Page 2
Chest Freezer ELECTRONIC CONTROL SERIES USER MANUAL MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Page 4
English Deutsch Italian French Spanish Portuguese Greek Polish LANGUAGES Serbian Republika Hrvatska Hungary Slovenia Romania Bulgaria Albanian Czech Slovak Lithuania Latvian...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
PRODUCT OVERVIEW Names of components Door handle(optional) Drainage hole Lamp (optional) Cabinet Shelving basket (optional) Power cord Shutter Temperature control panel ATTENTION Images shown here are intended as examples only.
PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, this refrigerating appliance is intended to be • The climate class can be found on the rating plate. The product may not • Effective temperature range •...
Page 9
Connecting the appliance After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet. Open the cover plate from the side with the tool. open the cover plate, take out the power cord, and then cover the cover plate. ATTENTION After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you put food into the appliance.
OPERATION INSTRUCTIONS Control panel Operation key and lamp High temperature warming indicator lamp A. Indicator lamp display area Super-freeze indicator lamp B. Temperature display area Centigrade temperature indicator lamp Fahrenheit temperature indicator lamp Super-freeze key Tempering key...
Page 11
Display control • When power on the freezer , the display window will be on for 3s, and then under 18°C • Display of normal operation: If there is no failure, the set temperature or function mode will be displayed; If there is any failure, the failure code will be displayed;...
Page 12
IMPORTANT: The various following key operations shall be implemented under unlock state Fahrenheit and centigrade temperature conversion • By long pressing the tempering key “ ” for 3s, Fahrenheit and centigrade temperature conversion could be implemented. When the centigrade temperature is displayed, the centigrade temperature indicator lamp on;...
Page 13
High temperature alarm • The indicator lamp “ ” will be on for high temperature alarm. Power failure memory • During power failure, the sudden operating state of power failure will be locked, after power is recovered, the operation shall be continued according to the setting before the power failure.
Page 14
Tips on storing food • The low temperature of freezer may keep food fresh for a long time and it is mainly used to store frozen foods and making ice. • ds in bottled or closed containers Items such as bottled beer, beverages, etc. •...
CLEANING AND MAINTENANCE Your freezer is designed for year-round use and requires minimal cleaning and maintenance. To keep your freezer running efficiently and odor free, we recommend that you clean the freezer regularly. Defrost Freezer shall be manually defrosted. • Unplug the freezer and open the freezer door, remove foods and shelving basket before defrosting;Open the outflow hole and drainage hole (and place water container at the outflow hole);...
TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible reason • Whether the freezer is plugged and connected to power; • Low voltage Not work •...
Page 17
Problem Possible reason • Whether the floor is flat, whether the placement of freezer is stable; Loud noises • Whether the freezer accessories are properly placed. • After refrigeration, there will be pressure difference Transient difficulty in between the inside and outside of the freezer to result in door opening transient difficulty in door opening.
APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Thermostats Professional maintenance At least 7 years after the last model is personnel launched on the market Temperature...
Page 19
DANKE Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerk- sam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
TECHNISCHE DATEN Produktmodell MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Nennspannung/-frequenz 220-240V~/50Hz Kapazität des Tiefkühlbereichs (L) Tiefkühlkapazität (kg/24 h) Temperaturanstiegszeit (h) Kältemittel, Menge (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Gesamtabmessungen 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 (B x T x H) mm Produktmodell MDRC345FEE...
PRODUKTINSTALLATION Installationsanweisungen Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist diese Gefriertruhe für den Einsatz in dem Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist. • Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß. •...
Page 23
Anschließen des Gerätes Schließen Sie nach Installation des Gerätes den Netzstecker an eine Steckdose an. Öffnen Sie die Abdeckplatte von der Seite mit dem Werkzeug. Öffnen Sie die Abdeckung, nehmen Sie das Netzkabel heraus und schließen Sie die Abdeckung wieder. ACHTUNG Warten Sie nach Anschluss des Netzkabels (oder Steckers) an eine Steckdose 2 oder 3 Stunden, bevor Sie Lebensmittel in das Gerät geben.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN Bedienfeld Bedientaste und Lampe Hochtemperaturanzeige A. Anzeigelampe-Anzeigefläche Schnellfrostanzeige B. Temperaturanzeigefläche Celsius-Anzeige Fahrenheit-Anzeige Schnellfrosttaste Temperatureinstelltaste...
Page 25
Bedienelemente • Nach dem Einschalten der Gefriertruhe leuchtet das Display für 3 Sekunden auf, dann geht es in den Normalbetrieb über. Die ursprüngliche Anzeige muss unter 18 °C liegen. • Anzeige des Normalbetriebs: Wenn keine Störung vorliegt, wird die eingestellte Temperatur oder der Funktionsmodus angezeigt.
Page 26
WICHTIG: Die folgenden Tastenoperationen müssen im entsperrten Zustand ausgeführt werden. Umschalten der Temperatureinheit zwischen Fahrenheit und Celsius • Halten Sie die Temperatureinstelltaste “ ” für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen Fahrenheit und Celsius umzuschalten. Wenn Celsius angezeigt wird, leuchtet die Celsius-Anzeige und wenn Fahrenheit angezeigt wird, leuchtet die Fahrenheit-Anzeige im Display.
Page 27
Alarm aufgrund hoher Temperatur • Die Anzeige „ “ leuchtet bei Hochtemperaturalarm. Stromausfallspeicher • Während eines Stromausfalls wird der aktuelle Betriebsmodus gespeichert und nach der Rückkehr zur Stromversorgung wird der Betrieb entsprechend der Einstellung vor dem Stromausfall fortgesetzt. Die Schnellfrostfunktion wird bei einem Stromausfall beendet.
Page 28
Tipps zur Einlagerung von Lebensmitteln • Die niedrige Temperatur der Gefriertruhe kann Lebensmittel lange frisch halten und sie wird hauptsächlich zur Lagerung von Tiefkühlkost und zur Herstellung von Eis verwendet. • Die Gefriertruhe eignet sich für die Lagerung von Fleisch, Fisch, Garnelen, Backwaren und anderen Lebensmitteln, die nicht kurzfristig verzehrt werden sollen.
REINIGUNG UND WARTUNG Ihre Gefriertruhe wurde für den ununterbrochenen Einsatz entwickelt und benötigt nur minimale Reinigung und Wartung. Damit Ihre Gefriertruhe effizient und geruchlos arbeitet, sollten Sie sie regelmäßig reinigen. Abtauen Der Gefrierschrank muss manuell abgetaut werden. • Ziehen Sie den Netzstecker und öffnen Sie die Tür, nehmen Sie die Lebensmittel und den Korb vor dem Abtauen heraus.
PROBLEMLÖSUNG Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte, dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Problem Mögliche Ursache • Überprüfen Sie, ob die Gefriertruhe am Stromnetz angeschlossen ist.
Page 31
Problem Mögliche Ursache • Überprüfen Sie, ob der Boden eben ist und ob die Aufstellung der Gefriertruhe stabil ist. Laute Geräusche • Überprüfen Sie, ob das Zubehör korrekt platziert ist. • Nach dem Abkühlen entsteht ein Druckunterschied zwischen Kurzzeitig schwer zu der Innen- und Außenseite der Gefriertruhe, was zu öffnende Tür vorübergehenden Schwierigkeiten beim Öffnen der Tür führt.
