0% hingga benar pada pengaitnya sebelum mengangkat dan...
  • Page 44 ON/OFF dihidupkan, dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi fungsi pencegahan penyalaan ulang akan mencegah Pusat Servis Makita setempat Anda. penyalaan ulang yang tidak terduga. Saat sakelar ON/ OFF dimatikan, indikasi kesalahan menghilang. Saat sakelar ON/OFF dihidupkan setelahnya, peralatan akan PENGGUNAAN menyala.
  • Page 45 Melepas baterai • Lapisan debu • Lapisan kapur Sambil menahan tombol pada baterai, keluarkan baterai dari kotak baterai. Nyalakan sakelar ON/OFF dan putar sikat utama kira-kira 15 - 30 detik. ► Gbr.13: 1. Tombol 2. Baterai “1” 3. Baterai “2” Matikan sakelar ON/OFF. Angkat bagian depan Peralatan akan beroperasi dengan satu maupun dua peralatan untuk mencegah sikat utama menyentuh baterai terpasang.
  • Page 46 Memulai pembersihan Tombol/ Mode Fungsi Indikasi LED PERHATIAN: Pegang peralatan dengan kuat Kecepatan putaran selama penggunaan. Selain itu, jangan tinggalkan sikatnya standar. Mode standar Mode ini optimal peralatan tanpa pengawasan, terlepas dari miring ketika terdapat atau tidaknya tempat peralatan berada. Peralatan banyak kotoran.
  • Page 47 ► Gbr.29: 1. Alur 2. Poros wadah sampah Tombol/ Mode Fungsi Indikasi LED Pasang pengait pada peralatan dan turunkan Menghidupkan pengait untuk mengamankan wadah sampah pada fungsi penggoyang tempatnya. saringan. Saat fungsi penggoyang Menggunakan kantong debu saringan beroperasi, Pilihan Aksesori debu akan ► Gbr.30: 1.
  • Page 48 Memasang Makpac Pasang kantong polietilen (peralatan komersial, keliling bukaan kantong lebih dari 1.600 mm (63")) ke kantong debu. PERHATIAN: Jangan melebihi ketinggian ► Gbr.36: 1. Kantong polietilen 315 mm (12-3/8") saat memasang Makpac. Pasang kantong debu dengan menggantungkan Pasangkan kedua kait pengaman di kiri dan kanan pengait di kiri dan kanan kantong debu pada alur dengan kuat ke dalam takik pemasangan Makpac untuk pemasangan.
  • Page 49 ► Gbr.45: 1. Alur pada adaptor multifungsi 2. Alur Pindahkan wadah sampah atau kantong debu pada kotak baterai 3. Adaptor (untuk ke tempat pengumpulan sampah dan buang sampah baterai XGT) tersebut. ► Gbr.50 Tutup penutup kotak baterai. Saat menggunakan kantong debu, memasang kantong Melepas paket daya portabel polietilen di dalamnya memungkinkan Anda untuk membuang kantong polietilen bersamaan dengan...
  • Page 50 Membersihkan saringan Singkirkan debu, dan cuci sikat dengan air jika sikat sangat kotor. Setelah dicuci, biarkan hingga kering di tempat teduh; jangan gunakan sikat hingga benar- PERHATIAN: Pastikan saringan terpasang benar kering. dengan benar, dan jangan gunakan peralatan ► Gbr.55 saat saringan tidak terpasang pada tempatnya. Selain itu, jangan gunakan saringan yang rusak Arahkan setiap sikat utama sehingga bentuk atau basah.
  • Page 51 Penggantian/pengisian kembali item habis pakai Penggantian sikat Jika sikat utama dan sikat samping sudah aus, mintalah penggantian pada pusat layanan Makita setempat. Mengganti sikat utama Ganti sikat utama jika tidak dapat disetel dengan benar. Baca “Penyetelan ketinggian sikat utama.” Untuk melepas dan memasang sikat utama, baca “Membersihkan sikat utama.”...
  • Page 52 • Jika peranti yang hendak disimpan tidak digunakan dalam tempoh yang lama, bateri hendaklah dikeluarkan. • Terminal kuasa mestilah tidak menjadi litar pintas. PENGENALAN Spesifikasi Model: VS001G Kapasiti bekas sisa 15.6 L Keupayaan pembersihan *1 Berus sisi tidak digunakan 1,920 m Berus sisi digunakan 2,600 m...
