SEVERIN HV 7130 Instructions For Use Manual
SEVERIN HV 7130 Instructions For Use Manual

SEVERIN HV 7130 Instructions For Use Manual

Cordless battery-powered handheld vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ART.-NO. HV 7130 / HV 7132
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Kabelloser Akku-Handstaubsauger
Cordless battery-powered handheld vacuum cleaner
Aspirateur à main rechargeable sans fil
Snoerloze accu-handstofzuiger
Aspirador de mano a batería sin cable
Aspirapolvere a mano senza fili, a batteria
Ledningsfri batteridrevet håndstøvsuger
Sladdlös batteridriven handdammsugare
Johdoton akkukäyttöinen käsipölynimuri
Aspirador de mão a bateria sem fio
Bezprzewodowy akumulatorowy odkurzacz ręczny
Επαναφορτιζόμενο σκουπάκι χειρός
4
11
17
24
30
37
44
50
56
62
69
76

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HV 7130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN HV 7130

  • Page 1 ART.-NO. HV 7130 / HV 7132 DE Gebrauchsanleitung Kabelloser Akku-Handstaubsauger GB Instructions for use Cordless battery-powered handheld vacuum cleaner FR Mode d’emploi Aspirateur à main rechargeable sans fil NL Gebruiksaanwijzing Snoerloze accu-handstofzuiger ES Instrucciones de uso Aspirador de mano a batería sin cable Manuale d’uso...
  • Page 3 Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / HV 7130 Nr art. / Αρ. πρ.
  • Page 4 Kabelloser Akku-Handstaubsauger Zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Geräts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Bei Weitergabe des Geräts an Dritte geben Sie auch die Gebrauchsanleitung mit. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch.
  • Page 5 Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im separaten Garantieheft oder auf www.severin.de). ∙ Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln.
  • Page 6 ∙ Akku nach Gebrauchsende ausbauen und umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen. Gerät und Akku niemals über den Hausmüll entsorgen. ∙ Akku niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen aussetzen oder ins Feuer werfen.
  • Page 7 Falls das Gerät defekt ist ∙ Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Kundendienst (Kontaktdaten im separaten Garantieheft oder auf www.severin.de). Gerät montieren und laden Ladebasis montieren Aufstellort in Reichweite einer Steckdose suchen. Die beiden Ablagen für die Fugendüse und den Tastatur-Aufsatz rechts und links auf die Ladebasis aufstecken.
  • Page 8 Staub- und Wassersaugen Im Eco-Modus wird mit reduzierter Leistung gesaugt. Das Gerät verbraucht weniger Energie und die Betriebs- zeit des Akkus verlängert sich. Mit dem Ein-/Aus-Schalter kann zwischen dem Eco- und Powermodus umgeschaltet werden. Bei Bedarf zusätzlichen Aufsatz am Gerät anbringen. Den Ein-/Aus-Schalter nach vorne schieben, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 9 Steckverbinder des neuen Akkus mit Gerät verbinden. Griffabdeckung auflegen, nach vorne schieben und Schraube festdrehen. Alt-Akku fachgerecht entsorgen (siehe ‚Entsorgung‘). Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt werden. Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil...
  • Page 10 Filter muss gereinigt werden („Staubbehälter und Filter reinigen“). zunehmend. Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im separaten Garantieheft oder auf www.severin.de. Entsorgen Vor der Entsorgung den Akku ausbauen wie unter ‚Akku ausbauen und wechseln‘ angegeben.
  • Page 11: Safety Instructions

    Cordless battery-powered handheld vacuum cleaner About this instruction manual This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep the instruction manual in a safe place. When passing the appliance on to a third party, also include the instruction manual.
  • Page 12 Return a defective unit to a specialist dealer for repair or contact SEVERIN customer service (see contact details in a separate warranty booklet or at www.severin.de).
  • Page 13: Intended Use