ANHANG Speziell für den neuen EU-Standard Die Ersatzteile in der folgenden Tabelle sind über den Serviceanbieter erhältlich Mindestens für die Beschaffung Ersatzteil Bereitgestellt für benötigte Zeit Thermostate Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Temperatursensoren Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Platinen...
Page 33
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente il presente manuale per essere certi di saper utilizzare in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ...............
SPECIFICHE Modello del prodotto MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tensione/frequenza nominale 220-240 V~/50 Hz Capacità del vano congelatore (l) Capacità di congelamento (kg/24 ore) Tempo di aumento della temperatura (ore) Refrigerante, quantità (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Dimensioni complessive 545x495x850 632x550x850 816x550x850 (LxPxA) mm Modello del prodotto MDRC345FEE MDRC405FEE...
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti Maniglia dello sportello (opzionale) Foro di scarico Lampadina (opzionale) Involucro esterno Cestello per scaffalatura (opzionale) Cavo di alimentazione Otturatore Pannello di controllo della temperatura ATTENZIONE Le immagine riportate qui sono solamente a titolo di esempio.
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di installazione Apparecchi di refrigerazione con classe climatica • A seconda della classe climatica, gli apparecchi di refrigerazione sono pensati per essere utilizzati alle temperature ambiente indicate nella tabella sottostante. • La classe climatica è riportata sulla targhetta di identificazione del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato.
Page 37
Collegamento dell’apparecchio Dopo l’installazione dell’apparecchio, collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica. Aprire il pannello laterale con l’apposito attrezzo. Aprire il pannello laterale, estrarre il cavo di alimentazione e poi ricollocare il pannello laterale. ATTENZIONE Dopo aver collegato il cavo di alimentazione (o la spina) alla presa elettrica, attendere 2 o 3 ore prima di introdurre gli alimenti nell'apparecchio.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Panello di controllo Tasto e spia di funzione Spia di avviso temperatura elevata A. Area di visualizzazione della spia Spia di congelamento rapido B. Area di visualizzazione della temperatura Spia di indicazione della temperatura Celsius Spia di indicazione della temperatura Fahrenheit Tasto congelamento rapido Tasto temperatura...
Page 39
Display di controllo • Quando si accende il congelatore a pozzetto, il display si illumina per tre secondi, quindi entrerà in modalità di funzionamento normale e la temperatura • Display durante il regolare funzionamento: In assenza di guasti, viene visualizzata la temperatura impostata o la modalità di funzionamento;...
Page 40
IMPORTANTE: Visualizzazione della temperatura in gradi centigradi e Fahrenheit • Tenere premuto il tasto temperatura " " per tre secondi per passare dalla visualizzazione in gradi centigradi a quella in Fahrenheit. Quando viene visualizzata la temperatura in gradi centigradi, la spia corrispondente è accesa; analogamente, quando viene visualizzata la temperatura in Fahrenheit, la spia corrispondente nell'area del display è...
Page 41
Allarme alta temperatura • In caso di temperatura elevata, la spia " " si accende. Memoria in caso di interruzione della corrente • In caso di interruzione della corrente, lo stato di funzionamento viene memorizzato; dopo il ripristino della corrente, l’apparecchio funzionerà in base alle impostazioni effettuate prima dell’interruzione.
Page 42
Consigli per la conservazione degli alimenti • Il congelatore a bassa temperatura può essere utilizzato per conservare cibi freschi per periodi prolungati, ma è usato soprattutto per la conservazione di cibi congelati e per creare cubetti di ghiaccio. • Il congelatore è adatto alla conservazione di carne, pesce, arancini e altre vivande che non devono essere consumate a breve termine.
PULIZIA E MANUTENZIONE Il congelatore a pozzetto è concepito per essere utilizzato in modo continuo durante tutto l'anno e richiede una minima pulizia e manutenzione. Per mantenere il congelatore efficiente e privo di odori, si consiglia di pulirlo regolarmente. Sbrinamento Il congelatore va sbrinato manualmente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il servizio di assistenza post-vendita se non è possibile risolvere questi problemi. Problema Possibile causa • Se il frigorifero è collegato all'alimentazione elettrica; • Tensione bassa Mancato funzionamento •...
Page 45
Problema Possibile causa • Se il pavimento è piano e se il congelatore è sistemato in un posto stabile; Rumori forti • Se gli accessori del congelatore sono sistemati correttamente. Difficoltà • Dopo l'entrata in funzione del refrigeratore, si verifica una temporanee differenza di pressione tra l'interno e l'esterno del congelatore nell'apertura della...
APPENDICE Disposizioni speciali dei nuovi standard europei I pezzi di ricambio indicati nella tabella che segue possono essere acquistati tramite il servizio di assistenza Parte da ordinare Fornita da Tempo minimo di messa a disposizione Termostati Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul mercato professionale dell'ultimo modello Sensori di...
Page 47
LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous maîtrisez les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. SOMMAIRE LETTRE DE REMERCIEMENT ...............
Page 48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle du produit MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tension/Fréquence nominale 220-240 V~/50 Hz Volume du compartiment de congélation (L) Capacité de congélation [en kg/24 h] Temps de montée en température Quantité de réfrigérant (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Dimensions totales 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 (La x P x H) en mm Modèle du produit MDRC345FEE MDRC405FEE...
PRÉSENTATION DU PRODUIT Noms des composants Poignée de la porte (en option) Orifice de drainage Lampe (en option) Armoire Panier de rangement (en option) Cordon d’alimentation Obturateur Panneau de contrôle de la température ATTENTION Les images présentées ici sont fournies uniquement à titre d'exemple.
INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique • En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. • La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
Page 51
Branchement de l’appareil Après l’installation de l'appareil, branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant. Ouvrez la plaque de protection par le côté à l’aide de l'outil. Ouvrez la plaque de protection, retirez le cordon d'alimentation, puis recouvrez la plaque de protection. ATTENTION Après avoir branché...
MODE D'EMPLOI Panneau de commande Touche et témoin de fonctionnement Témoin de réchau ement à haute température A. Zone d’a chage du voyant Témoin de super congélation B. Zone d’a chage de la température Témoin de température centigrade Témoin de température Fahrenheit Touche de super congélation Touche de régulation de la température...
Page 53
Contrôle de l’affichage • Lorsque le congélateur est mis sous tension, la fenêtre d'a chage s'allume • A chage du fonctionnement normal : S'il n'y a pas de défaillance, la température réglée ou le mode de fonctionnement • La fonction de veille s'active par défaut après la mise sous tension. Après la confirmation de la température, l'écran s'éteint 30 secondes plus tard.
Page 54
déverrouillé. Conversion des températures Fahrenheit et centigrade • des températures Fahrenheit et centigrade peut être e ectuée. Lorsque la et lorsque la température Fahrenheit est a chée, le voyant de température Fahrenheit s’allume dans la zone d’a chage. Réglage de la température •...
Page 55
Alarme de température élevée • Le voyant « » s’allume en cas d’alarme de température élevée. Mémoire de panne de courant • Pendant une coupure de courant, l’état de fonctionnement au moment de la coupure de courant est verrouillé, après le rétablissement du courant, le fonctionnement se poursuit selon les réglages effectués avant la coupure de courant.
