Ryobi P2520-PS Operator's Manual

Ryobi P2520-PS Operator's Manual

18 volt chain saw

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P2502
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Chain Saw Safety Warnings ............ 4-8
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................11
 Features ............................................12
 Assembly ..........................................13
 Operation .................................... 13-22
 Maintenance ............................... 22-29
 Bar and Chain Combinations ............30
 Troubleshooting ................................30
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques ................................12
 Assemblage ......................................13
 Utilisation .................................... 13-22
 Entretien ...................................... 23-29
 Combinaisons de guide et chaîne ....30
 Dépannage ........................................30
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-9
 Símbolos ..................................... 10-11
 Glosario de términos .........................11
 Características ..................................12
 Armado .............................................13
 Funcionamiento .......................... 13-22
 Mantenimiento ............................ 23-29
 Combinaciones de barra y cadena ...30
 Correción de problemas ...................30
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P2520-PS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Tony Turner
April 13, 2025

Do I need to add a dropp of oil to the chain bar?

1 comments:
Mr. Anderson
April 13, 2025

Yes, you need to add bar and chain lubricant to the chain bar of the Ryobi P2520-PS. The pole saw comes from the factory with no lubricant added, and the oil level should be checked after every 20 minutes of use and refilled as needed.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi P2520-PS