  • Page 53: Tujuan Penggunaan

    Sumber kuasa bersambung kord yang disyorkan Pek kuasa mudah alih PDC01 / PDC1200 / PDC1500 • Sumber kuasa bersambung kord yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda. • Sebelum menggunakan sumber kuasa bersambung kord, baca arahan dan tanda peringatan. Simbol Tujuan penggunaan Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh...
  • Page 54: Bahasa Melayu

    16. Jangan cuba untuk membersihkan bahagian Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin luaran atau dalaman dengan benzin, pencair dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. atau bahan pencuci kimia. Retakan dan Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram perubahan warna boleh berlaku. dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air.
  • Page 55: Nama Bahagian

    PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli peraturan kebangsaan yang lebih terperinci. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan pembungkusan.
  • Page 56 Aksesori-aksesori atau dengan tuil kunci pengendali. Jika peralatan digunakan lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk apabila pemegang longgar dan berdetar, terdapat digunakan dengan alat Makita anda yang bahaya runtuh atau terjatuh pada pemegang, yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mungkin boleh menyebabkan kecederaan. mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain ► Rajah5: 1.
  • Page 57 Perkara yang perlu diketahui Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal sebelum digunakan Dinyalakan Mati Berkelip Mengangkut peralatan 75% hingga 100% PERHATIAN: Sebelum mengangkut 50% hingga peralatan, pastikan suis ON/OFF dimatikan dan bateri telah dikeluarkan. 25% hingga PERHATIAN: Kosongkan bekas sisa dan pastikan bekas sisa dikunci dengan betul oleh 0% hingga cangkuk sebelum mengangkat dan mengangkut...
  • Page 58 Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui yang tidak dijangka. Apabila suis ON/OFF dimatikan, pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat petunjuk ralat hilang. Apabila suis ON/OFF dihidupkan Servis Makita tempatan anda. selepas itu, peralatan dimulakan. Mod kuasa rendah: Apabila semua syarat berikut dikenakan, peralatan menukar mod kuasa rendah PENGGUNAAN untuk menjimatkan kapasiti bateri.
  • Page 59 Peralatan akan beroperasi dengan sama ada satu atau Hidupkan suis ON/OFF dan putar berus utama dua bateri dipasang. lebih kurang selama 15 - 30 saat. • Memasang dua bateri Matikan suis ON/OFF. Naikkan bahagian hadapan Dengan dua bateri dipasang sebelah menyebelah, peralatan untuk mengelakkan berus utama daripada bateri “1”...
  • Page 60 Memulakan pembersihan Operasi panel kawalan Menukar kelajuan putaran berus utama PERHATIAN: Pegang peralatan dengan kuat semasa digunakan. Selain itu, jangan biarkan Apabila kuasa dihidupkan, setiap kali [butang berus peralatan tanpa pengawasan tidak kira sama ada utama] ditekan, mod kelajuan putaran berus bertukar. peralatan berada di cerun atau tidak. Peralatan boleh bergerak dan menyebabkan kemalangan.
  • Page 61 Menghidupkan atau mematikan fungsi Pemasangan goncang penapis Pasangkan alur bekas sisa pada aci bekas sisa peralatan. Menekan [butang goncang penapis] menogol fungsi ► Rajah29: 1. Alur 2. Aci bekas sisa goncang penapis antara hidup dengan mati. Pasangkan cangkuk pada peralatan dan turunkan Petunjuk Fungsi cangkuk untuk memastikan bekas sisa di tempatnya.
  • Page 62 Nama bahagian penyesuai pelbagai Pasang beg polietilena (peralatan komersial, perimeter bukaan beg melebihi 1,600 mm (63″)) pada fungsi beg habuk. ► Rajah39: 1. Selak pengukuh (untuk ► Rajah36: 1. Beg polietilena Makpac) 2. Cangkuk A (untuk Pasang beg habuk dengan menggantung cangkuk PDC01 / PDC1200 / PDC1500) 3. Cangkuk B (untuk PDC1200 / di kiri dan kanan beg habuk pada alur yang dipasang.
  • Page 63 Membuang sampah ► Rajah43: 1. Soket pek kuasa mudah alih 2. Palam penyesuai (untuk bateri XGT) 3. Tanda segi tiga PERHATIAN: Sentiasa memakai peralatan perlindungan seperti topeng dan sarung Buka penutup kotak bateri. tangan semasa membuang sampah. Terdapat ► Rajah44: 1. Penutup kotak bateri bahaya apabila anda menyentuh objek tajam di dalam sampah yang mungkin boleh menyebabkan Seperti yang ditunjukkan dalam rajah, susun kord...