Page 56
Conseils pour la conservation des aliments • La faible température du congélateur peut garder les aliments frais pendant longtemps et est principalement utilisée pour stocker les aliments surgelés et faire de la glace. • Le congélateur convient au stockage de viandes, poissons, crevettes, pâtisseries et autres aliments.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre congélateur est conçu pour être utilisé tout au long de l’année et nécessite un nettoyage et un entretien minimaux. Pour que votre congélateur fonctionne efficacement et ne dégage aucune odeur, nous vous recommandons de le nettoyer régulièrement. Décongélation Le congélateur doit être décongelé...
DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Problème Cause possible • Vérifiez si le congélateur est branché et raccordé au secteur • Tension faible Ne marche pas •...
Page 59
Problème Cause possible • Vérifiez si le sol est plat, si le congélateur est stable Bruits forts • Vérifiez si les accessoires du congélateur sont correctement placés. Difficulté • Après la réfrigération, il y aura une différence de pression momentanée à entre l’intérieur et l’extérieur du congélateur qui peut entraîner l’ouverture de la une difficulté...
ANNEXE Spécial pour la nouvelle norme européenne Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès d’un canal de fournisseur de services. Pièce commandée Fourni par Temps minimum requis pour la fourniture Thermostats Personnel professionnel de Au moins 7 ans après le lancement maintenance du dernier modèle sur le marché...
Page 61
CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las características y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. CONTENIDOS CARTA DE AGRADECIMIENTO ..............
ESPECIFICACIONES Modelo del producto MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tensión nominal/Frecuencia 220-240 V~/50 Hz Volumen del compartimento congelador (L) Capacidad de congelación (kg/24 h) Período de subida de la temperatura (h) Refrigerante, cantidad (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Dimensiones totales 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 (an.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Nombres de los componentes Asa de la puerta (opcional) Agujero de drenaje Lámpara (opcional) Armario Cesta de almacenaje (opcional) Cable de alimentación Obturador Panel de control de temperatura ATENCIÓN Las imágenes mostradas sirven solo de ejemplo.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para aparatos frigoríficos con clase climática • Dependiendo de la clase climática, este aparato de refrigeración está diseñado para usarse dentro de los rangos de temperatura ambiente especificados en la siguiente tabla. • La clase climática se puede encontrar en la placa de características. El producto podría no funcionar adecuadamente a temperaturas que no estén comprendidas en el rango especificado.
Page 65
Conexión del aparato Después de instalar el aparato, conecte el enchufe de corriente a una toma de red. Abra la placa de la cubierta desde el lateral con la herramienta. Abra la placa de la cubierta, extraiga el cable de alimentación y, a continuación, tape la placa de la cubierta.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Tecla de funcionamiento y lámpara Lámpara del indicador de advertencia de A. Área de la pantalla de la lámpara del indicador temperatura alta Lámpara del indicador de súper congelación B. Área de la pantalla de la temperatura Lámpara del indicador de temperatura en grados centígrados...
Page 67
Control de pantalla • Cuando encienda el congelador, la ventana de la pantalla se encenderá durante 3 segundos y, a continuación, entrará en la pantalla de funcionamiento normal; • Pantalla de funcionamiento normal: si no hay ningún fallo, se mostrará la temperatura fijada o el modo de función; si hay cualquier fallo, se mostrará...
Page 68
IMPORTANTE: Se implementarán las diversas operaciones de las siguientes teclas bajo el estado de desbloqueo Conversión de temperatura de grados centígrados y Fahrenheit • Al pulsar durante 3 segundos la tecla atemperar " " se puede realizar la conversión de temperatura entre grados centígrados y Fahrenheit.
Page 69
Alarma de temperatura alta • La lámpara del indicador " " estará encendida durante la alarma de temperatura alta. Memoria de fallo de corriente • Durante un fallo de corriente, el estado operativo de fallo de corriente se bloqueará; una vez que se recupere la alimentación, el funcionamiento continuará conforme a la configuración antes del fallo de corriente.
Page 70
Consejos para el almacenamiento de alimentos • La baja temperatura del congelador puede mantener los alimentos frescos durante un periodo prolongado de tiempo y se emplea principalmente para almacenar alimentos congelador y fabricar hielo. • El congelador es apto para el almacenamiento de carne, pescado, mariscos, ciertas pastas y otros alimentos que no se van a consumir a corto plazo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Su congelador está diseñado para funcionar durante todo el año y requiere un mantenimiento y limpieza mínimos. Para que el congelador funcione adecuadamente y sin olores, se recomienda limpiarlo con regularidad. Descongelación El congelador se debe descongelar manualmente. •...
PROBLEMAS Y SOLUCIONES El usuario puede ocuparse de los siguientes problemas simples. Llame al servicio posventa si no se solucionan los problemas. Problema Posible motivo • Si el congelador está enchufado y conectado a la alimentación; • Baja tensión No funciona •...
Page 73
Problema Posible motivo • Si el suelo es plano, si la colocación del congelador es estable; Ruidos altos • Si los accesorios del congelador están debidamente colocados. • Tras la refrigeración, habrá una diferencia de presión entre Dificultad temporal el interior y el exterior del congelador que resultará en para abrir la puerta una dificultad temporal para abrir la puerta.
APÉNDICE Especial para el nuevo estándar europeo Las piezas pedidas que se incluyen en la siguiente tabla se pueden adquirir en la red de proveedores de servicios. Pieza pedida Proporcionada por Tiempo mínimo hasta el suministro Termostatos Personal profesional de Al menos 7 años después de que se haya mantenimiento lanzado al mercado el último modelo...
Page 75
CARTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcio- nalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. CONTEÚDO CARTA DE AGRADECIMENTO ..............
ESPECIFICAÇÕES Modelo do produto MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tensão/Frequência nominal 220-240 V~/50 Hz Volume do compartimento de congelação(L) Capacidade de congelamento(kg/24h) Tempo para aumento da temperatura(h) Refrigerante, Quantidade(g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Dimensões gerais (LxPxA)mm 545x495x850 632x550x850 816x550x850 Modelo do produto MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE Tensão/Frequência nominal...
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Nome dos componentes Puxador da porta (opcional) Orifício de escoamento Lâmpada (opcional) Estrutura Cesto de prateleiras (opcional) Cabo de alimentação Grelha Painel de controlo da temperatura ATENÇÃO As imagens aqui mostradas destinam-se apenas a servir de exemplo.
INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos de refrigeração com classe climática • Dependendo da classe climática, este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado nos intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte. • A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo especificado.
Page 79
Ligar o aparelho Após instalar o aparelho, ligue a ficha de alimentação a uma tomada de corrente. Abra a placa da tampa lateral com a ferramenta. abra a placa de cobertura, retire o cabo de alimentação e, em seguida, cubra a placa de cobertura.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Painel de controlo Botão de operação e lâmpada Lâmpada do indicador de advertência de alta A. Área de visualização da lâmpada do indicador temperatura Lâmpada do indicador de congelação intensa B. Área de visualização da temperatura Lâmpada do indicador de temperatura centígrada Lâmpada do indicador de temperatura Fahrenheit...
