Download Print this page
SEVERIN AH7914 Instructions For Use Manual

SEVERIN AH7914 Instructions For Use Manual

Rechargeable vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for AH7914:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Akku-Handstaubsauger
Rechargeable Vacuum Cleaner
Aspirateur rechargeable
Stofzuiger op batterijen
Aspiradora recargable
Aspirapolvere a batterie
Batteridrevet støvsuger
Batteridriven dammsugare
Akkukäyttöinen pölynimuri
Odkurzacz bezprzewodowy
Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι 54
Аккумуляторный пылесос
4
9
14
20
25
30
35
40
44
49
59

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AH7914 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN AH7914

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung Akku-Handstaubsauger GB Instructions for use Rechargeable Vacuum Cleaner FR Mode d’emploi Aspirateur rechargeable NL Gebruiksaanwijzing Stofzuiger op batterijen ES Instrucciones de uso Aspiradora recargable Manuale d’uso Aspirapolvere a batterie DK Brugsanvisning Batteridrevet støvsuger SE Bruksanvisning Batteridriven dammsugare Käyttöohje...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4 einzuhalten, dürfen Akku-Handstaubsauger Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und durch unseren Kundendienst für den weiteren Gebrauch aufbewahren. durchgeführt werden. Das Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen Gerät daher im Reparaturfall vertraut sind.
  • Page 5 werden, wenn sie beaufsichtigt Gegenstände und ätzende oder brennbare Flüssigkeiten aufsaugen. oder bezüglich des sicheren Niemals Feinstäube wie z.B. Mehl oder Gebrauchs des Gerätes Toner aufsaugen. ∙ Weder das Gerät noch die unterwiesen wurden und Anschlussleitung dürfen äußerer die daraus resultierenden Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
  • Page 6 Wandhalter das Netzteil leicht erwärmen. Dies ist ein Der Wandhalter dient zur Aufbewahrung des normaler Vorgang und kein Anzeichen Gerätes und als Ladestation. einer Funktionsstörung. Den Wandhalter senkrecht mit den ∙ Wird der Akku-Sauger eine längere Zeit beiliegenden Dübeln und Schrauben in nicht benutzt, kann sich die Kapazität des der Nähe einer Steckdose befestigen.
  • Page 7 die Saugöffnung stecken. ∙ Den Filter durch Abklopfen oder ∙ Das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter vorsichtiges Abbürsten reinigen. Der einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet Staubfi lter kann zur Reinigung vom grün. Filterhalter gelöst werden. Hierzu Filter ∙ Den Staubbehälter rechtzeitig entleeren, und Filterhalter in entgegengesetzte bevor der aufgesaugte Schmutz bzw.
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 9 electrical appliance or its Rechargeable Vacuum Cleaner power cord must be carried out by our customer service. Dear Customer, Before using the appliance, please read the If repairs are needed, please following instructions carefully and keep this send the appliance to our manual for future reference.
  • Page 10 appliance and fully understand ∙ Never use the appliance to pick up hot or smouldering material, nor acid or all dangers and safety infl ammable liquids. Do not attempt to precautions involved. pick up fi ne-dust matter such as fl our or toner powder.
  • Page 11: Operation

    First insert the charging plug into the wall any kind. bracket, facing up. ∙ If the vacuum cleaner is not being used Mount the wall bracket vertically, near a wall for a long period of time, the capacity of socket, using the screws provided with the the battery may decrease by a certain appliance.
  • Page 12 switch. The indicator lamp shows green. water; make sure to let it dry completely ∙ Always ensure that the dust container is afterwards. Once dry, replace the fi lter to emptied in good time, before the dust or its holder and lock it by turning it. liquid matter collected reaches the level of ∙...
  • Page 13 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 14 Aspirateur rechargeable Importantes consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester en Chère cliente, Cher client, conformité avec les exigences Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et de sécurité, les réparations conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers instructions quant à l’utilisation potentiels. de l’appareil en toute sécurité ∙ Les enfants ne doivent pas et qu’ils comprennent bien les utiliser l’appareil comme un dangers encourus. jouet. ∙ Le nettoyage et l’entretien par ∙...
  • Page 16 ∙ Ne pas court-circuiter les bornes de la Le prolongateur plat avec la brosse et batterie, comme par exemple toucher les l’embout en caoutchouc peuvent être rangés deux bornes en même temps, surtout sur les côtés gauche et droit de l’appareil. en employant des objets conducteurs d’électricité.
  • Page 17 défaillance quelconque. ∙ Mettez l’appareil en marche au moyen ∙ Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin une longue période, la capacité de lumineux s’allume vert. la batterie pourrait être quelque peu ∙ Videz régulièrement le bac à poussière, réduite.