    ∙ Cover the vents on the appliance. Keep the vents free of lint, hair or similar. ∙ Use of the appliance without filters in place. If the appliance is defective ∙ Return a defective unit to a specialist dealer or customer service for repair (see contact details in a separate warranty booklet or at www.severin.de).
  • Page 14 Installing and charging the appliance Connecting the charging base The charging base must be within reach of a power outlet. Attach the two racks for the crevice nozzle and the keyboard attachment right and left onto the charging base. Slide the rack for the rubber nozzle into the back of the charging base. Connect the charging plug of the power supply to the charging socket on the left-hand side of the charging base.
  • Page 15 TIP: The LED on the handle flashing green indicates that the battery is low. When the battery level is too low, the appliance powers off automatically. Charge the battery (see “Installing and charging the appliance”). Cleaning and maintaining the appliance Emptying the dust container The dust container can only hold a limited amount of dirt and liquid.
  • Page 16 If this table is not helpful, please contact our customer service. Contact details can be found in a separate warranty booklet or at www.severin.de. Disposal Before disposing of the battery, remove it as described under “Removing and replacing the rechargeable battery”.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Aspirateur à main rechargeable sans fil Au sujet de cette notice d’utilisation Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale de l’appareil. En cas de non-respect cette notice d’utilisation, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil endommagé. Conservez précieusement cette notice d’utilisation.
  • Page 18 être effectuées que par notre service clientèle. Remettez tout appareil défectueux à un revendeur pour réparation ou contactez le service clientèle SEVERIN (voir les coordonnées dans le carnet de garantie séparé ou sur le site web www.severin.de).
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Sécurité lors de l’utilisation des batteries Un maniement incorrect des batteries constitue un risque de blessure ou d’explosion. ∙ Ne remplacez jamais la batterie par une autre batterie ou d’autres piles. Ne court- circuitez jamais la batterie, c’est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs.
  • Page 20 ∙ Remettez tout appareil défectueux à un revendeur pour réparation ou contactez le service clientèle (voir les coordonnées dans le carnet de garantie séparé ou sur le site web www.severin.de). Assemblage et recharge de l’appareil Montez la station de chargement Choisissez un emplacement près d’une prise de courant.
  • Page 21 Sélectionner l’embout Utilisez un des accessoires compris dans la livraison en fonction de l’utilisation souhaitée : Accessoire Utilisation prévue Suceur plat (court et long) Nettoyage d’endroits difficiles d’accès. Buse en caoutchouc Aspiration de liquides. Accessoire de clavier (mettre sur les Nettoyage des meubles, des claviers ou de surfaces inégales.
  • Page 22 Nettoyage du bac à poussière et du filtre Le bac à poussière et l’unité de filtration doivent être nettoyés lorsque la puissance d’aspiration baisse alors que la batterie est chargée à bloc ou après chaque aspiration de liquide. Déverrouillez le bac à poussière, retirez-le et videz-le (voir « Vider le bac à poussière » ). Retirez le filtre du bac à...
  • Page 23 Si ce tableau ne vous aide pas, contactez notre service après-vente. Vous trouverez les coordonnées dans le carnet de garantie séparé ou sur le site web www.severin.de. Élimination Avant la mise au rebut de la batterie, retirez-la comme indiqué dans la section « Démonter et remplacer la batterie ».
  • Page 24 Snoerloze accu-handstofzuiger Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het apparaat. Bij niet- inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. Bewaar de handleiding goed. Bij doorgeven van het apparaat aan derden geeft u ook de handleiding mee. Lees de handleiding voor het eerste gebruik volledig door.
  • Page 25 Bezorg een defect apparaat aan een vakhandelaar, of neem contact op met de klantenservice van SEVERIN (contactgegevens in een afzonderlijk garantieboekje of via www.severin.de). ∙ Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen.
  • Page 26 ∙ Gebruik van het apparaat zonder aangebracht filter. Indien het apparaat defect is ∙ Breng een defect apparaat ter herstelling naar een vakhandelaar of naar de klantenservice (contactgegevens in afzonderlijk garantieboekje of op www.severin.de).
  • Page 27 Apparaat monteren en laden Oplaadbasis monteren Zoek een opstellingsplaats in de buurt van een stopcontact. Steek de twee planken voor het spleetmondstuk en het toetsenbordopzetstuk rechts en links op de oplaadbasis. Schuif de houder voor het rubberen mondstuk in de achterkant van de oplaadbasis. Steek de oplaadstekker van de voeding in de oplaadbus aan de onderzijde van de oplaadbasis.
  • Page 28 TIP: De LED op de handreep knippert groen zodra de accu leeg raakt. Het apparaat schakelt zich bij te weinig acculading automatisch uit. Laad de accu ( zie “Apparaat monteren en laden” ). Apparaat reinigen und onderhouden Stofbak legen Het stofreservoir kan slechts een beperkte hoeveelheid vuil en vloeistof opnemen. Leeg het stofreservoir daarom na elk reinigingsproces maar uiterlijk zodra het zuigvermogen afneemt of wanneer het stof/de vloeistof de markering MAX bereikt.
  • Page 29 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van deze tabel, richt u zich dan tot onze klantenservice. De contactgegevens vind u in het afzonderlijke garantieboekje of op www.severin.de. Verwijderen Demonteer de accu voordat u deze weggooit zoals aangegeven onder ‘Accu demonteren en vervangen‘.
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    Aspirador de mano a batería sin cable Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato.
  • Page 31 Si el aparato tiene algún fallo, llévelo a un distribuidor especializado para su reparación o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (los datos de contacto se encuentran en el folleto de garantía independiente o en www.severin.de).
  • Page 32: Uso Previsto