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P2502 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location is WARNING: unavoidable, use a ground fault circuit inter- rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI Read all safety warnings, instructions, illus- reduces the risk of electric shock. trations and specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE  Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery  Do not force the power tool. Use the correct packs may create a risk of injury and fire. power tool for your application.
  • Page 4 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the surfaces such as ladders may cause a loss of saw chain when the chain saw is operating. balance or control of the chain saw. Before you start the chain saw, make sure ...
  • Page 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Tip contact in some cases may cause a sudden liquids, gases, or dust. Chain saws create reverse reaction, kicking the guide bar up and back sparks which may ignite the dust or fumes. towards the operator. ...
  • Page 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Maintain the unit with care. Keep the cutting  Do not cut vines and/or small underbrush. edge sharp and clean for best performance and  Do not force the chain saw. The job can be per- to reduce the risk of injury.
  • Page 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 3. KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Page 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS must be ready to control the PULL when cutting sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in on the bottom edge of the bar, and PUSH when ANSI B175.1. cutting along the top edge. See Figure 3. As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some of the low kickback qualities UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW...
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean- ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Page 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket...
  • Page 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAIN SAW See Figure 4. Motor ..........18 Volt DC The safe use of this product requires an under- Bar Length ..........10 in. standing of the information on the product and NOTE: This saw was designed for occasional light in this operator’s manual as well as a knowledge duty use and has some limitations as to what it of the project you are attempting.
  • Page 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely If any parts are damaged or missing do not assembled. operate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any acces- Use of this product with damaged or missing sories from the box.
  • Page 14 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 5. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless WARNING: fraction of a second is sufficient to inflict seri- Always remove battery pack from your tool ous injury.
  • Page 15  Use RYOBI Bar and Chain Lubricant. It is formu- During normal saw operation, the temperature lated to perform over a wide temperature range of the chain increases.
  • Page 16 OPERATION STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW LOCK-OUT See Figure 7. BUTTON WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury. Starting the chain saw: ...
  • Page 17 OPERATION  Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw).
  • Page 18 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS  Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.  Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or received ade- quate instructions for the safe and proper use 45°...
  • Page 19 OPERATION  Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction. HINGE  If the tree starts to fall in the wrong direction, 2 in. OR 1/10 DIA or if the saw gets caught or hung up during the fall, leave the saw and save yourself! NOTCH -...
  • Page 20 OPERATION  On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either KICKBACK fall or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they do not touch the chain. The wedges can be driven in, little by little, to help jack the tree over.
  • Page 21 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS OVERBUCKING See Figures 18 - 19. When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing.
  • Page 22 OPERATION PRUNING SECOND CUT LOAD See Figure 21. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
  • Page 23 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Page 24 MAINTENANCE CHAIN WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always LONG wear protective gloves when performing main- SLOT tenance to the chain to avoid possible serious lacerations. CAUTION: MOUNTING Always wear gloves when handling the bar and POST chain;...
  • Page 25 MAINTENANCE  Remove all the slack from the chain by turning CHAIN COVER the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove.  Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
  • Page 26 NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or dam- age when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. HOW TO SHARPEN THE CUTTERS RIGHT HAND See Figures 33 - 34.
  • Page 27 MAINTENANCE WARNING: CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING FILING ANGLE ANGLE The saw chain is very sharp, always wear pro- LESS tective gloves when performing maintenance MORE THAN 30° THAN 30° to the chain to prevent serious personal injury. 30°...
  • Page 28 MAINTENANCE DEPTH GAUGE CLEARANCE RAKER CLEARANCE See Figure 37 - 39. .025 in.  The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in. Use a depth gauge tool for checking the depth gauge clearances.  Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance.
  • Page 29 MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING See Figure 41. WARNING: Always remove the battery pack before trans- LUBRICATING HOLE porting or storing chain saw. Place battery pack indoors in a dry, secure location out of the reach of children when storing. Failure to follow these Fig.
  • Page 30 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 31 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES transporter l’outil et ne jamais débrancher ce AVERTISSEMENT dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets Lire les avertissements de sécurité, les tranchants et des pièces en mouvement.
  • Page 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES amples, bijoux et cheveux longs peuvent se pour des applications pour lesquelles il n’est pas prendre dans les pièces en mouvement. conçu peut être dangereux.  Si les outils sont équipés de dispositifs de UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié...
  • Page 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES des pièces identiques à celles d’origine. Ceci  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se assurera le maintien de la sécurité de l’outil. conformer aux instructions de la section ...
  • Page 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE matériau coincé ou de l’entretien peut entraîner chaîne doit prendre un certain nombre de précautions des blessures graves. pour éviter les accidents et les blessures.  Transporter la scie à chaîne par la poignée Le rebond est causé...
  • Page 35 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE épais pour assurer une bonne prise et protéger les  Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir mains. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales fermement, les doigts et pouces encerclant les et ne pas travailler pieds nus.
  • Page 36 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND déconnecté. Un actionnement inattendu du scie à chaîne lors du nettoyage du matériau coincé ou Voir les figures 1 à 3. de l’entretien peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT :  Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail.
  • Page 37 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les REBOND ROTATIF surprises sont favorables aux accidents.  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé...
  • Page 38 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 39 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Page 40 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille B u t é e a r t i c u l é e e m p ê c h a n t d ’ a c t i o n n e r accidentellement le commutateur tant qu’il n’est de bois pour le débiter en tronçons.
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Moteur ............. 18 V c.c. Voir la figure 4. Longueurs de guide ..... 254 mm (10 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux compréhension des informations apposées sur occasionnels légers et sa capacité...
  • Page 42 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été de la boîte. S’assurer que toutes les pièces remplacées.
  • Page 43 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications Ne pas laisser la familiarité avec ce produit ci-dessous : faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une  Ébranchage, abattage et coupe élémentaires fraction de seconde d’inattention peut entraîner RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC- des blessures graves.
  • Page 44 Pour bien ajuster la tension de la chaîne, consulter les instructions Ajuster la tension de  Utiliser de la lubrifiant RYOBI pour guide et chaîne. la chaîne dans la section Entretien de ce guide. Cette lubrifiant est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être...
  • Page 45 UTILISATION  Pour le fonctionnement continu, appuyer BOUTON DE sur la commutateur , désengager le bouton VERROUILLAGE de verrouillage et maintenir la commutateur DE GÂCHETTE enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne :  Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur . ...
  • Page 46 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas actionner la commutateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. Une utilisation inadéquate de la scie à...
  • Page 47 UTILISATION  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.  Relâcher la commutateur dès que la coupe a été effectuée et attendre que la chaîne s’immobilise. Le fonctionnement sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne du guide et du moteur.
  • Page 48 UTILISATION être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités.  Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) de lignes électriques ou de bâtiments. OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE  Regarder si l’arbre comporte des branches SIFFLET - mortes ou endommagées, risquant de tomber...
  • Page 49 UTILISATION  Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée REBOND à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Voir les figures 13 et 14.  Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 51 mm (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet.