  • Page 18 ∙ Le fi ltre peut être nettoyé en le s’applique également pour les packs tapant légèrement ou en le brossant batterie d’appareils défectueux. délicatement. Le fi ltre peut être séparé de son support en tournant simplement Mise au rebut le fi ltre et le support dans des directions Les appareils qui portent ce opposées et en ôtant le fi...
  • Page 19 nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
  • Page 20 reparaties aan dit elektrische Stofzuiger op batterijen apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men door onze klantenservice. de volgende instructies goed doorlezen en Wanneer reparaties nodig bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door zijn, stuur het dan aan de personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
  • Page 21 kennis, wanneer deze onder mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan begeleiding zijn of instructies ongewenste effecten hebben op de ontvangen hebben over het gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Het netsnoer van de adapter mag niet gebruik van dit apparaat geknikt zijn, en op een dusdanige manier en volledig de gevaren en gelegd worden dat er niemand per...
  • Page 22 zoals ∙ Zet de Aan/Uit schakelaar naar de uit - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren positie. of andere bedrijfsruimtes, ∙ Plaats de stofzuiger in de - in agrarische instellingen, muurbevestiging. Het laadproces begint - door klanten in hotels, motels enz. en automatisch en het indicatielampje gelijkwaardige accommodaties, zal rood weergeven.
  • Page 23 Kierenzuiger ∙ Om elektrische schokken te voorkomen De kierenzuiger kan bevestigt worden op het maak dit apparaat of de adapter nooit stofzuigermondstuk om kieren, hoeken en schoon met vloeistoffen en dompel deze moeilijk bereikbare plaatsen te bereiken nooit onder. ∙ Wanneer nodig het huis met een vochtige Spletenborstel doek afvegen.
  • Page 24 deksel te verwijderen met een geschikte beheerst. De garantie vervalt bij reparatie schroevendraaier, en druk dan het door niet door ons bevoegde instellingen. onderste eind van de sluithaak op de aansluiters. Hierdoor kunnen beide zijdes van de aansluiting afgescheiden worden door deze van elkaar te trekken.
  • Page 25 Aspiradora recargable Instrucciones i mportantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas Estimado Cliente, de seguridad, la reparación Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual del aparato eléctrico o del para cualquier consulta posterior.
  • Page 26 sensoriales o mentales, o sin de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos experiencia ni conocimiento sobre la seguridad en el uso del aparato. del producto, siempre que ∙ El cable de alimentación no debe estar doblado y se debe extender de hayan recibido la supervisión modo que nadie pueda tropezar con él o instrucciones referentes al...
  • Page 27: Montaje

    otros puntos comerciales, pared. El proceso de carga se inicia de - en empresas agrícolas, modo automático y la luz indicadora se - por los clientes de hoteles, pensiones, ilumina en rojo. Cuando la luz indicadora etc. y alojamientos similares, se apague, el aparato estará...
  • Page 28 Accesorio para hendiduras ∙ Por razones de seguridad la máquina y El accesorio para hendiduras se puede el adaptador no deben ser tratados con encajar en la abertura de succión para líquidos ni sumergidos en ellos. limpiar hendiduras, rincones y otros sitios de ∙...
  • Page 29 compartimento retirando el tornillo de la cualquier persona no autorizada o haya tapa con un destornillador, y empuje el sido estropeado como consecuencia de un extremo inferior del cierre de sujeción de uso inadecuado del mismo. Naturalmente los conectores. De este modo, los dos esta garantía no cubre las averías debidas extremos conectados se podrán separar.
  • Page 30 Aspirapolvere a batterie Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni a Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le questo apparecchio elettrico seguenti istruzioni e di conservarle per farvi o al cavo di alimentazione riferimento anche in futuro.
  • Page 31 essere usato da bambini portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di (di almeno 8 anni di età) soffocamento. e da persone con ridotte ∙ Non usate l’aspirapolvere senza il fi ltro. capacità fi siche, sensoriali ∙...
  • Page 32 conservati in modo che non sia mai Alzate il pacco batteria e spingete insieme possibile un corto circuito accidentale i due connettori sui fi li dell’apparecchio e causato dal contatto con oggetti metallici della batteria; accertatevi che il gancio si o con altri pacchi batteria.
  • Page 33 ∙ Inserite la spina piccola del cavo ∙ Quando la batteria perde potenza connettore/di collegamento nella presa durante il funzionamento, allora la spia 12V dell’aspirapolvere, e la spina grande luminosa verde comincia a lampeggiare nella presa dell’accendisigari della e l’apparecchio si spegne dopo un breve macchina.