Page 81
Controlo de visualização • Ao ligar a arca congeladora, o visor ficará ligado durante 3 s e, em seguida, entrará no visor de funcionamento normal, o visor eletrificado original deve estar abaixo de 18 °C • Visor de funcionamento normal: Se não houver falha, a temperatura definida ou o modo de função será...
Page 82
IMPORTANTE: As várias operações de tecla a seguir devem ser implementadas sob o estado de desbloqueio Conversão de temperatura Fahrenheit e centígrada • Premindo continuamente a tecla de regulação “ ” durante 3 s, pode ser implementada a conversão de temperatura Fahrenheit e centígrada. Quando a temperatura centígrada for exibida, a lâmpada do indicador de temperatura centígrada acende;...
Page 83
Alarme de alta temperatura • A lâmpada do indicador “ ” acenderá para o alarme de alta temperatura. Memória de falha de energia • Durante a falha de energia, o estado de funcionamento repentino de falha de energia será bloqueado, depois de reposta a energia, o funcionamento deve continuar de acordo com a definição antes da falha de energia.
Page 84
Sugestões sobre o armazenamento de alimentos • A baixa temperatura do congelador pode manter os alimentos frescos durante um longo tempo e é usado principalmente para armazenar alimentos congelados e fazer gelo. • O congelador é adequado para o armazenamento de carne, peixe, camarão, classe de produtos de pastelaria e outros alimentos que não sejam consumidos a curto prazo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO A sua arca congeladora é concebida para utilização durante todo o ano e requer uma limpeza e manutenção mínimas. Para manter a sua arca congeladora a funcionar eficientemente e sem odores, recomendamos que a limpe regularmente. Descongelar A arca congeladora deve ser descongelada manualmente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Por favor, contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Motivo possível • Quer o frigorífico esteja ligado e ligado à alimentação; • Tensão baixa Não funciona •...
Page 87
Problema Motivo possível • Mesmo com o piso plano e a colocação do congelador está estável; Ruídos altos • Mesmo com os acessórios do congelador corretamente colocados. • Depois da refrigeração, haverá uma diferença de pressão Dificuldade entre o interior e o exterior do congelador que resultará temporária em abrir numa dificuldade em abrir a porta.
APÊNDICE Especial relativamente à nova norma europeia As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do fornecedor de serviços Peça Fornecida por Tempo mínimo necessário para o encomendada fornecimento Termóstatos Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o último modelo profissional ser lançado no mercado Sensores de...
Page 89
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊ- όν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συ- σκευή...
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονομασία των εξαρτημάτων Λαβή πόρτας (προαιρετικά) Οπή αποστράγγισης Λάμπα (προαιρετικά) Ντουλάπι Κρεμαστό καλάθι Καλώδιο τροφοδοσίας Κλείστρο Πίνακας έλεγχος θερμοκρασίας ΠΡΟΣΟΧΗ Οι εικόνες προορίζονται μόνο για χρήση ως παραδείγματα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. • Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί...
Page 93
Σύνδεση της συσκευής Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας σε μια πρίζα. Ανοίξτε κάλυμμα από το πλάι με το εργαλείο. Ανοίξτε το κάλυμμα, αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το κάλυμμα. ΠΡΟΣΟΧΗ Αφού συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας (ή το φις) στην πρίζα, περιμένετε 2 ή 3 ώρες προτού τοποθετήσετε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου Πλήκτρο λειτουργίας και λυχνία Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης υψηλής Α. Περιοχή εμφάνισης της ενδεικτικής λυχνίας θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία πολύ δυνατής κατάψυξης Β. Περιοχή εμφάνισης θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας σε βαθμούς Φαρενάιτ Πλήκτρο...
Page 95
Οθόνη ελέγχου • Όταν ενεργοποιηθεί ο καταψύκτης μπαούλο, η οθόνη παραμένει αναμμένη για 3 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, μεταβαίνει στην οθόνη κανονικής λειτουργίας. Η θερμοκρασία που αναγράφεται στην αρχική οθόνη θα είναι κάτω από 18°C • Οθόνη κανονικής λειτουργίας: Εάν δεν υπάρχει σφάλμα, εμφανίζεται η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Εάν...
Page 96
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι διάφορες ακόλουθες βασικές λειτουργίες εφαρμόζονται υπό κατάσταση ξεκλειδώματος Μετατροπή θερμοκρασίας βαθμών Φαρενάιτ και βαθμών Κελσίου • Πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο θερμοκρασίας “ ” για 3 δευτερόλεπτα, η θερμοκρασία αλλάζει μεταξύ βαθμών Φαρενάιτ και βαθμών Κελσίου. Όταν εμφανίζεται η θερμοκρασία σε...
Page 97
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας • Η ενδεικτική λυχνία “ ” ανάβει για να υποδείξει συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας. Διατήρηση μνήμης σε περίπτωση διακοπής τροφοδοσίας • Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η τρέχουσα λειτουργία διατηρείται στη μνήμη. Μετά την επαναφορά της τροφοδοσίας, η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί σύμφωνα με τη ρύθμιση πριν από...
Page 98
Συμβουλές για τη συντήρηση τροφίμων • Η χαμηλή θερμοκρασία του καταψύκτη μπαούλο μπορεί να διατηρήσει τα τρόφιμα φρέσκα για μεγάλο χρονικό διάστημα και χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και την παραγωγή πάγου. • Ο καταψύκτης είναι κατάλληλος για να αποθηκεύετε κρέας, ψάρι, γαρίδες αρτοσκευάσματα...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο καταψύκτης σας έχει σχεδιαστεί για χρήση όλο τον χρόνο και απαιτεί ελάχιστο καθαρισμό και συντήρηση. Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τον καταψύκτη, έτσι ώστε να διατηρήσετε τη σωστή λειτουργία του και την έλλειψη οσμών. Απόψυξη Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται χειροκίνητα. •...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Πρόβλημα Πιθανή αιτία • Ελέγξτε εάν ο καταψύκτης είναι συνδεδεμένος στην τροφοδοσία. • Χαμηλή τάση Δεν λειτουργεί. •...
Page 101
Πρόβλημα Πιθανή αιτία • Ελέγξτε εάν το δάπεδο είναι επίπεδο και εάν ο καταψύκτης έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια. Δυνατός θόρυβος • Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα του καταψύκτη έχουν τοποθετηθεί σωστά. • Μετά την ψύξη, θα υπάρχει διαφορά πίεσης μεταξύ του εσωτερικού Δυσκολία...
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το δίκτυο τεχνικής εξυπηρέτησης Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για Εξάρτημα Παρέχεται από παραγγελίας παροχή Θερμοστάτες Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία συντήρησης του...
Page 103
LIST Z PODZIĘKOWANIEM Dziękujemy za wybranie produktu Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bez- piecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIEM ................
SPECYFIKACJA Model produktu MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Napięcie znamionowe/częstotliwość 220-240 V~/50 Hz Pojemność komory zamrażarki (l) Wydajność zamrażania (kg/24 godz.) Czas wzrostu temperatury (godz.) Czynnik chłodniczy, ilość (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Wymiary ogólne (S×G×W) mm 545×495×850 632×550×850 816×550×850 Model produktu MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE Napięcie znamionowe/częstotliwość...