  • Page 50 UTILISATION pourrait causer un rebond. Voir Rebond, plus COUPE PAR LE DESSUS haut dans ce manuel.  Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie.
  • Page 51 UTILISATION L’ébranchage consiste à couper les branches d’un DEUXIÈME arbre abattu. COUPE CHARGE  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds.  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à...
  • Page 52 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage Pour empêcher un démarrage accidentel des pièces en plastique. La plupart des matières pouvant entraîner des blessures graves, toujours plastiques peuvent être endommagées par divers retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage types de solvants du commerce.
  • Page 53 ENTRETIEN CHAÎNE AVERTISSEMENT : GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est FENTE extrêmement tranchante. Toujours porter des LONGUE gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. ATTENTION : Toujours porter des gants lors de la manipulation DESSUS LE MONTANT...
  • Page 54 ENTRETIEN  Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. ECROU DU CARTER Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vos de DE LA CHAÎNE tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.
  • Page 55  Un réglage pas asez profond réduit la capacité le pignon dans un centre de réparations RYOBI. de coupe. COMMENT AFFÛTER LES DENTS  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets Voir les figures 33 et 34.
  • Page 56 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : DENTS DE GAUCHE La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des blessures graves.  Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter. Voir la section Réglage de la tension de la chaîne plus haut dans ce manuel.
  • Page 57 ENTRETIEN ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA Voir la figure 36. DE LA PLAQUE PLAQUE LATÉRALE INCORRECT LATÉRALE CORRECT  CORRECT - 80° - Obtenu automatiquement si ANGLE une lime de taille appropriée est placée dans le CROCHET ARRIÈRE porte-lime.
  • Page 58 ENTRETIEN Un entretien adéquat maximisera la durée de vie  Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque utile du guide. le moteur tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de remiser ou transporter la Chaque journée d’utilisation : scie.
  • Page 59 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No exponga las herramientas eléctricas ADVERTENCIA a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta Lea todas las advertencias de seguridad, eléctrica aumenta el riesgo de descargas instrucciones, ilustraciones y especificaciones eléctricas.
  • Page 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Retire toda llave o herramienta de ajuste familiarizadas con las mismas o con estas antes de encender la herramienta eléctrica. instrucciones. Las herramientas eléctricas son Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una peligrosas en manos de personas no capacitadas pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede en el uso de las mismas.
  • Page 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se maltratan las baterías, puede derramarse especificado, puede dañar la batería y aumentar líquido de las mismas; evite todo contacto con el riesgo de incendios. éste. En caso de contacto, lávese con agua. SERVICIO Si el líquido llega a tocar los ojos, además ...
  • Page 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA aumentar el riesgo de lesiones personales operador o transeúntes pueden sufrir lesiones graves. graves cuando tale un árbol.  Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL motosierra únicamente sobre superficies fijas, CONTRAGOLPE firmes y niveladas.
  • Page 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA que la cadena se rompa o que se produzcan  Siempre utilice protección ocular con protección contragolpes. lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, junto con protección oídos y la ...
  • Page 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Protege contra descargas eléctricas – Evite tocar  Cuando extraiga material atascado o repare la unidad, asegúrese de que el interruptor de con el cuerpo objetos conectados a tierra, como alimentación esté apagado y de que la batería los tubos de metal y las cercas de alambre.
  • Page 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. ROTATORIO ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Page 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No trate de cortar objetos fuera de su alcance, certificada como cadena de contragolpe moderado ni arriba de la altura del pecho. No permita que según la norma ANSI B175.1. la punta de la barra guía entre en contacto con La cadena de contragolpe moderado es una cadena ningún tronco, rama, la tierra, o cualquier otra que satisface los requisitos relativos al nivel de...
  • Page 68 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 69 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Page 70 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Botón de seguro del gatillo Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, impide una opresión involuntaria del tronco talado en tramos. interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Cadena de contragolpe moderado Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA Vea la figura 4. Motor ..........18 voltios C.C. Para usar este producto con la debida seguridad Longitud de la barra ....254 mm (10 pulg.) se debe comprender la información indicada en la NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero herramienta misma y en este manual, y se debe ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto...
  • Page 72 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente Motosierra con funda armado. Llave  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén ADVERTENCIA: presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 73 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL ADVERTENCIA: PAQUETE DE BATERÍAS No permita que su familarización con este Vea la figura 5. producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente ADVERTENCIA: para causar una lesión grave. Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Page 74 Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene aproximadamente 1,27 mm (0,05 pulg.) por fuera de el tanque de aceite con lubricante RYOBI para la la ranura de la barra. barra y la cadena antes de arrancar la motosierra.
  • Page 75 FUNCIONAMIENTO Apagado de la motosierra: BOTÓN DE  Suelte el gatillo del interruptor cuando desee SEGURO DEL GATILLO apagar la motosierra.  Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está...
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando la sierra. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones graves.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO máxima cortando en vacío, puede ocurrir un desgaste innecesario de la cadena, de la barra y de la unidad.  No aplique presión en la sierra al final del corte. PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO  Sólo corte madera o materiales hechos de madera;...
  • Page 78 FUNCIONAMIENTO  Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada. BISAGRA 51 mm (2 pulg.)  Si el árbol comienza a caer en una dirección Ó 1/10 DEL DIÁM. equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, MUESCA -...
  • Page 79 FUNCIONAMIENTO deslizamiento, el torcimiento o la separación CONTRAGOLPE violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 13 y 14.  En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena.
  • Page 80 FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TRONZADO POR ARRIBA TENSIÓN Vea las figuras 18 y 19. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba. Cuando el tronco está...
  • Page 81 FUNCIONAMIENTO PODA SEGUNDO Vea la figura 21. CORTE CARGA La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Page 82 MANTENIMIENTO resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar ADVERTENCIA: la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre ADVERTENCIA: retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las ADVERTENCIA:...
  • Page 83 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: CADENA BARRA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está RANURA LARGA sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias.
  • Page 84 MANTENIMIENTO en la barra, con los eslabones de impulsión dentro TUERCA DE de la ranura de la misma. TENSADO DE  Levante la punta de la barra guía para revisar la LA CADENA holgura de la cadena.Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena.
  • Page 85 Si hay señales de desgaste o daños contragolpe. presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a  Si no está lo suficientemente bajo disminuye la un establecimiento de servicio de productos RYOBI capacidad de corte. para que cambien la rueda dentada. 27 - Español...
  • Page 86 MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE DIENTES CORTE DE CORTE Vea las figuras 33 y 34. IZQUIERDOS Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes todos los dientes de corte.
  • Page 87 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE Vea la figura 36. DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL LA PLACA LATERAL  ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera PENDIENTE automáticamente si se pone una lima de GANCHO HACIA ATRÁS diámetro correcto en el mango.
  • Page 88 MANTENIMIENTO Cada día de uso:  No guarde ni transporte la motosierra mientras la tenga encendida. La motosierra siempre debe Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste estar apagada al guardarla o transportarla. y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es ...
  • Page 89 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Page 90 NOTES / NOTAS...
  • Page 91 NOTES / NOTAS...
  • Page 92 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 93: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P2508 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Page 94: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Inspect the unit before each use for loose fasten- WARNING: ers, etc. Replace any damaged parts before use. Read and understand all instructions. Failure  When not in use, product should be stored to follow all instructions listed below may result indoors in a dry, locked up place —...
  • Page 95: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  CAUTION — Blade coasts after being turned that it will operate properly and perform its off. intended function. Check for alignment of mov- ing parts, binding of moving parts, breakage of  Do not grasp the exposed cutting blades or parts, mounting, and any other condition that cutting edges when picking up or holding the may affect its operation.
  • Page 96 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electrocution, never use  When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury when the tension in the wood fibers is released.
  • Page 97: Symbols

    SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Do not charge appliance in rain, or in wet  Exercise care in handling batteries in order not to short terminals. When battery pack is not in locations. use, keep it away from other metal objects like: ...
  • Page 98 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 99: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 18 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..........................Standard OIL CAP CUTTING HEAD SCABBARD POLE INTERMEDIATE POLE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS COMBINATION WRENCH TRIGGER LOCK-OUT HANDLE POLE SWITCH...
  • Page 100: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Page 101 ASSEMBLY  Lower the collar on the handle pole to the WARNING: threaded base on the intermediate pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause  Repeat this process to attach the intermediate serious personal injury, always remove the bat- pole to the cutting head pole.
  • Page 102: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS LATCH See Figure 3. To prevent back and shoulder fatigue, always use the quick release shoulder harness when operat- SPRING ing this tool. If your back or shoulders become CLIP sore, take a break and then adjust the position of SPRING the harness.
  • Page 103 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT (NOT INCLUDED) See Figure 4. Use premium bar and chain lubricant (not includ- OIL CAP ed). It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
  • Page 104 OPERATION WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool. For complete charging instructions, see the opera- tor’s manuals for your battery pack and charger. STARTING AND STOPPING See Figures 5 - 6.
  • Page 105 OPERATION  Make a second cut from the top side of the limb outboard from the first cut. Continue the cut through the limb until the limb separates from the tree. Be prepared to balance the weight of the tool when the limb falls. ...
  • Page 106: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Before inspecting, cleaning, or servicing the Most plastics are susceptible to damage from unit, stop the motor, wait for all moving parts various types of commercial solvents and may be to stop, and remove the battery pack.
  • Page 107 MAINTENANCE A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. FLATS ON TIE STRAPS If adjustment is needed:  Remove the combination wrench from the stor- age area.  Loosen the chain cover screw to finger tight.
  • Page 108 MAINTENANCE CHAIN OILER BAR LUBE See Figure 15. RESERVOIR  Use premium bar and chain lubricant. It is de- signed for chains and chain oilers and is formu- OIL CAP lated to perform over a wide temperature range with no dilution required. ...
  • Page 109 MAINTENANCE  Remove all slack from chain by turning the chain tensioning screw clockwise, assuring that the CHAIN chain seats into the bar groove during tensioning. ROTATION  Tighten the chain cover screw securely.  Return the combination wrench to the storage SPROCKET CHAIN area.
  • Page 110 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 20 - 23. PARTS OF A CUTTER Be careful to file all cutters to the specified angles CUTTING and to the same length, as fast cutting can be CORNER obtained only when all cutters are uniform. PLATE SIDE PLATE WARNING:...
  • Page 111: Troubleshooting

    MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Always place the scabbard on the saw bar when transporting or storing the pole saw. The See Figure 24. scabbard is a snug fit and must be attached very carefully due to the sharp teeth on the WARNING: saw chain.
  • Page 112: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ avant son entretien ou lors du remplacement AVERTISSEMENT : d’accessoires tels que le guide chaîne. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Le travail hors instructions.
  • Page 113: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de mieux contrôler l’outil en cas de situation  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant de réutiliser le produit, vérifier attentivement que imprévue. le dispositif de protection ou toute autre pièce  Ne pas forcer le produit. Il sera plus efficace et n’est pas endommagé...
  • Page 114 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas fonctionner la scie avec une main ! La  Tenir la scie à perche uniquement au niveau des blessure sérieuse à l’opérateur, les aides, les surfaces isolées des poignées, puisqu’elle peut passants, ou n’importe quelle combinaison de toucher des câbles dissimulés.
  • Page 115: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures,  Manipuler les batteries avec soin pour éviter des ne pas placer les blocs de piles ou piles à proximité courts-circuits. Lorsque le bloc-piles n’est pas de flammes ou d’une source de chaleur. en usage, le tenir à...
  • Page 116 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Page 117: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne .........................Standard BOUCHON D’HUILE ARBRE DU TÊTE FOURREAU DE COUPE INTERMÉDIAIRE...
  • Page 118: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Page 119 ASSEMBLAGE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement. pouvant entraîner des blessures graves, ...
  • Page 120: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE À RELÂCHEMENT RAPIDE LOQUET Voir la figure 3. Pour empêcher la fatigue du dos et de l’épaule, Toujours utiliser la bandoulière à relâchement rapide lors de l’utilisation de l’outil. Si votre dos ou vos épaules deviennent douloureux, faites une pause et AGRAFE À...
  • Page 121 UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous : BOUCHON  Ébranchage  Émondage APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE (NON INCLUS) Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant de qualité supérieure pour guide REGARD DE et chaîne (non inclus).
  • Page 122 UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le bloc-piles et tenir à distance de mains le levier de verrouillage en portant l’outil. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 5 et 6.
  • Page 123 UTILISATION  Effectuer une deuxième entaille par le dessus de la branche, à l’extérieur de la première. Continuer à couper la branche jusqu’à ce qu’elle se détache de l’arbre. Se préparer à compenser le poids de l’outil lorsque la branche tombe. ...
  • Page 124: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toutes les pièces en mouvement s’arrêtent manquante ou desserrée.
  • Page 125 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE PARTIES PLATES SUR Voir les figures 11 à 14. LES LIENS DE TRAVERSE AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et retirer le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne. Ne jamais Fig.
  • Page 126 ENTRETIEN puis vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. RÉSERVOIR DE NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. LUBRIFIANT DE GUIDE Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension BOUCHON et de la corriger le cas échéant.  Remettre la clé...
  • Page 127 ENTRETIEN  Réinstaller la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. ROTATION DE LA CHAÎNE  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite PIGNON jusqu’à...
  • Page 128 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS PIÈCES D’UNE DENT Voir les figures 20 à 23. PLAQUETTE COUPE DU COIN Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés SUPÉRIEURE PLAQUE et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut LATÉRALE être obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Page 129: Dépannage

    ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT est très ajusté et il doit être installé avec la plus grande prudence, car les dents de la chaîne sont Voir la figure 24. tranchantes. Pour ce faire, saisir le fourreau à une extrémité en son milieu et l’enfiler avec prudence AVERTISSEMENT : sur la chaîne comme illustré.
  • Page 130: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Page 131: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la ...
  • Page 132 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sujete la sierra de pértiga solo desde las contragolpe moderado de repuesto especificadas superficies de agarre aisladas, ya que la cadena para la unidad. de la si-erra podría entrar en contacto con cableado oculto.
  • Page 133: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Usar este producto únicamente con la baterías de los desechos para obtener información en y el cargadors indicados en el folleto de la relación con las alternativas de reciclado y herramienta/aparato/paquete de baterías/ desecho disponibles. cargador complementario 987000-432.
  • Page 134 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Page 135: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ......................... Estándar TAPA DE ACEITE EJE DE LA FUNDA...
  • Page 136: Armado

    CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Page 137 ARMADO completo. El enchufe es más grande de un lado ADVERTENCIA: y únicamente puede instalarse en una dirección.  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta No intente modificar este producto ni hacer la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo accesorios no recomendados para la misma.
  • Page 138: Funcionamiento

    ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use siempre la correa para el hombro de liberación rápida al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la CLIP DE CLIP DE...
  • Page 139 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerado abajo: TAPA  Desramado  Poda ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA (NO INCLUIDO) Vea la figura 4. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Use el lubricante premium para barra y cadena (no incluido).
  • Page 140 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Page 141 FUNCIONAMIENTO respecto al tronco. Continúe el corte a través de la rama, hasta que se separe del árbol. Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando se caiga la rama.  Efectúe el corte final cerca del tronco. NOTA: Para los cortes segundo y final (por la parte superior de la rama), sostenga la guía de corte del frente contra la rama que se está...
  • Page 142: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Page 143 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 11 a 14. PARTES PLANAS DE LOS AMARRES ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Page 144 MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar TANQUE DEL firmemente el tornillo de tensado de la cadena LUBRICADOR de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se DE LA CADENA desplace sin atorarse. TAPA NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Page 145 MANTENIMIENTO NOTA: Si es necesario, rote el tornillo de tensión de la cadena en sentido antihorario hasta que se puedan alinear el pasador y el orificio. ROTACIÓN DE  Vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete LA CADENA RUEDA sólo con la mano la tornillo.
  • Page 146 MANTENIMIENTO de los pedazos de madera, disminuyendo la PARTES DE UN DIENTE DE CORTE habilidad de corte de la cadena. ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR  Si los dientes de corte han tocado objetos duros como clavos y piedras, o han sido desgastados PLACA LATERAL por el lodo o la arena presentes en la madera, ORIFICIO DEL...
  • Page 147: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO sustancias químicas para el jardín y las sales para AVISO: derretir el hielo. Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante  Siempre coloque la funda en la barra cuando el corte puede causar una velocidad excesiva del transporte o guarde la sierra.
  • Page 148 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

P2502

Table of Contents

Save PDF