    Seguridad al manipular baterías En caso de uso incorrecto de las baterías, existe peligro de lesiones y explosión. ∙ Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas. No cortocircuite nunca las baterías, es decir, no toque ambos polos al mismo tiempo, sobre todo con objetos conductores de corriente.
  • Page 33 ∙ Si el aparato tiene algún fallo, llévelo a un distribuidor especializado para su reparación o al servicio de atención al cliente (datos de contacto en el folleto de garantía independiente o en www.severin.de). Montaje y carga del aparato Montaje de la base de carga Localice un lugar de colocación al alcance de una toma de corriente.
  • Page 34 Seleccionar el accesorio Seleccione uno de los siguientes anexos del volumen de suministro para diferentes aplicaciones: Adaptador Finalidad de uso Boquillas para juntas (corta y larga) Para la limpieza de zonas de difícil acceso. Boquilla de goma Aspirado de líquidos. Accesorio para teclados (colocar en Para la limpieza de muebles, teclados o superficies irregulares.
  • Page 35 Limpieza del depósito de polvo y del filtro El depósito de polvo y la unidad de filtro deben limpiarse cuando se pierda potencia de succión con la batería completamente cargada, o después de cada vez que se aspiren líquidos. Libere, retire y vacíe el depósito de polvo (consulte «Vaciar depósito de polvo» ). Saque la unidad de filtro del depósito de polvo.
  • Page 36 Si no encuentra la solución en esta table, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Puede encontrar los datos de contacto en el folleto de garantía independiente o en www.severin.de. Eliminación Antes de desechar la batería, retírela como se indica en «Desmontar y cambiar la batería».
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    Aspirapolvere a mano senza fili, a batteria Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell’utilizzatore nonché per l’uso dell’apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può causare lesioni alle persone o danni all’apparecchio. Conservare le istruzioni per l’uso in modo accurato.
  • Page 38 Per la riparazione, consegnare il dispositivo difettato al proprio rivenditore specializzato oppure prendere contatti con il servizio clienti SEVERIN (dettagli di contatto nel libretto di garanzia separato o sul sito Web www. severin.de). ∙ Non immergere l’apparecchio o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi, né trattarli con liquidi.
  • Page 39: Uso Conforme

