Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Meuleuse d'angle (Notice originale)
FR
FR
Angle grinder (Original manual translation)
EN
EN
Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
DE
Amoladora angular (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
ES
Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
IT
Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original
PT
PT
Haakse slijmachine (Vertaling van de originele instructies)
NL
NL
Γωνιακός μύλος (Αρχική μη αυτόματη μετάφραση)
EL
EL
Szlifiera ka˛toowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
PL
Kulmahiomakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
FI
Vinkelslipmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
SV
SV
BU
BU
Ъглошлифовъчна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Ъглошлифовъчна машина
Hjørne slibemaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
DA
Polizor unghiular (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RO
Угловой шлифовальный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
RU
Угловой шлифовальный станок
Köşe ufalama makinesi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
TU
Úhlová bruska (Překlad z originálního návodu)
CS
CS
Rohová brúska (Preklad z originálneho návodu)
SK
SK
‫)ירוקמ ינדי םוגרת( תיווז תנחטמ‬
HE
HE
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا جلاخ ة ّ بزاوية قائم ة‬
AR
AR
Ferde köszörű (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
HU
Kotni brusilnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
SL
Nurgalihvija (Tõlge originaal juhiseid)
ET
ET
Kampinės šlifavimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
LV
Leņķa slīpmašīna (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
LT
Kutna brusilica (Prijevod prema originalne upute)
HR
115050-4-Manual-L.indd 1
115050-4-Manual-L.indd 1
fartools.com
KH 125E
Professional Machine
)
www
PDF
05/03/2024 12:37
05/03/2024 12:37

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KH 125E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Far Tools KH 125E

  • Page 1 Meuleuse d’angle (Notice originale) Angle grinder (Original manual translation) Winkelschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) KH 125E Amoladora angular (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Smerigliatrice Angolar (Traduzione dell’avvertenza originale) Esmeriladora de angulo (Tradução do livro de instruções original Haakse slijmachine (Vertaling van de originele instructies) Γωνιακός...
  • Page 2 5 min 100 % MERCI ! RECYCLABLE Retravailler le conditionnement nous à permis de supprimer tous les emballages issus de produits dérivés d’hydrocarbures, au profit d’un packaging 100 % recyclable. >>> Pour en savoir plus, flashez ce code et retrouvez toutes les informations sur notre site : 115050-4-Manual-L.indd 2 115050-4-Manual-L.indd 2 05/03/2024 12:37...
  • Page 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 115050-4-Manual-L.indd 3 115050-4-Manual-L.indd 3 05/03/2024 12:37 05/03/2024 12:37...
  • Page 4 Assemblage de la machine Assembling the machine Poignée 3 positions 3 positie handvat Punado 3 posiciones 3 Alça posição 3 posizione della maniglia Handle 3 positions 115050-4-Manual-L.indd 4 115050-4-Manual-L.indd 4 05/03/2024 12:37 05/03/2024 12:37...
  • Page 5 Disque n ne disc Fijne schijf Disco no Disco no Disco ne Disque n Disque épais ne disc Thick disc Fijne schijf Dikke schijf Disco no Disco grueso Disco no Disco espesso Disco ne Disco spesso Plus d’info sur fartools.com Copyright ©...
  • Page 6 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine Avant toute opération sur la maintenance de la machine, la débrancher du secteur IMPERATIVEMENT ! Voor elke operatie: op onderhoud van de automaat, haal de stekker uit het stopcontact VERPLICHT! Antes de cualquier operación en mantenimiento de la máquina,...
  • Page 7 Entretien, recomman- dations et conseils Maintenance, re- commandations and advices Dévisser la petite vis de maintien Retirer le bloc de la machine Draai de kleine bevestigingsschroef los Verwijder het blok uit de machine Desenrosque el pequeño tornillo de retención. Retire el bloque de la máquina. Desaparafuse o pequeno parafuso de retenção Remova o bloco da máquina Svitare la piccola vite di fissaggio...
  • Page 8 Avant toute opération sur la maintenance de la machine, la débrancher du secteur IMPERATIVEMENT ! Voor elke operatie: op onderhoud van de automaat, haal de stekker uit het stopcontact VERPLICHT! Antes de cualquier A l’aide d’un petit tournevis plat, déclipser operación l’embout du charbon et procéder à...
  • Page 9 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur marche / arrêt On/off switch Blocage d’arbre Arbor block Carter de protection orientable Orientable protection guard Poignée latérale amovible Removable side handle Ecrou de serrage Clamping screw...
  • Page 10 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Ein/Ausschalter Interruptor marcha/parada Wellenblockierung Bloqueo de árbol Drehbares Schutzgehäuse Cárter de protección orientable Abnehmbarer seitlicher Handgriff Empuñadura lateral amovible Feststellmutter Tuerca de apriete Schleifkohlen...
  • Page 11 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore avvio/arresto Interruptor ON/OFF Bloccaggio dell’albero Bloqueio do fuso Carter di protezione orientabile Cárter de proteção orientável Maniglia laterale amovibile Pega lateral removível Dado di serraggio Porca de aperto...
  • Page 12 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Schakelaar aan / uit Blokkering as Verstelbare beschermmantel Verwijderbaar zijhandvat Spanmoer Koolborstels Περιεχόμενο χάρτινου κουτιού Inhoud van het karton FIG.