  • Page 34 ∙ Se il fi ltro è visibilmente sporco, occorrerà Smaltimento pulirlo accuratamente con acqua e Gli apparecchi contrassegnati con sapone; ricordatevi di farlo asciugare questo simbolo devono essere completamente. Quando sarà asciutto, smaltiti separatamente dai normali rimettete il fi ltro sul suo supporto e rifi...
  • Page 35 elektriske apparat eller dets Batteridrevet støvsuger ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne er nødvendig, skal apparatet brugsanvisning læses omhyggeligt, og sendes til vores afdeling for derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice (se tillæg).
  • Page 36 alle farer og forholdsregler ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme vedrørende sikkerheden som overfl ader eller andre varmekilder. brug af apparatet medfører. ∙ Forsøg ikke, under nogen omstændigheder, at tage batteripakken ∙ Børn må aldrig få lov til at lege fra hinanden;...
  • Page 37 Både radiatormundstykket med børsten Brug ved 12 V og gummimundstykket kan opbevares på ∙ Med 12 V ladekablet kan batteriet oplades venstre og højre side af apparatet. i bilens cigartænderstik. ∙ Sæt forbindelsesledningens lille stik ind Indsætning af det genopladelige batteri i støvsugerens 12 V udtag, og det større Batterirummet er placeret på...
  • Page 38 en stund; dette er for at undgå unødig Batteriet afl adning af batteriet. I sådanne tilfælde ∙ Dette apparat indeholder et genopladeligt må batteriet lades op igen. Sørg altid batteri, som skal tages ud ved udskiftning for at apparatet er slukket inden den eller bortskaffelse.
  • Page 39 skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Page 40 elsladd endast utföras av vår Batteridriven dammsugare kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med bilagan).
  • Page 41 beträffande apparatens solljus) och försök inte bränna upp det. ∙ Kortslut inte batteripolerna, dvs rör inte användning och vet vilka risker båda terminalerna samtidigt, speciellt och säkerhetsåtgärder som när du handskas med elektriskt ledande material. Batteriet bör bevaras på så användningen innefattar.
  • Page 42 Ikoppling av det laddningsbara batteriet stickproppen i bilens cigarrettändaruttag. Batterifacket fi nns på apparatens undersida. ∙ Driftsenergin kommer nu direkt från bilens Lossa skruven i batterifackets lucka elsystem; signallampan lyser rött. med en lämplig skruvmejsel och öppna batterifacket. Lyft ut batteriet och tryck ihop Suga upp vätskor de två...
  • Page 43 När du byter ut ansvarar den som använder apparaten för batteriet, se till att endast använda ett eventuella material- och personskador. originalbatteri. ∙ Batterifacket fi nns på apparatens Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, undersida. Lossa skruven till Tyskland.
  • Page 44 valmistajan huoltopalvelu saa Akkukäyttöinen pölynimuri korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tarvitaan korjauksia, lähetä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa laite huolto-osastollemme tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin (katso liite).
  • Page 45 käyttöön liittyvät vaarat ja yrittää purkaa; sitä ei saa altistaa korkeille lämpötiloille (esim. suoralle turvatoimenpiteet. auringonvalolle); älä hävitä akkua ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä polttamalla. ∙ Älä oikosuluta akun napoja eli älä kosketa laitteella. kumpaakin liitintä samanaikaisesti ∙ Lasten ei saa antaa tehdä varsinkaan sähköä...
  • Page 46 Ladattavan akun liittäminen sähköjärjestelmästä; merkkivalo palaa Akkukotelo sijaitsee laitteen alapuolella. punaisena. Avaa kotelo irrottamalla kotelon kannen ruuvi sopivalla ruuvimeisselillä. Nosta akku Nestemäisten aineiden imurointi irti ja työnnä kaksi johtimissa olevaa liitintä Varmista ennen nestemäisten aineiden yhteen (päälaitteen ja akun); varmista, että imurointia, että...
  • Page 47 Laitteen puhdistus ∙ Akkukotelo sijaitsee laitteen pohjassa. Yleistä Avaa kotelo irrottamalla kannen ruuvi ∙ Irrota laite seinätelineestä ennen sopivalla ruuvimeisselillä ja paina sitten puhdistusta. liittimissä olevaa lukitussalvan alapäätä. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Näin liitännän molemmat puolet voidaan puhdista laitetta tai verkkolaitetta nesteillä irrottaa erilleen vetämällä.
  • Page 48 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 49 Odkurzacz bezprzewodowy Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego zasilającego muszą być wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Page 50 wieku co najmniej 8 lat), mogą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, korzystać z urządzenia, pod nie nadaje się ono do dalszego użytku: warunkiem że znajdują się nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć pod nadzorem lub zostały ujemny wpływ na działanie urządzenia i poinstruowane, jak używać...