    Sicurezza durante l’uso delle batterie ricaricabili L’uso errato delle batterie ricaricabili comporta il pericolo di lesioni e di esplosione. ∙ Non sostituire mai le batterie ricaricabili con altre batterie (ricaricabili o non ricaricabili). Non cortocircuitare mai le batterie ricaricabili, vale a dire non toccare contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica.
  • Page 40 Se l’apparecchio è difettoso ∙ Per la riparazione, consegnare il dispositivo difettato a un rivenditore specializzato o al servizio clienti (dettagli di contatto nel libretto di garanzia separato o sul sito Web www.severin.de). Montaggio e caricamento del dispositivo Montaggio della base di ricarica Cercare un luogo di installazione nelle vicinanze di una presa di corrente.
  • Page 41 Scelta degli accessori Scegliere uno dei seguenti attacchi contenuti nel volume di fornitura a seconda dello scopo previsto: Attacco Scopo Bocchetta a lancia (corta e lunga) Pulizia dei punti difficilmente raggiungibili. Bocchetta in gomma Aspirazione di liquidi. Accessorio per tastiera (da posizionare Pulizia di mobili, tastiere o superfici irregolari.
  • Page 42 Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro È necessario pulire il serbatoio raccoglipolvere e l’unità filtrante quando, nonostante l’accumulatore completamente carico, le prestazioni di aspirazione si presentano ridotte o dopo ogni aspirazione di liquidi. Sbloccare, rimuovere e svuotare il serbatoio raccoglipolvere (vedere “Svuotamento del serbatoio raccoglipolvere” ). Rimuovere l’unità...
  • Page 43 Se questa tabella non è utile a risolvere il problema, contattare il nostro servizio clienti. È possibile trovare i dati di contatto nel libretto di garanzia separato o sul sito Web www.severin.de. Smaltimento Prima dello smaltimento, rimuovere l’accumulatore come indicato in “Rimuovere e sostituire l’accumulatore”.
  • Page 44 Ledningsfri batteridrevet håndstøvsuger Om denne brugsanvisning Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips for din sikkerhed og for brugen af apparatet. Hvis brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskader eller beskadigelse af apparatet. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal brugsanvisningen også videregives. Læs brugsanvisningen helt igennem før første ibrugtagning.
  • Page 45 Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERIN’s kundeservice (kontaktoplysninger findes i det separate garantihæfte eller på www.severin.de). ∙ Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væ- sker, og behandl dem ikke med væsker.
  • Page 46: Tilsigtet Brug