  • Page 64 Tolak berus utama ke arah yang ditunjukkan oleh NOTA: Jika berus sisi sudah haus dengan panjang anak panah A dalam rajah. yang lebih pendek, gantikan berus sisi itu. Keluarkan satu hujung berus utama mengikut arah yang ditunjukkan oleh anak panah B dalam rajah. Membersihkan penapis ► Rajah53: 1. Berus utama PERHATIAN: Pastikan penapis dipasang Keluarkan hujung berus utama yang lain dari aci dengan betul, dan jangan gunakan peralatan berus. apabila penapis tidak berada di tempatnya. Selain Dengan cara yang sama, keluarkan berus utama itu, jangan gunakan penapis yang rosak atau yang lain.
  • Page 65 Skru (apabila menggunakan penyesuai pelbagai fungsi): jika longgar, ketatkan skru. Penggantian/pengisian semula item guna habis Penggantian berus Jika berus utama dan berus sisi haus, minta penggantian daripada pusat servis Makita tempatan anda. Menggantikan berus utama Gantikan berus utama jika berus tersebut tidak boleh dilaraskan dengan sewajarnya. Rujuk “Pelarasan ketinggian berus utama.” Untuk menanggalkan dan memasang berus utama, rujuk “Membersihkan berus utama.”...
  • Page 66 • Pin có thể sạc phải được tháo khỏi thiết bị trước khi sạc. • Để tháo hoặc lắp pin, đầu tiên mở nắp đậy pin, sau đó trượt hộp ra khỏi dụng cụ trong khi nhấn nút ở phía trước hộp. • Pin đã cạn phải được tháo ra khỏi thiết bị và thải bỏ an toàn. Tuân thủ các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu phải cất giữ thiết bị không sử dụng trong một thời gian dài, nên tháo pin ra. • Không được làm đoản mạch các thiết bị đầu cuối nguồn điện. HƯỚNG DẪN Thông số kỹ thuật Kiểu máy: VS001G Dung tích thùng chứa rác 15,6 L Khả năng làm sạch *1 Không sử dụng chổi quét cạnh 1.920 m Sử dụng chổi quét cạnh 2.600 m Độ rộng làm sạch Không sử dụng chổi quét cạnh 480 mm Sử dụng chổi quét cạnh 650 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Kích thước...
  • Page 67 Nguồn điện kết nối bằng dây được khuyên dùng Bộ cấp nguồn di động đeo vai PDC01 / PDC1200 / PDC1500 • (Các) Nguồn điện kết nối bằng dây được nêu trong danh sách ở trên có thể không khả dụng tùy thuộc vào khu vực cư trú của bạn. • Trước khi sử dụng nguồn điện kết nối bằng dây, hãy đọc hướng dẫn và nhãn cảnh báo có trên chúng. Ký hiệu Các biện pháp phòng ngừa an toàn Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Cảnh báo an toàn cho máy quét rác cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các đẩy hoạt động bằng pin ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 68: Tiếng Việt

    định của địa phương liên quan đến thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ việc thải bỏ pin. chấn thương. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 69 THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng Lắp ráp gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc THẬN TRỌNG: Trước khi vận hành thiết bị, phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro...
  • Page 70: Thận Trọng

    Nếu tay cầm lỏng lẻo và rung lắc Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại Nếu tay cầm bị lỏng và rung lắc mặc dù cần khóa tay cầm được khóa đúng cách, hãy điều chỉnh nó bằng Bật sáng Tắt Nhấp nháy cách vặn chặt đai ốc đối diện cần khóa tay cầm. Nếu sử dụng thiết bị khi tay cầm lỏng lẻo và rung lắc, có nguy Pin có thể đã bị hỏng. cơ bị đổ xuống hoặc gập xuống, gây ra thương tích. ► Hình5: 1. Cần khóa tay cầm 2. Tay cầm 3. Siết chặt đai ốc (để điều chỉnh độ lỏng) Gắn và tháo bàn chổi quét cạnh LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt độ xung quanh, việc chỉ báo có thể khác biệt một chút Có thể sử dụng chổi quét cạnh để mở rộng độ rộng làm so với dung lượng thực sự.