  • Page 51 ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego Ładowanie akumulatorka używania sprzętu lub użytkowania Przed użyciem odkurzacza po raz pierwszy, niezgodnego z instrukcją obsługi winę baterie należy ładować przez około 10 ponosi wyłącznie użytkownik. godzin. ∙ Urządzenie przeznaczone jest do ∙ Podłączyć zasilacz do gniazdka zastosowań...
  • Page 52 odkurzaczu a większą wtyczkę do podłączeniem urządzenia do zasilacza, gniazdka zapalniczki w samochodzie. zawsze należy sprawdzić, czy jest ono ∙ Zasilanie jest wówczas podawane wyłączone. bezpośrednio z obwodu elektrycznego w samochodzie; lampka kontrolna świeci na Czyszczenie urządzenia czerwono. Uwagi ogólne ∙...
  • Page 53 można czyścić w podobny sposób. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady Wymiana akumulatorka materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Aby wymienić akumulatorek znajdujący lat od daty zakupu produktu. W ramach się w urządzeniu, należy najpierw go gwarancji producent zobowiązuje się do wyjąć.
  • Page 54 Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, σκουπάκι και να συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, Οδηγίες χρήσης οι επισκευές σε αυτή την Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ηλεκτρική συσκευή ή στο χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ηλεκτρικό...
  • Page 55 χρησιμοποιηθεί από παιδιά σκουπάκι χωρίς φίλτρο. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη (τουλάχιστον 8 ετών) και από συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε άτομα με μειωμένες φυσικές, προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε αισθητήριες ή διανοητικές εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η ικανότητες...
  • Page 56 ∙ Οι κατεστραμμένες μπαταρίες δεν χώρο μπαταρίας. Σηκώστε και βγάλτε την πρέπει να χρησιμοποιούνται. Βγάλτε τις μπαταρία και ωθήστε μαζί τις δύο συνδέσεις μπαταρίες προσεκτικά από τη συσκευή στα καλώδια από την κύρια μονάδα και και απορρίψτε τις σε συμμόρφωση με την...
  • Page 57 Λειτουργία 12 V πράσινη. ∙ Με τη σύνδεση 12 V, μπορείτε να ∙ Να φροντίζετε πάντα να αδειάζετε επαναφορτίσετε την μπαταρία μέσω της έγκαιρα το δοχείο απορριμμάτων, πριν τα υποδοχής του αναπτήρα αυτοκινήτου. απορρίμματα ή τα υγρά που συλλέξατε ∙ Τοποθετείστε τη μικρή πρίζα του φτάσουν...
  • Page 58 ∙ Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, ανοίξτε ∙ Μην απορρίπτετε ποτέ τις παλιές το δοχείο απορριμμάτων με μια κίνηση μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, προς τα κάτω και εμπρός, βγάλτε το αλλά μόνο μέσω των σωστών φίλτρο και αδειάστε το. δημόσιων σημείων ∙...
  • Page 59 Аккумуляторный пылесос 16. Кнопка замка Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора случаев и обеспечить прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил техники данное руководство и держите его под рукой, так как оно может безопасности, ремонт понадобиться вам в будущем. Этот данного...
  • Page 60 поставляемым вместе с ним прибора только под адаптером переменного присмотром. тока. ∙ Никогда не допускайте к ∙ Этот электроприбор может прибору и к шнуру питания использоваться детьми (не детей младше 8 лет. младше 8-летнего возраста) ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в лицами...
  • Page 61 от прямого солнечного света); не зарядную вилку, лицевой стороной к себе. утилизуйте его сжиганием. Установите стенной кронштейн ∙ Не замыкайте накоротко полюса вертикально, рядом с розеткой, при батареи, то есть не касайтесь помощи винтов из комплекта поставки одновременно обеих клемм, особенно электроприбора.
  • Page 62 опасности для окружающих, поэтому Щелевая щетка прибор всегда полностью заряжен и Щелевая щетка присоединяется к готов к работе. щелевой насадке и используется для ∙ При зарядке адаптер может чистки таких неровных поверхностей как нагреваться. Это абсолютно компьютерные клавиатуры и т. п. нормальное...
  • Page 63 Гарантия ∙ Чтобы заменить или утилизировать Гарантийный срок на приборы фирмы батарейный блок питания, который „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В содержится в этом приборе, его нужно течение этого времени мы бесплатно снять. При замене используйте только...
  • Page 64 дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже...
  • Page 65 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 66 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 67 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...