    ∙ Tildækning af apparatets luftsprække. Hold luftsprækken fri for fnug, hår og lignende. ∙ Anvendelse af apparatet uden isat filter. Hvis apparatet er defekt ∙ Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller hos kundeservice (kontaktoplysninger findes i det separate garantihæfte eller på www. severin.de).
  • Page 47 Montering og opladning af apparatet Montering af opladningsbasen Placér ladestationen indenfor rækkevidde af en stikkontakt. Fastgør de to stativer til sprækkemundstykket og tastaturtilbehøret til højre og venstre på opladningsbasen. Skub bakken til gummimundstykket ind på bagsiden af opladningsbasen. Sæt stikket til strømforsyningen i ladestikket på undersiden af opladningsbasen. Slut strømforsyningen til en stikkontakt.
  • Page 48 Rengøring og vedligeholdelse af apparatet Tømning af støvbeholder Støvbeholderen kan kun optage en begrænset snavs og væske. Støvbeholderen skal derfor tømmes efter hver rengøring eller senest, når sugestyrken nedsættes, eller når markeringen MAX på støvbeholderen nås med støv/væske. Tøm altid støvbeholderen, før du støvsuger væsker, og tøm, rengør og tør den efter hver støvsugning af væsker.
  • Page 49 Hvis problemet ikke kan løses med hjælp af denne tabel, bedes du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne finder du i det separate garantihæfte eller på www.severin.de. Bortskaffelse og garanti Før bortskaffelse skal batteriet fjernes som angivet under “Fjern og udskift batteriet”.
  • Page 50 Sladdlös batteridriven handdammsugare Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras informationen i bruksanvisningen föreligger risk för person- eller sakskador. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats. Låt bruksanvisningen följa med om apparaten skulle överlämnas till tredje part. Läs igenom hela bruksanvisningen inför det första användningstillfället.
  • Page 51 En defekt apparat skall lämnas in för reparation till en fackhandlare eller ta kontakt med SEVERINs kundtjänst (kontaktdata finns i det separata garantihäftet eller på www.severin.de). ∙ Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor.
  • Page 52 ∙ Användning av apparaten utan isatta filter. Om apparaten är defekt ∙ En defekt apparat skall lämnas in för reparation till en fackhandlare eller ta kontakt med kundtjänst (kontaktdata finns i det separata garantihäftet eller på www.severin.de).
  • Page 53 Montera och ladda apparaten Montering av laddbasen Ställ upp apparaten i närheten av ett vägguttag. Sätt på de två avläggningsytorna för fogmunstycket och tangentbordspåsatsen till höger och vänster på laddbasen. Skjut in avläggningsytan för gummimunstycket på baksidan av laddbasen. Stick in nätdelens laddningsstickkontakt i laddningsdosan på laddbasens vänstra sida. Anslut nätdelen till ett uttag.
  • Page 54 Rengöring och underhåll av apparaten Tömning av dammbehållaren Dammbehållaren kan bara ta upp en viss mängd smuts och vätskor. Töm därför dammbehållaren efter varje rengöring, dock senast när sugeffekten minskar eller när dammet/vätskan nått MAX-markeringen. Töm alltid dammbehållaren innan och efter att du sugit upp vätskor.
  • Page 55 Filtret skall rengöras. (”Rengöra dammbehållare och filter”). Om denna tabell inte hjälper dig vidare vänder du dig till vår kundtjänst. Kontaktdata hittar du i det separata garantihäftet eller på www.severin.de. Skrotning Innan avfallshanteringen, ta bort det uppladdningsbara batteriet enligt anvisningarna under “Ta bort och byt ut batteriet”.
