Page 1
Gebrauchsanweisung Akku-Handstaubsauger Instructions for use Rechargeable Vacuum Cleaner Mode d'emploi Aspirateur rechargeable Gebruiksaanwijzing Stofzuiger op batterijen Instrucciones de uso Aspiradora recargable Manuale d’uso Aspirapolvere a batterie Brugsanvisning Batteridrevet støvsuger Bruksanvisning Batteridriven dammsugare Käyttöohje Akkukäyttöinen pölynimuri Instrukcja obsługi Odkurzacz bezprzewodowy...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 4
Fähigkeiten oder ihrer Liebe Kundin, lieber Kunde, Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die der Lage sind, das Gerät sicher zu Gebrauchsanweisung aufmerksam benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne durchlesen.
Page 5
Vorgang und kein Anzeichen einer nachlässt, ist der Staubbehälter mit dem Funktionsstörung. Filter zu entleeren. - Wird der Akku-Sauger eine längere Zeit - Akku-Sauger in die Hand nehmen. nicht benutzt, kann sich die Kapazität des - Entriegelungstaste drücken, den Akkus verringern. Nach einigen Lade / Staubbehälter schräg nach unten öffnen,...
Page 6
Drähte an der Klemme übereinstimmen (roter Draht zu rotem Draht). ● Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Diese sind zur Entsorgung in die von den öffentlichen Stellen vorgesehenen Sondermüllstationen zu geben. Dies gilt auch für Akkus von unbrauchbar gewordenen Geräten.
Page 7
Important safety instructions power cord leads through the opening on ● Do not operate the vacuum cleaner the lower bracket rim, and that it is not without a filter. jammed at any point. ● Before the appliance is used, the main...
Page 8
- Push the release button, open the dust any kind. container in a downward and forward - If the vacuum cleaner is not being used direction, remove the filter and empty it. for a long period of time, the capacity of...
Page 9
Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This...
Page 10
Avant d’utiliser cet appareil, l’examiner vous que le cordon passe dans l’ouverture avec soin, ainsi que tous les accessoires dans la partie basse du cadre du support et fournis pour s’assurer de leur parfait état. qu’il ne soit coincé à aucun point sur sa Ne plus l’utiliser s’il est tombé...
Page 11
- Cet appareil peut rester en charge - Au besoin, on peut essuyer le corps avec indéfiniment sans dégâts ni danger, il est un chiffon humide. Essuyer ensuite pour par conséquent en charge complète prêt...
Page 12
électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Page 13
Vacuum-mondstuk van een persoon verantwoordelijk voor Laadstop hun veiligheid. ● Stofbak Kinderen moeten onder begeleiding zijn Spleten hulpstuk houder om ervoor te zorgen dat ze niet met het Adapter apparaat spelen. ● Label toelaatbaar vermogen (adapter) fabrikant heeft geen Laadindicatielamp verantwoordelijkheid wanneer dit 10.
Page 14
- Dit apparaat kan altijd in de lader blijven - Wanneer nodig het huis met een zonder dat schade of gevaar ontstaat. Het vochtige doek afvegen. Wrijf het daarna zal altijd volledig opgeladen zijn en klaar droog.
Page 15
Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw...
Page 16
En caso de que el aparato atascado en ningún punto. caiga sobre una superficie dura, por...
Page 17
- Agarre la aspiradora en la mano. defectuoso de ningún tipo. - Pulse el retén de la cubierta y abra el - Si la aspiradora no se emplea durante un recipiente para el polvo hacia abajo y largo período de tiempo, la capacidad de...
Page 18
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado...
Page 19
● Pulsante di sblocco Nessuna responsabilità verrà assunta in Bocchetta di aspirazione caso di danni risultanti da un uso erroneo Spina di carica o dalla non conformità alle istruzioni. ● Vano raccoglipolvere Questo apparecchio è destinato ad uso Base di appoggio per la lancia esclusivamente domestico e non è...