  • Page 13 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Włącznik praca / stop Käynnistys-/sammutuskatkaisija Blokada wału Akselin lukitus Osłona regulowana Käännettävä suojakansi Uchwyt boczny wyjmowany Irrotettava sivukahva Nakrętka zaciskowa Kiristysmutteri Szczotki Hiilet Zawartosc opakowania Laatikon sisältö...
  • Page 14 Beskrivning och märkning av maskinens delar описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Start-/stoppbrytare Дървен блокировач Låsning av axeln Картер за защита, който може да се Riktbar skyddskåpa наглася...
  • Page 15 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina а FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Start / stop kontakt Blocare arbore Blokering af aksel Carcasă de protecţie orientabilă Indstillelig beskyttende hus Manetă laterală detaşabilă Aftageligt håndtag i siden Piuliţă...
  • Page 16 описание и маркировка элементов машины Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Переключатель вкл.-выкл Mil blokajı Блокировка вала Yönlendirilebilir koruma karteri Ориентируемый защитный кожух Sökülebilir yan kulp Съемная боковая ручка Kontra somun Уплотнительная...
  • Page 17 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač start/stop Spínač štart/stop Zablokování hřídele Zablokovanie hriadeľa Nastavitelný ochranný karter Nastaviteľný ochranný karter Boční sundavací držadlo Bočné skladacie držadlo Utahovací matka Sťahovacia matica Uhlíky Uhlíky...
  • Page 18 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تشغيل إيقاف‬ FIG. A & B ‫מתג הפעלה\עצירה‬ .‫تعطيل الشياق‬ ‫נעילת הציר‬ .‫هيكل حماية قابل للتوجيه‬ ‫תיבת מגן הניתנת לכיוון זווית‬ .‫مقبض...
  • Page 19 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Stikalo delovanje / stop Tengelyzár Blokada gredi Állítható védőlemez Nastavljivo zaščitno ohišje Levehető oldalfogantyú Snemljiv stranski ročaj Imbuszkulcs Matica za vpetje Szénkefék Ogljikove elektrode A doboz tartalma...
  • Page 20 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Käivitus/kinnipanekulüliti Koka nobloķēšana Võlli blokeerimine Regulējams aizsargapvalks Liigutatav kaitsekarter Noņemams sānu rokturis Liikumatu küljekäepide Pievilkšanas uzmava Kinnitusmutter Ogles Süsinikud Karbi sisu Kastes saturs FIG.
  • Page 21 Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas Opis i identifikacija komponenti stroja FIG. A & B FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Prekidač za uključivanje / isključivanje Veleno blokavimas Blokiranje stabla Apsauginis orientacinis karteris Podesivi štitnik Nuimama šoninė rankena Odvojiva bočna ručka Spaudžiamoji veržlė...
  • Page 22 Tension et fréquence assignée : Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 23 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 24 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : ‫זרם...
  • Page 25 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 26 Niveau de vibration : Уровень вибрации : Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi : Úroveň vibrací Vibrationspegel Hand/Arm : Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií : Livello di vibrazione mano/braccio : ‫רמת תנודות‬ .‫مستوى الارتجاج‬ Nível de vibração mão/braço : Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint : Επίπεδο...
  • Page 27 KH 125E -27- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 115050-4-Manual-L.indd 27 115050-4-Manual-L.indd 27 05/03/2024 12:38 05/03/2024 12:38...
  • Page 28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VYHLÁSENIE ZHODY Декларация соответствия DECLARACION DE CONFORMIDAD SAMSVARSERKLÆRING DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG Uygunluk beyanı ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PROHLÁŠENÍ SHODY DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Декларация за съответствие с нормите OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS IZJAVA O SKLADNOSTI...
  • Page 29 TATE твия yanı ‫التص‬ OZAT ите OSTI CIJA CIJA ITUS OSTI set, der, ‫بأن‬ ait. sti. ele, -29- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 115050-4-Manual-L.indd 29 115050-4-Manual-L.indd 29 05/03/2024 12:38 05/03/2024 12:38...
  • Page 30 GARANTIE - WARRANTY consiste en sustituir a las partes defec- je szkód powsta∏ych z powodu upadku tuosas. Esta garantía no es aplicable urzàdzenia. en caso de explotación no conforme a SV. GARANTI las normas del aparato, ni en caso de Detta verktyg har en avtalsenlig garanti daños causados por intervenciones no mot konstruktions och materialfel, från...
  • Page 31 GARANTIE - WARRANTY adku müümise päevast ja kassatšeki alu- sel kasutajale kõigi konstruktsiooni- SK. ZÁRUKA Pre tento nástroj platí zmlu- ja materjalivigade puhul. Garantii ranti vná záruka na všetky výrobné a seisneb defektsete osade välja- från materiálové chyby od dátumu vahetamises.
  • Page 32 115050-4-Manual-L.indd 32 115050-4-Manual-L.indd 32 05/03/2024 12:38 05/03/2024 12:38...
  • Page 33 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 115050-4-Manual-L.indd 33 115050-4-Manual-L.indd 33 05/03/2024 12:38 05/03/2024 12:38...