  • Page 56 Johdoton akkukäyttöinen käsipölynimuri Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää laitteen turvallisuuden ja käytön kannalta tärkeitä ohjeita. Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa tapaturmiin tai laitteen vaurioitumiseen. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta myös käyttöohje laitteen mukana. Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Merkinnät laitteessa: Laite täyttää...
  • Page 57 ∙ Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai verkko-osaa. Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen ja verkko-osan saa korjauttaa vain asiakaspalvelussamme. Toimita viallinen laite korjattavaksi jälleenmyyjällemme tai ota yhteyttä SEVERIN-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot erillisestä takuulehtisestä tai osoitteesta www.severin.de). ∙ Älä upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä käsittele niitä...
  • Page 58 jatkokäsittely on taattu. Älä koskaan hävitä laitetta ja akkua kotitalousjätteen mukana. ∙ Älä koskaan pura akkuja äläkä altista niitä korkeille lämpötiloille äläkä heitä niitä tuleen. ∙ Virheellisesti käsiteltynä akusta voi vuotaa nestettä. Älä enää käytä akkua, jos akku on vaurioitunut tai akusta vuotaa nestettä. - Vältä...
  • Page 59 Laitteen ollessa viallinen ∙ Toimita viallinen laite korjattavaksi jälleenmyyjälle tai ota yhteyttä asiakaspalveluun (katso yhteystiedot erillisestä takuulehtisestä tai osoitteesta www.severin.de). Laitteen asennus ja lataaminen Latausalustan asennus Etsi sellainen sijoituspaikka, joka on riittävän lähellä pistorasiaa. Kiinnitä kaksi tasoa rakosuuttimelle ja näppäimistöosaan oikealle ja vasemmalle latausalustalle.
  • Page 60 VINKKI: Kahvassa oleva LED vilkkuu vihreänä, kun akun lataustaso on laskenut. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos akun lataus on liian alhainen. Lataa akku (katso kohta “Laitteen asennus ja lataaminen”). Laitteen puhdistaminen ja huoltaminen Pölysäiliön tyhjentäminen Pölysäiliöön mahtuu vain rajallinen määrä pölyä ja nesteitä. Pölysäiliö on sen vuoksi tyhjennettävä jokaisen siivouskerran jälkeen, viimeistään kuitenkin imutehon laskiessa tai kun pöly/neste yltää...
  • Page 61 Toiminta-aika lyhenee jatkuvasti. Suodatin on puhdistettava (”Pölysäiliön ja suodattimen puhdistus”). Jos tämä taulukko ei auta, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Yhteystiedot löytyvät erillisestä takuulehtisestä tai osoitteesta www.severin.de. Hävittäminen Poista akku ennen hävittämistä kohdassa “Akun irrottaminen ja vaihtaminen” kuvatulla tavalla. Tällä symbolilla merkityt laitteet ja akut on hävitettävä erotettuna sekajätteestä. Nämä laitteet ja akut sisältävät arvokkaita raaka-aineita, joita voidaan käyttää...
  • Page 62 Aspirador de mão a bateria sem fio Acerca deste manual de instruções Este manual de instruções contém dicas importantes para a sua segurança, bem como para o uso do aparelho. Em caso de inobservância do manual de instruções, podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos do aparelho. Conserve o manual de instruções em bom estado.
  • Page 63 Leve o aparelho defeituoso a um revendedor especializado para reparação ou contacte o serviço de apoio ao cliente da SEVERIN (dados de contacto no folheto de garantia em separado ou em www.severin.de).
  • Page 64: Utilização Adequada