PRZEGLĄD PRODUKTU Elementy Uchwyt drzwi (opcjonalny) Otwór spustowy Światło (opcjonalne) Korpus Koszyk (opcjonalny) Przewód zasilający Kratka Panel sterowania temperaturą UWAGA Prezentowane ilustracje mają charakter demonstracyjny.
INSTALACJA PRODUKTU Instrukcja instalacji Dla urządzeń chłodniczych z oznaczoną klasą klimatyczną • W zależności od klasy klimatycznej niniejsze urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli. • Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce znamionowej. Produkt może nie działać prawidłowo w temperaturach spoza określonego zakresu.
Page 107
Podłączanie urządzenia Po instalacji na miejscu podłączyć wtyczkę zasilającą do gniazda. Otworzyć osłonę z boku, używając specjalnego narzędzia. Otworzyć osłonę, wyjąć przewód zasilający i zamknąć osłonę. UWAGA Po podłączeniu przewodu zasilającego (lub wtyczki) do gniazda poczekać 2 do 3 godzin przed umieszczeniem żywności w urządzeniu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Panel sterowania Przycisk i kontrolka Kontrolka ostrzeżenia o wysokiej temperaturze A. Obszar kontrolek Kontrolka intensywnego zamrażania B. Obszar wyświetlania temperatury Kontrolka temperatury w stopniach Celsjusza Kontrolka temperatury w stopniach Fahrenheita Klawisz intensywnego zamrażania Klawisz temperatury...
Page 109
Wyświetlacz sterowania • Po włączeniu zamrażarki wyświetlacz zostanie włączony na trzy sekundy, a potem zostanie przełączony w normalny tryb pracy. Wyświetlacz elektroniczny pokazuje zwykle temperaturę poniżej 18°C. • Wyświetlanie wskazań w normalnym trybie pracy: jeżeli zamrażarka działa prawidłowo, wyświetlana jest ustawiona temperatura lub tryb pracy. w razie wystąpienia jakiejkolwiek usterki wyświetlany jest kod błędu.
Page 110
WAŻNE: Niektóre funkcje można wykonywać również przy zablokowanych klawiszach. Zmiana jednostek temperatury ze stopni Fahrenheita na Celsjusza • Przytrzymując klawisz temperatury “ ” przez 3 sekundy, można przełączać między stopniami Fahrenheita a Celsjusza. Kiedy temperatura jest wyświetlana w stopniach Celsjusza, świeci kontrolka temperatury w stopniach Celsjusza.
Page 111
Alarm wysokiej temperatury • Kontrolka „ ” będzie świecić w razie wystąpienia alarmu wysokiej temperatury. Zapamiętywanie ustawień na wypadek awarii zasilania • Urządzenie zapamiętuje ustawienia na wypadek wystąpienia awarii zasilania. Po przywróceniu zasilania zamrażarka skrzyniowa będzie kontynuować pracę zgodnie z ustawieniami sprzed awarii zasilania.
Page 112
Porady dotyczące przechowywania żywności • Dzięki niskiej temperaturze zamrażarka skrzyniowa umożliwia zachowanie świeżości żywności przez długi czas. Służy ona głównie do przechowywania mrożonek i wytwarzania lodu. • Zamrażarka umożliwia przechowywanie mięsa, ryb, krewetek, ciast i innej żywności, która nie będzie konsumowana w najbliższym czasie. Nie umieszczać w urządzeniu płynów w butelkach lub zamkniętych pojemnikach, takich jak butelkowane piwo, napoje itp.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zamrażarka jest przeznaczona do użytku przez cały rok i wymaga minimalnego czyszczenia i konserwacji. Aby zamrażarka działała wydajnie i aby zapobiec pojawianiu się nieprzyjemnych zapachów, zalecamy regularne czyszczenie zamrażarki. Odszranianie Zamrażarkę należy odszraniać ręcznie. • Przed rozmrażaniem odłączyć zamrażarkę i otworzyć jej drzwi, wyjąć żywność i kosze.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste w rozwiązaniu problemy użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeśli problemy nie zostaną rozwiązane, należy skontaktować się z działem serwisu posprzedażowego. Problem Prawdopodobna przyczyna • Czy zamrażalnik jest podłączony do gniazda i do zasilania; • Niskie napięcie Nie działa •...
Page 115
Problem Prawdopodobna przyczyna • Czy podłoga jest równa; czy zamrażarka stoi stabilnie; Głośne hałasy • Czy akcesoria zamrażarki są prawidłowo umieszczone. • Po schłodzeniu między wnętrzem zamrażarki a otoczeniem na Przejściowe trudności zewnątrz istnieje różnica ciśnień, która wpływa na łatwość otwierania w otwieraniu drzwi drzwi.
DODATEK Wymagania dotyczące nowych standardów Europejskich Części zamawiane z poniższej tabeli można uzyskać za pośrednictwem kanału serwisowego. Zamówiona część Dostarczana przez Minimalny wymagany czas dostępności Termostaty Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na rynek serwisowy ostatniego modelu Czujniki Profesjonalny personel Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na rynek temperatury serwisowy...
Page 117
PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ PORUKA ZAHVALNOSTI ..................
Page 118
SPECIFIKACIJE Model proizvoda MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Nominalni napon/frekvencija 220-240 V~ / 50 Hz Zapremina odeljka za zamrzavanje (L) Kapacitet zamrzavanja (kg/24h) Vreme rasta temperature (h) Rashladno sredstvo, količina (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Ukupne dimenzije (ŠxDxV) mm 545x495x850 632x550x850 816x550x850 Model proizvoda MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE...
PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti Ručica vrata (opcija) Otvor za ispuštanje Lampa (opcionalno) Kućište Korpa (opcija) Kabl za napajanje Brava Ekran za kontrolu temperature PAŽNJA Slike koje su ovde prikazane su samo primeri.
INSTALACIJA PROIZVODA Uputstvo za instalaciju Za uređaje za hlađenje sa klimatskom klasom • U zavisnosti od klimatske klase, ovaj uređaj za hlađenje predviđen je za upotrebu u opsezima temperature okruženja navedenim u sledećoj tabeli. • Klimatsku klasu možete da pronađete na pločici sa specifikacijama. Proizvod ne može ispravno da funkcioniše na temperaturama van navedenog opsega.
Page 121
Povezivanje uređaja Nakon instaliranja uređaja, priključite utikač u utičnicu. Otvorite pokrivnu ploču sa strane pomoću alatke. Otvorite pokrivnu ploču, izvadite kabl za napajanje, a zatim zatvorite pokrivnu ploču. PAŽNJA Nakon što priključite kabl za napajanje (ili utikač) u utičnicu, sačekajte 2 ili 3 sata pre nego što stavite hranu u uređaj.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kontrolna tabla Kontrolni tasteri i sijalica Lampica indikatora za visoku temperaturu A. Oblast prikaza lampice indikatora Lampica indikatora za brzo zamrzavanje B. Oblast za prikaz temperature Lampica indikatora za temperaturu u stepenima Celzijusa Lampica indikatora za temperaturu u stepenima Farenhajtima Taster brzog zamrzavanja Taster za podešavanje temperature...
Page 123
Komandni ekran • Kada se zamrzivač uključi, prozor ekrana svetli 3 sekunde, a zatim ulazi u standardni režim rada. Nakon uključivanja u struju, na ekranu se prikazuje temperatura ispod 18 °C • Prikaz standardnog režima rada: Ako nema kvara, prikazuje se podešena temperatura ili režim funkcionisanja; Ako ima bilo kakvog kvara, prikazuje se kôd kvara;...