  • Page 71 Bật Tắt Nhấp phép thiết bị dừng tự động. Thực hiện tất cả các bước nháy sau đây để loại bỏ nguyên nhân, khi thiết bị đã được Lỗi pin Sạc pin. tạm dừng hoặc ngừng hoạt động. Tắt thiết bị, sau đó bật lại lần nữa để khởi động lại. Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Nhiệt độ thiết Để thiết bị nguội bị cao đi. Để thiết bị và (các) pin nguội dần. Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Chổi quá tải Ngừng sử dụng phương của bạn. chổi và loại bỏ nguồn quá tải. Hút quá tải Ngừng sử dụng SỬ DỤNG chế độ hút và loại bỏ nguồn quá tải. Lắp/tháo pin Lắc bộ lọc Ngừng sử dụng quá tải chức năng lắc bộ lọc và loại bỏ THẬN TRỌNG: Đảm bảo công tắc BẬT/TẮT...
  • Page 72 Bật hoặc tắt chổi quét cạnh LƯU Ý: Ngay cả khi pin “1” được lắp, khi pin “2” đang được sử dụng, thiết bị vẫn không chuyển sang pin “1” Có thể sử dụng chổi quét cạnh để mở rộng độ rộng làm trừ khi pin “2” đã cạn hoặc công tắc BẬT/TẮT được sạch và cũng được sử dụng để làm sạch các khu vực tắt. dọc theo tường. • Lắp một pin Để sử dụng chổi quét cạnh, nhấn giữ nút nhả khóa và Pin đã lắp được phát hiện tự động. hạ cần BẬT/TẮT chổi quét cạnh xuống. Vận hành thiết bị Chổi quét cạnh được hạ xuống bề mặt sàn. Khi bật chổi quét cạnh, chổi sẽ quay cùng với chổi chính. ► Hình18: 1. Chổi quét cạnh 2. Nút nhả khóa 3. Cần Điều chỉnh chiều cao chổi chính gạt BẬT/TẮT chổi quét cạnh Chiều cao của chổi chính (chỉ phía sau) ở đáy thiết bị Nâng cần gạt BẬT/TẮT chổi quét cạnh khi không sử có thể điều chỉnh được. Điều chỉnh phù hợp tùy theo dụng chổi quét cạnh. điều kiện của sàn cần làm sạch, chiều dài của chổi Chổi quét cạnh được nâng lên từ bề mặt sàn. Khi chổi chính, v.v...
  • Page 73 Bắt đầu làm sạch LƯU Ý: Tốc độ quay của chổi quét cạnh được liên kết với tốc độ quay của chổi chính. THẬN TRỌNG: Cầm chắc thiết bị trong khi LƯU Ý: Khi bật nguồn điện, máy sẽ bắt đầu vận hành sử dụng. Ngoài ra, không để thiết bị không có ở chế độ đã sử dụng khi nguồn điện được tắt trước người giám sát bất kể thiết bị có ở trên dốc hay đó.
  • Page 74 Bật hoặc tắt đèn Phụ tùng Nhấn [nút đèn] để bật tắt đèn. Tháo thùng chứa rác ra khỏi thiết bị. ► Hình31: 1. Móc 2. Thùng chứa rác Nút/chỉ báo Chế độ Chức năng đèn LED Gắn rãnh của khung túi chứa bụi vào trục thùng chứa rác của thiết bị. ► Hình32: 1. Khung túi chứa bụi 2. Rãnh 3. Trục Bật Bật đèn. thùng chứa rác Gắn móc vào thiết bị và hạ móc để cố định khung túi chứa bụi đúng vị trí. Tắt Tắt đèn. ► Hình33 Gắn túi chứa bụi bằng cách treo các móc ở bên ► Hình25: 1. Đèn trái và bên phải của túi chứa bụi vào các rãnh gắn. Chức năng tự động tắt đèn ► Hình34: 1.
  • Page 75 Gắn bộ cấp nguồn di động đeo vai THẬN TRỌNG: Cố định đúng cách bộ chuyển đổi đa chức năng vào đúng vị trí bằng cách sử THẬN TRỌNG: Không sử dụng thiết bị với bộ dụng các vít được cung cấp. cấp nguồn di động đeo vai trên lưng bạn.
  • Page 76 BẢO TRÌ CHÚ Ý: Không kéo dây điện khi rút phích cắm của bộ chuyển đổi. Ngoài ra, không cầm bộ cấp nguồn di động đeo vai bằng cách chỉ cầm dây điện. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt thiết bị...