Page 20
- Premete il pulsante di sgancio del cicli di carica/scarica. coperchio, aprite il vano raccoglipolvere con un movimento diretto verso il basso e in avanti, togliete il filtro e vuotate il - Togliete l’aspirapolvere dal supporto a vano. parete. - Il filtro può essere pulito battendolo - Volendo, attaccate all’apertura di...
Page 21
I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La...
Page 22
Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed. ● brugsanvisning læses omhyggeligt. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Apparatets dele Vi hverken kan eller vil påtage os Tænd/sluk-knap...
Page 23
- Under opladning vil adapteren blive batteripakken er helt opladet, angiver det, at varm. Det er ganske normalt og ufarligt støvbeholderen og filterindsatsen skal og er ikke tegn på fejl af nogen art. tømmes. - Hvis støvsugeren ikke anvendes i - Hold støvsugeren i hånden.
Page 24
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
Page 25
Konsolens två utskjutande kanter måste skylt. vändas uppåt. Denna produkt uppfyller de krav som är När du monterar konsolen bör du se till att gällande för CE-märkning. elsladden löper genom den lägre öppningen i konsolkanten och att sladden inte är klämd Viktiga säkerhetsinstruktioner...
Page 26
- Batterifacket finns på apparatens Fogborste undersida. Lossa skruven i batterifackets Fogborsten kan monteras på fogmunstycket lucka för att öppna facket. Tag loss de två och lämpar sig för att rengöra ojämna trådarna från respektive pol genom att föremål såsom tangentbord etc.
Page 27
återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på...
Page 28
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset Ennen imurin ensimmäistä käyttöä on lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. akkua ladattava noin 15 tunnin ajan. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei - Työnnä liitin seinän pistorasiaan. saa enää käyttää: näkymättömätkin - Aseta imuri seinätelineeseen.
Page 29
- Jos pölynimuria ei käytetä pitkään Jos suodatin on ilmeisen likainen, se on aikaan, akun kapasiteetti saattaa pestävä perusteellisesti vedellä ja pienentyä jonkin verran. Akku palautuu pesuaineella (kuivaa se huolellisesti kuitenkin täyteen kapasiteettiinsa pesun jälkeen) tai vaihdettava uuteen.
Page 30
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin...
Page 31
Podłączenie do sieci zasilającej i upoważniony do tego personel. Dotyczy Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe również wymiany przewodu zgadza się z napięciem podanym na tabliczce zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga znamionowej zasilacza. naprawy, prosimy wysłać je do jednego z Niniejszy wyrób...
Page 32
Końcówka do odkurzania w szczelinach którymś miejscu przyciśnięty. Służy do odkurzania w szczelinach, Końcówkę do odkurzania szczelin można zagłębieniach i innych trudno dostępnych przechowywać w uchwycie po lewej stronie miejscach. wieszaka.
Page 33
łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Ni-Mh Niniejsza gwarancja nie ogranicza - Komora na akumulatorek mieści się w ustawowych praw konsumenta ani innych dolnej ściance urządzenia. Otworzyć praw, jakie konsument posiada zgodnie z komorę odkręcając śrubkę w jej obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
Page 34
Αγαπητο πελ τες, ● ● Τα μ ρη της συσκευ ς ● ● ● ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Σημαντικο καν νες ασφ λειας Τοποθ τηση ● ●...
Page 35
Διαδικασ α φ ρτισης Βο ρτσα για δυσπρ σιτες περιοχ ς Καθαρισμ ς - Η συσκευ αυτ μπορε να φορτ ζεται Γενικ επ’ α ριστο χρ νο χωρ ς να προκληθε ● βλ βη κ νδυνος. ● δειασμα του δοχε ου απορριμμ των...
Page 36
Απ ρριψη Εγγ ηση Μπαταρ ες ● Ni-MH Ni-Mh Πρ πει να θυμ μαστε την προστασ α ● του περιβ λλοντος. Μην πετ τε ποτ παλι ς μπαταρ ες στα οικιακ σας απορρ μματα.
Need help?
Do you have a question about the AH 7908 and is the answer not in the manual?
Questions and answers