Page 124
VAŽNO: U otključanom stanju je moguće obaviti sledeće operacije tasterima Konverzija temperature u stepene Farenhajta i Celzijusa • Dužim pritiskom na taster za podešavanje temperature “ ” u trajanju od 3 s, moguće je obaviti konverziju temperature u stepene Farenhajta i Celzijusa. Kada se prikazuje temperatura izražena u stepenima Celzijusa, uključena je lampica indikatora temperature u Celzijusima;...
Page 125
Alarm za visoku temperaturu • Za alarm za visoku temperaturu uključuje se lampica indikatora „ “. Memorija za nestanak struje • Tokom nestanka struje zaključava se stanje rada aktuelno u trenutku nestanka struje, a kada se napajanje strujom ponovo uspostavi, uređaj nastavlja rad u skladu sa podešavanjem koje je bilo aktivno pre nestanka.
Page 126
Saveti za skladištenje hrane • Zamrzivač na niskoj temperaturi može dugo vremena da održava hranu svežom i uglavnom se koristi za skladištenje smrznute hrane i pravljenje leda. • Zamrzivač je pogodan za skladištenje mesa, ribe, škampa, peciva i drugih namirnica koja se ne neće konzumirati u kratkom roku.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Zamrzivač je projektovan za korišćenje tokom cele godine i zahteva minimalno čišćenje i održavanje. Da bi zamrzivač radio efikasno i bez mirisa, preporučujemo da ga redovno čistite. Odmrzavanje Zamrzivač treba odmrznuti ručno. • Isključite zamrzivač i otvorite vrata zamrzivača, izvadite hranu i korpu pre odmrzavanja;...
OTKLANJANJE PROBLEMA Sledeće jednostavne probleme može da reši korisnik. Ukoliko u tome ne uspete, pozovite postprodajno servisno odeljenje. Problem Mogući razlog • Proverite da li je zamrzivač uključen i priključen na napajanje; • Nizak napon Ne radi • Proverite da li je točkić za kontrolu temperature u radnom opsegu •...
Page 129
Problem Mogući razlog • Proverite da li je pod ravan, da li je frižider stabilno postavljen; Jaka buka • Proverite da li je dodatna oprema zamrzivača pravilno postavljena. • Nakon hlađenja će se javiti razlika u pritisku između unutrašnjeg i Povremene poteškoće spoljašnjeg dela zamrzivača, što dovodi do povremenih poteškoća pri pri otvaranju vrata...
DODATAK Posebno za novi evropski standard Poručene delove navedene u sledećoj tabeli možete nabaviti od dobavljača usluga Naručeni deo Dostavlja Minimalno vreme potrebno za pružanje usluge Termostati Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja posljednjeg modela održavanje na tržište Senzori Stručno osoblje za Najmanje 7 godina od stavljanja posljednjeg modela...
Page 131
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali Mideu! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati zna- čajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE ....................SPECIFIKACIJE ......................
SPECIFIKACIJE Model proizvoda MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Nazivni napon/frekvencija 220-240 V~/50 Hz Volumen odjeljka zamrzivača (l) Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) Vrijeme porasta temperature (h) Rashladno sredstvo, količina (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Ukupne dimenzije (š x d x v) mm 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 Model proizvoda...
PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenata Ručka vrata (opcija) Odvodni otvor Lampica (opcijski) Ormarić Košara s policama (opcija) Kabel za napajanje Zatvarač Ploča za kontrolu temperature PAŽNJA Prikazane slike samo su ilustrativni primjeri.
INSTALACIJA PROIZVODA Upute za instalaciju Za rashladne uređaje s klimatskim razredom • Ovisno o klimatskom razredu, ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi u temperaturnim rasponima okoline kako je navedeno u sljedećoj tablici. • Klimatski razred može se pronaći na natpisnoj pločici. Proizvod možda neće ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona.
Page 135
Priključivanje uređaja Nakon instaliranja uređaja, ukopčajte utikač u utičnicu. Pomoću alata otvorite pokrovnu ploču na bočnoj strani. Otvorite pokrovnu ploču, izvadite kabel za napajanje, a zatim pokrijte pokrovnu ploču. PAŽNJA Nakon što spojite kabel za napajanje (ili utikač) u utičnicu, pričekajte 2 ili 3 sata i onda stavite hranu u uređaj.
UPUTE ZA RAD Upravljačka ploča Tipka za upravljanje i lampica Indikatorsko svjetlo upozorenja za visoku A. Područje prikaza lampice indikatora temperaturu Indikatorsko svjetlo super-zamrzavanja B. Područje prikaza temperature Indikatorsko svjetlo stupnjeva Celzija Indikatorsko svjetlo stupnjeva Fahrenheita Tipka za super-zamrzavanje Tipka za temperiranje...
Page 137
Upravljanje zaslonom • Prilikom uključivanja škrinje prozor zaslona bit će uključen 3 s, a zatim će ući u način rada normalnog prikaza, izvorni zaslon pod naponom treba biti ispod 18 °C; • Zaslon normalnog rada: Ako ne postoji kvar, bit će prikazana postavljena temperatura ili način rada funkcije; Ako postoji kvar, bit će prikazan kod kvara;...
Page 138
VAŽNO: Razne sljedeće tipke moraju se upotrijebiti u zaključanom stanju Konverzija temperature između stupnjeva Fahrenheita i stupnjeva Celzija • Pritiskom i držanjem tipke za temperiranje “ “ 3 s može se izvršiti konverzija temperature iz stupnjeva Fahrenheita u stupnjeve Celzija. Kada je temperatura prikazana u stupnjevima Clezija, uključeno je indikatorsko svjetlo za stupnjeve Clezija;...
Page 139
Alarm visoke temperature • Indikatorsko svjetlo „ “ bit će uključeno za alarm visoke temperature. Memorija kod nestanka napajanja • Tijekom nestanka napajanja radno stanje iznenadnog prekida napajanja bit će zaključano; nakon povratka napajanja rad bi se trebao nastaviti u skladu s postavkom prije nestanka napajanja.
Page 140
Savjeti za pohranu hrane • Niska temperatura u škrinji može dugo održavati hranu svježom, a uglavnom se koristi za skladištenje zamrznute hrane i pravljenje leda. • Zamrzivač je prikladan za skladištenje mesa, ribe, rižinih kuglica i ostale hrane koju se ne smije konzumirati u kratkom roku.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Vaš hladnjak konstruiran je za uporabu tijekom cijele godine i zahtijeva minimalno čišćenje i održavanje. Kako bi vaš zamrzivač radio učinkovito i bez mirisa, preporučujemo da ga redovito čistite. Odmrzavanje Zamrzivač se ručno odmrzava. • Iskopčajte zamrzivač iz struje i otvorite vrata zamrzivača, uklonite hranu i košaru s polica prije odmrzavanja;...
OTKLANJANJE PROBLEMA Sljedeće probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ne uspijete, molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Problem Mogući razlog • Je li zamrzivač uključen i priključen na struju; • Niski napon Ne radi • Je li gumb regulacije temperature u radnom području; •...