  • Page 77 10. Tương tự như vậy, hãy gắn chổi chính khác. ► Hình65: 1. Bộ lọc thô 2. Phần nhô ra 3. Rãnh ► Hình59 4. Móc Vệ sinh bộ lọc bọt biển THẬN TRỌNG: Sau khi gắn chổi chính, kiểm tra xem các hình dạng đã được gắn chính xác chưa. THẬN TRỌNG: Sau khi vệ sinh bộ lọc bọt biển, đảm bảo đã...
  • Page 78 Thay thế/bổ sung các vật tư tiêu hao Thay chổi Nếu chổi chính và chổi quét cạnh bị mòn, hãy nhờ trung tâm dịch vụ Makita tại địa phương của bạn thay thế. Thay chổi chính Thay chổi chính nếu không thể điều chỉnh chúng một cách thích hợp. Tham khảo “Điều chỉnh chiều cao chổi chính.” Để tháo và gắn chổi chính, tham khảo “Làm sạch chổi chính.” Thay chổi quét cạnh Thay chổi quét cạnh nếu nó không tiếp xúc với sàn khi núm điều chỉnh chiều cao chổi quét bên được vặn về vị trí thấp nhất. Tham khảo “Điều chỉnh chiều cao chổi quét cạnh.” Để tháo và gắn chổi quét cạnh, tham khảo “Gắn và tháo bàn chổi quét cạnh.”...
  • Page 79 • บทนำ า ข้้ อ มื่ ล จำำ า เพาะ รื่ ่ � น : VS001G ความ่จิ ุ ข อุงภัาช้นี้ะเก ็ บ ขยะ 15.6 L ความ่สึาม่ารถึในี้การที่ ำ า ความ่ ไม่ ่ ใ ช้ ้ แ ปรงด้ ้ า นี้ข ้ า ง...
  • Page 80 เนี้ื � อุ งจิากการค้ นี้ คว้ า วิ จิ ั ย และพื่ั ฒ นี้าอุย่ า งต่ อุ เนี้ื � อุ ง ข้ อุ ม่้ ล จิำ า เพื่าะในี้เอุกสึารฉบั บ นี้้ � อุ าจิเปล่ � ย นี้แปลงได้้ โ ด้ยไม่่ ต ้ อุ งแจิ้ ง ให้้ •...
  • Page 81 17. สวมืใส� อ ่ ป กรื่ณ์์ ป ้ อ งกั น ท่ � เ หมืาะสมื เช้� น แว� น ตืานิ รื่ ภ ั ย จำ่ ด ปรื่ ะ สงค์ ก ารื่ ใ ช้้ ง าน และหน้ า กากกั น ฝ่ � น ข้ณ์ะทำ า ความืสะอาดสถานท่ � ท ่ � มื ่ ฝ ่ � น ดำ...
  • Page 82 แบตืเตือรื่ ่ � (2) แบตืเตือรื่ ่ � และ (3) ตืั ว ผู้ลิ ตื ภั ณ์ ฑ์์ ท ่ � ใ ช้้ 12. ใช้้ แ บตืเตือรื่ ่ � ก ั บ ผู้ลิ ตื ภั ณ์ ฑ์์ ท ่ � รื่ ะบ่ โ ดย Makita เท� า นั � น...
  • Page 83 การื่ ป รื่ ะ กอบ อ่ ป กรื่ณ์์ ตื � อ พ� ว งเหล� า น้ � ก ั บ เครื่ ่ � อ งมื่ อ Makita ท่ � รื่ ะบ่ ใ นค่ � มื ่ อ การใช้้ อุ ุ ป กรณ์์ เ สึริ ม่ ห้ร่ อุ อุุ ป กรณ์์ ต ่ อุ พื่่ ว งอุ่ � นี้ ๆ อุาจิม่่ ค วาม่...
  • Page 84 3. ใสึ่ ก ้ า นี้ล็ อุ คม่่ อุ จิั บ การื่ ช้ ารื่ ์ จำ ไฟแบตืเตือรื่ ่ � หมืายเลข้ 3: 1. ก้ า นี้ล็ อุ คม่่ อุ จิั บ ► การื่ รื่ ะ บ่ รื่ ะ ดั บ พลั ง งานแบตืเตือรื่ ่ � ท ่ � เ หล่ อ อย่ � การื่...