    Segurança no manuseamento de baterias Existe risco de ferimentos e explosão se as baterias forem manuseadas indevidamente. ∙ Nunca substituir a bateria por outras baterias. Nunca provocar um curtocircuito nas baterias, ou seja, não tocar em ambos os polos ao mesmo tempo, especialmente com objetos condutores de eletricidade.
  • Page 65 ∙ Devolver a unidade defeituosa a um revendedor especializado ou ao serviço de apoio ao cliente para reparação (dados de contacto no folheto de garantia em separado ou em www.severin.de). Montagem e carregamento do aparelho Montagem da base de carregamento Encontrar um local de colocação ao alcance de uma tomada elétrica.
  • Page 66 Selecionar acessório Para aplicações diferentes, escolher um dos seguintes acessórios do volume de fornecimento: Acessório Aplicações Bocal para fendas (curto e longo) Limpeza de locais de difícil acesso. Acessório para teclado (colocar nos Aspiração de líquidos. bocais para fendas) Escova para móveis Limpeza de móveis, teclados ou superfícies irregulares.
  • Page 67 Limpeza do depósito de pó e do filtro O depósito do pó e a unidade de filtragem devem ser limpos quando a potência de aspiração diminuir com a bateria carregada ou após cada aspiração de líquidos. Desbloquear, retirar e esvaziar o recipiente do pó (ver “Esvaziar o recipiente do pó” ). Retirar a unidade de filtragem do recipiente do pó.
  • Page 68 Se esta tabela não o ajudar, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Pode encontrar os dados de contacto no folheto de garantia, em separado, ou em www.severin.de. Eliminação Antes de deitar fora, remover a bateria conforme indicado em “Remover e substituir a bateria”.
  • Page 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezprzewodowy akumulatorowy odkurzacz ręczny Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzeń urządzenia. Prosimy dobrze zachować niniejszą instrukcję obsługi. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy także przekazać niniejszą instrukcję obsługi. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać...
  • Page 70 Wadliwe urządzenie przekazać do naprawy wykwalifikowanemu sprzedawcy lub skontaktować się z obsługą klienta SEVERIN (dane kontaktowe w oddzielnej książce gwarancyjnej lub na stronie internetowej www.severin.de). ∙ Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie lub innych płynach i nie polewać...
  • Page 71 Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. ∙ Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami lub bateriami. Nigdy nie zwierać akumulatorów, tzn. nie dotykać równocześnie obu biegunów, w szczególności przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny. Przechowywać akumulatory tak, aby podczas składowania ∙...
  • Page 72 ∙ Stosowanie urządzenia bez założonych filtrów. Jeśli urządzenie jest uszkodzone ∙ Przekazać wadliwe urządzenie do naprawy specjalistycznemu sprzedającemu lub obsłudze klienta (dane kontaktowe w oddzielnej książce gwarancyjnej lub na stronie internetowej www.severin.de). Montaż urządzenia i ładowanie Montaż podstawy ładowania Wybrać miejsce ustawienia w zasięgu gniazdka.
  • Page 73 Wybór nasadki Wybrać jedną z następujących nasadek do różnych zastosowań: Nasadka Zastosowanie Ssawka szczelinowa (krótka i długa) Czyszczenie trudno dostępnych miejsc. Ssawka gumowa Odkurzanie cieczy. Przystawka na klawiaturę (umieścić na Czyszczenie mebli, klawiatur lub nierównych powierzchni. ssawkach szczelinowych) Urządzenie może być również używane bez dodatkowych przystawek. PORADA: Zawsze postępować...
  • Page 74 Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra Pojemnik na kurz i jednostka filtra powinny zostać oczyszczone, kiedy przy pełnym akumulatorze maleje moc ssania lub po zasysaniu cieczy. Odblokować pojemnik na kurz, zdjąć go i opróżnić (patrz „Opróżnianie pojemnika na kurz “ ). Wyjąć...
  • Page 75 Jeśli ta tabela nie przynosi rozwiązania, należy zwracać się do naszej obsługi klienta. Dane kontaktowe podane są w oddzielnym zeszycie gwarancyjnym lub na stronie internetowej www.severin.de. Utylizacja Przed utylizacją wymontować akumulator zgodnie z opisem w części „Demontaż i wymiana akumulatora”.
  • Page 76 Επαναφορτιζόμενο σκουπάκι χειρός Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές συμβουλές για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση της συσκευής. Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή ζημιές στη συσκευή. Φυλάξτε προσεκτικά...
  • Page 77 πελατών της εταιρείας μας. Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN (στοιχεία επικοινωνίας στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης ή στη διεύθυνση www.severin.de). ∙ Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό σε νερό ή άλλα υγρά και μην...
  • Page 78: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Ασφάλεια κατά τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων μπαταριών Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού επαναφορτιζόμενων μπαταριών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και έκρηξης. ∙ Μην αντικαθιστάτε ποτέ την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με άλλες επαναφορτιζόμενες ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, δηλ. μην αγγίζετε ταυτόχρονα τους δύο...
  • Page 79 Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής ∙ Επιστρέψτε μια ελαττωματική συσκευή σε έναν εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών προς επισκευή (στοιχεία επικοινωνίας στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης ή στη διεύθυνση www.severin.de). Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής Συναρμολόγηση της βάσης φόρτισης Αναζητήστε σημείο τοποθέτησης κοντά σε κάποια πρίζα.
  • Page 80 Φόρτιση της μπαταρίας με τη βάση φόρτισης Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία επάνω στη βάση φόρτισης. Φορτίζετε κατά προτίμηση την μπαταρία πριν από κάθε χρήση, ειδικά σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα. Με τον τρόπο αυτόν παρατείνεται...
  • Page 81 Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής Εκκένωση δοχείου σκόνης Το δοχείο σκόνης χωράει περιορισμένη ποσότητα ρύπων και υγρών. Αδειάζετε το δοχείο σκόνης έπειτα από κάθε καθαρισμό και το αργότερο όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης ή όταν το επίπεδο σκόνης / υγρού φτάσει στο σημείο MAX. Πριν...
  • Page 82 Η αυτονομία της συσκευής Το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό («Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρου»). μειώνεται ολοένα περισσότερο. Αν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης ή στη διεύθυνση www.severin.de.
  • Page 83 Διάθεση Πριν από την απόρριψη, αφαιρέστε την μπαταρία όπως υποδεικνύεται στην ενότητα “Αφαίρεση και αντικατάσταση μπαταρίας”. Οι συσκευές και οι μπαταρίες με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Αυτή η συσκευή και οι μπαταρίες περιέχουν χρήσιμες πρώτες ύλες, οι οποίες μπορούν να ανακυκλωθούν.
  • Page 84 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

This manual is also suitable for:

Hv 7132

Table of Contents