Page 143
Problem Mogući razlog • Je li pod ravan, je li položaj hladnjaka stabilan; Glasna buka • Jesu li dodaci zamrzivača pravilno postavljeni? • Nakon hlađenja, dolazi do razlike u tlaku unutarnje i vanjske strane Otežani prijelaz pri zamrzivača, što rezultira otežanim prijelazom pri otvaranju vrata. Ovo otvaranju vrata je normalna fizička pojava.
DODATAK Posebno za novi europski standard Naručeni dijelovi u sljedećoj tablici mogu se nabaviti putem kanala davatelja usluga Naručeni dio Pruža Minimalno vrijeme potrebno za nabavu Termostati Stručno osoblje za održavanje Najmanje 7 godina nakon što je posljednji model lansiran na tržište Senzori Stručno osoblje za održavanje Najmanje 7 godina nakon što je posljednji temperature...
Page 145
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt megkezdené új Midea terméke használa- tát, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, hogy biztonságosan használhassa készülékét, annak funkciói és jellemzői ismeretében. TARTALOM KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ................MŰSZAKI JELLEMZŐK ..................A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ................A TERMÉK TELEPÍTÉSE ...................
MŰSZAKI JELLEMZŐK Terméktípus MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Névleges feszültség/frekvencia 220-240V~/50 Hz Fagyasztótér térfogata (l) Fagyasztási kapacitás (kg/24h) Hőmérséklet-emelkedési idő (h) Hűtőközeg, mennyiség (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Méretek (Szé x Mé x Ma) mm 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 Terméktípus...
A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Alkatrész neve Ajtófogantyú (opcionális) Leeresztőnyílás Lámpa (opcionális) Láda Kosár (opcionális) Tápkábel Zsalu Hőmérséklet-szabályozó panel FIGYELEM Az itt látható képek csak példaként szolgálnak.
A TERMÉK TELEPÍTÉSE Telepítési utasítások Klímaosztállyal rendelkező hűtőkészülékekhez • A klímaosztálytól függően ezt a hűtőkészüléket az alábbi táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklettartományban kell használni. • A klímaosztály a típustáblán található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a meghatározott tartományon kívül. •...
Page 149
A készülék csatlakoztatása az elektromos hálózathoz A készülék telepítését követően csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorba. Az eszközzel nyissa fel a burkolatot oldalról. Nyissa fel a burkolatot, vegye ki a tápkábelt, majd helyezze vissza a burkolatot. FIGYELEM Miután csatlakoztatta a tápkábelt (vagy csatlakozót) a konnektorba, várjon 2-3 órát mielőtt élelmiszert tenne a készülékbe.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK vezérlőpanel Működtető gombok és lámpák Magas hőmérséklet figyelmeztető lámpája A. Figyelmeztető lámpa kijelző területe Szuperfagyasztás lámpája B. Hőmérséklet kijelző területe Celsius lámpa Fahrenheit lámpa Szuperfagyasztás gomb Hőmérséklet gomb...
Page 151
Kijelzővezérlés • A fagyasztóláda bekapcsolásakor a kijelzőablak 3 másodpercre bekapcsol, majd normál üzemmódba lép. A bekapcsolt kijelző eredetileg 18 °C alatti hőmérsékletet jelez; • Normál működés kijelzése: Ha nincs hiba, a beállított hőmérséklet vagy üzemmód látható; Ha hiba áll fenn, a hibakód jelenik meg; Alvás funkció...
Page 152
FONTOS: Feloldott állapotban a következő billentyűműveletek végezhetők el Fahrenheit és Celsius választása • A “ ” hőmérséklet gombot 3 másodpercig lenyomva a hőmérséklet egysége Fahrenheit és Celsius közt váltható. Ha a Celsius egység van érvényben, a Celsius lámpa világít, ha pedig a Fahrenheit van érvényben, a Fahrenheit lámpa világít.
Page 153
Magas hőmérsékleti riasztás • Magas hőmérséklet esetén a „ ” figyelmeztető lámpa világít. Áramkimaradás memória • Áramkimaradás esetén az áramkimaradás hirtelen működési állapota zárolva lesz. Az áramellátás helyreállítása után a készülék az áramkimaradás előtti beállításoknak megfelelően működik tovább. Áramkimaradás után a készülék kilép a szuperfagyasztás módból. Hibakód •...
Page 154
Tippek az ételek tárolásához • Az alacsony hőmérsékletű fagyasztóláda hosszú időn keresztül frissen tartja az ételeket, leginkább fagyasztott ételek tárolására és jég készítésére alkalmas. • A fagyasztószekrény kiválóan alkalmas húsok, halak, rákok, péksütemények és egyéb olyan ételek fagyasztására, amelyeket nem szeretne rövid időn belül elfogyasztani. Ne tárolja a folyadékokat palackozottan vagy lezárt tárolóedényekben, úgy mint például az üveges sör, üdítőitalok, stb.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A fagyasztószekrényt egész éves használatra tervezték – minimális tisztítást és karbantartást igényel. Annak érdekében, hogy fagyasztószekrénye hatékonyan és szagmentesen működjön, javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa. Leolvasztás A fagyasztót manuálisan kell jégteleníteni. • Húzza ki a fagyasztót a tápellátásból és nyissa ki az ajtaját. A leolvasztást megelőzően távolítsa el az élelmiszereket és a kosarat.
HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is kezelni tudja. Kérjük, hívja szervizünket, ha valamilyen problémát nem sikerül elhárítani. Probléma Lehetséges ok • Be van-e dugva a hűtőszekrény, csatlakoztatva van-e áramforráshoz; • Alacsony feszültség Nem üzemel • Bekapcsolt állásban van-e a hőfokszabályzó gomb •...
Page 157
Probléma Lehetséges ok • Sík-e a padló, stabil-e a fagyasztó elhelyezése; Hangos a készülék • A fagyasztó kiegészítői megfelelően lettek-e elhelyezve. • Hűtést követően nyomáskülönbség keletkezik a fagyasztóláda belseje Átmenetileg nehezen és a környezete között, ami átmenetileg nehezíti az ajtónyitást. Ez nyitható...
MELLÉKLET Kimondottan az új európai szabványnak megfelelően Az alábbi táblázatban lévő megrendelt alkatrészek a szolgáltatói csatornától szerezhetők be Megrendelt Beszállító A rendelkezésre bocsátáshoz szükséges alkatrész minimális idő Termosztátok Professzionális karbantartó Legalább 7 év azt követően, hogy az utolsó személyzet termék piacra került Hőmérséklet- Professzionális karbantartó...
Page 159
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. KAZALO ZAHVALNO PISMO ....................SPECIFIKACIJE ...................... PREGLED IZDELKA .....................
Page 160
SPECIFIKACIJE Model izdelka MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Nazivna napetost/frekvenca 220–240 V ~/50 Hz Prostornina predela zamrzovalnika (l) Zmogljivost zamrzovanja (kg/24 h) Čas dviga temperature (h) Hladilno sredstvo, količina (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Skupne dimenzije (Š x G x V) mm 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 Model izdelka...
PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov Ročaji vrat (izbirno) Luknja za odvajanje Luč (neobvezno) Ohišje Košara za polico (izbirna) Napajalni kabel Loputa Plošča za nadzor temperature POZOR Tukaj prikazane slike so namenjene samo za primere.