  • Page 85 ฟั ง ก์ ช้ ั น การื่ ป ้ อ งกั น ไฟแสดงสถานะ ความืจำ ่ แบตืเตือรื่ ่ � ท ่ � เคร่ � อุ งใช้้ นี้ ้ � ม่ ่ ก ารติ ด้ ตั � ง ฟั ง ก์ ช้ ั นี้ การป้ อุ งกั นี้ เม่่ � อุ เกิ ด้ สึภัาพื่ใด้ เหล...
  • Page 86 ห้มุ่ นี้ ปุ � ม่ ห้มุ่ นี้ ในี้ที่ิ ศ ที่างที่่ � ล ้ ก ศรระบุ เ พื่่ � อุ ลด้ความ่สึ้ ง ขอุงแปรง ศ้ นี้ ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นี้คุ ณ์ ห้ลั ก (เพื่่ � อุ ปรั บ ให้้ สึ ั ม่ ผู้ั สึ กั บ พื่่ � นี้ ม่ากขึ � นี้ ) หมืายเลข้...
  • Page 87 วิ ธี ่ ตื รื่ ว จำสอบความืส่ ง ข้องแปรื่ ง หลั ก ท่ � เ หมืาะสมื ห้มุ่ นี้ ปุ � ม่ ห้มุ่ นี้ ปรั บ ความ่สึ้ ง ขอุงแปรงด้้ า นี้ข้ า งเพื่่ � อุ ปรั บ ความ่ สึ้ ง ขอุงแปรงด้้ า นี้ข้ า ง ข้้...
  • Page 88 3. ด้ั นี้ ม่่ อุ จิั บ เพื่่ � อุ เริ � ม่ ที่ำ า ความ่สึะอุาด้ ป ่ � มื /ไฟ LED โหมืด ฟ ั ง ก ์ ช้ ั น การื่ ท ำ า งาน หมืายเลข้ 23 ► ก ำ า ล ั ง การด้ ้ ด้ หมืายเหตื่...
  • Page 89 คุ ณ์ สึาม่ารถึตรวจิสึอุบจิำ า นี้วนี้ขยะที่่ � เ ก็ บ ได้้ ผู้ ่ า นี้ช้่ อุ ง • ป ่ � มื /ไฟ LED โหมืด ฟ ั ง ก ์ ช้ ั น การื่ ท ำ า งาน โปร่ ง แสึงที่่ � ด้ ้ า นี้บนี้ ใช้้...
  • Page 90 การื่ ใ ช้้ อ ะแดปเตือรื่ ์ มื ั ล ตืิ ฟ ั ง ก์ ช้ ั น การื่ ตื ิ ด ตืั � ง Makpac ข้้ อ คำวรระวั ง : อย� า ให้ เ กิ น ความืส่ ง 315 mm (12-3/8") อุ...
  • Page 91 หมืายเลข้ 43: 1. เบ้ า ปลั � ก ขอุงชุ้ ด้ ต้ นี้ กำ า ลั ง แบบพื่กพื่า ► การื่ ด ่ แ ลหลั ง การื่ ใ ช้้ ง าน 2. ปลั � ก ขอุงอุะแด้ปเตอุร์ (สึำ า ห้รั บ ข้้ อ คำวรระวั ง : หากไมื�...
  • Page 92 การื่ ท ำ า ความืสะอาดแปรื่ ง ด้ า นข้้ า ง ห้ากต้ อุ งการขจิั ด้ สึิ � ง สึกปรกอุอุกจิากตั ว เคร่ � อุ ง ให้้ เ ช้็ ด้ โด้ยใช้้ ผู้้ า ที่่ � ช้ ุ บ ผู้งซ่ั ก ฟอุกเป็ นี้ กลางเจิ่ อุ จิางจิำ า นี้วนี้เล็ ก นี้้ อุ ย สึำ...
  • Page 93 ห้ากแปรงห้ลั ก และแปรงด้้ า นี้ข้ า งช้ำ า รุ ด้ โปรด้สึอุบถึาม่ศ้ นี้ ย์ ทำ า ให้ แ ห้ ง ก� อ นจำะทำ า การื่ตืิ ด ตืั � ง บริ ก าร Makita ใกล้ ค ุ ณ์ เพื่่ � อุ เปล่ � ย นี้ให้ม่่ การื่ เ ปล ่ � ย นแปรื่ ง หล ั ก...
  • Page 96 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A57-373 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20231220...

Table of Contents