NAMESTITEV IZDELKA Navodila za namestitev Za hladilne naprave s klimatskim razredom • Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilni aparat namenjen uporabi v razponu temperature okolice, kot je navedeno v naslednji tabeli. • Klimatski razred najdete na napisni tablici. Izdelek morda ne bo deloval pravilno pri temperaturah zunaj določenega razpona.
Page 163
Priključitev naprave Po namestitvi naprave priključite napajalni vtič v stensko vtičnico. Z orodjem odprite pokrov na strani. Odprite pokrivno ploščo, izvlecite napajalni kabel in nato pokrijte pokrivno ploščo. POZOR Po priključitvi napajalnega kabla (ali vtiča) v vtičnico počakajte 2 ali 3 ure, preden v napravo postavite hrano.
NAVODILA ZA UPORABO Nadzorna plošča Tipka za upravljanje in lučka Indikatorska lučka za visoko temperaturo A. Območje prikaza indikatorskih lučk Indikatorska lučka za super zamrzovanje B. Območje za prikaz temperature Indikatorska lučka za stopinje Celzija Indikatorska lučka za stopinje Fahrenheita Tipka za super zamrzovanje Tipka za nastavitev temperature...
Page 165
Upravljanje zaslona • Ko vklopite zamrzovalno skrinjo, bo prikazno okno vklopljeno 3 sekunde, nato pa bo preklopilo na prikaz normalnega delovanja. Prvotni elektrificiran zaslon mora biti pod 18 °C. • Prikaz normalnega delovanja: Če ni napak, se prikaže nastavljena temperatura ali način delovanja. Če obstaja napaka, se prikaže koda napake.
Page 166
POMEMBNO: V stanju odklepa se izvajajo naslednje različne operacije s ključem Pretvorba temperature stopinj Fahrenheita in Celzija • Z dolgim pritiskom na tipko za nastavitev temperature » « za 3 sekunde lahko izvedete pretvorbo temperature stopinj Fahrenheita in Celzija. Ko se prikažejo stopinje Celzija, na območju prikaza sveti indikatorska lučka za stopinje Celzija;...
Page 167
Alarm za visoko temperaturo • Svetila bo indikatorska lučka » « za alarm za visoko temperaturo. Spomin ob izpadu električne energije • Med izpadom električne energije se bo nenadno obratovalno stanje izpada električne energije zaklenilo, po ponovni vzpostavitvi električne energije pa se bo postopek nadaljeval v skladu z nastavitvami pred izpadom električne energije.
Page 168
Nasveti za shranjevanje živil • Nizka temperatura v zamrzovalniku ohranja živila sveža dlje časa in se uporablja predvsem za shranjevanje zamrznjenih živil in izdelavo ledu. • Zamrzovalnik je primeren za shranjevanje mesa, rib, kozic, peciva in drugih živil, ki jih ne boste zaužili v kratkem času.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Vaš zamrzovalnik je zasnovan za celoletno uporabo in zahteva minimalno čiščenje in vzdrževanje. Za ohranjanje učinkovitega delovanja zamrzovalnika brez neprijetnih vonjav priporočamo, da zamrzovalnik redno čistite. Odtajanje Zamrzovalnik morate ročno odtaliti. • Odklopite zamrzovalnik z napajanja in odprite vrata zamrzovalnika. Pred odtajanjem odstranite živila in košaro za polico.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Naslednja preprosta vprašanja lahko reši uporabnik. Če težave ne odpravite, pokličite servis. Težava Možen vzrok • Ali je zamrzovalnik priklopljen in priključen na napajanje • Nizka napetost Ne deluje • Ali je gumb za nadzor temperature v delovnem območju •...
Page 171
Težava Možen vzrok • Ali so tla ravna in ali je postavitev zamrzovalnika stabilna Glasen hrup • Ali je dodatna oprema zamrzovalnika pravilno nameščena • Po ohladitvi pride do razlike v tlaku med notranjostjo in zunanjostjo Začasne težave pri zamrzovalnika, kar povzroči začasne težave pri odpiranju vrat. To je odpiranju vrat normalen fizični pojav.
PRILOGA Posebna določila za nov evropski standard Naročene dele v naslednji tabeli lahko pridobite od kanala ponudnika storitev Naročeni del Zagotovi ga Minimalni čas, zahtevan za zagotavljanje dela Termostati Pooblaščen servis Najmanj 7 let po začetku prodaje zadnjega modela Senzorji Pooblaščen servis Najmanj 7 let po začetku prodaje zadnjega modela temperature...
Page 173
SCRISOARE DE MULȚUMIRE Vă mulțumim că ați ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citiți acest manual cu atenție, pentru a vă asigura că știți cum să utilizați într-o manieră sigură caracteristicile și funcțiile pe care le oferă noul dvs. aparat.
Page 174
SPECIFICAȚII Modelul produsului MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tensiune/frecvență nominală 220-240 V~/50 Hz Volumul compartimentului de congelare (L) Capacitate de congelare (kg/24 h) Durată de creștere a temperaturii Agent frigorific, cantitate (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Dimensiuni generale (lxAxH) mm 545x495*850 632x550x850 816x550x850 Modelul produsului MDRC345FEE MDRC405FEE...
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Denumirile componentelor Mâner ușă (opțional) Orificiu de scurgere Lampă (opțional) Dulap Coș suspendat (opțional) Cablu de alimentare Grilaj Panou de control al temperaturii ATENȚIE Imaginile prezentate aici au caracter pur exemplificativ.
INSTALAREA PRODUSULUI Instrucțiuni de instalare Pentru aparate frigorifice cu clasă de climă • În funcție de clasa de climă, acest aparat frigorific este destinat utilizării la intervalele de temperatură ambiantă specificate în tabelul următor. • Clasa de climă poate fi găsită pe plăcuța de identificare. Produsul nu poate funcționa corespunzător la temperaturi în afara intervalului specificat.
Page 177
Conectarea aparatului După instalarea aparatului, introduceți ștecherul într-o priză. Desfaceți capacul de pe partea laterală cu unealta. Desfaceți capacul, scoateți cablul de alimentare și apoi puneți la loc capacul. ATENȚIE După conectarea cablului de alimentare electrică (sau a ștecherului) la priză, așteptați timp de 2 sau 3 ore înainte de a introduce alimentele în frigider.
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Panou de control Tastă de operare și simbol Simbol încălzire puternică A. Zonă de afișare a simbolurilor Simbol super-congelare B. Zonă de afișare a temperaturii Simbol temperatură Celsius Simbol temperatură Fahrenheit Tastă de super-congelare Tastă de temperatură...
Page 179
Controlul afișajului • Atunci când lada frigorifică intră în funcțiune, fereastra de afișare se aprinde timp de 3 s, apoi se activează afișajul regimului normal de funcționare. Valoarea inițială afișată este de 18° C. • Afișarea în regim normal de funcționare: Dacă...
Page 180
IMPORTANT: Următoarele acționări de tastă se vor efectua în starea de deblocare Conversia temperaturii între Fahrenheit și Celsius • Prin apăsarea prelungă a simbolului de temperatură “ ” timp de 3 s se poate efectua conversia temperaturii între Fahrenheit și Celsius. Atunci când este afișată temperatura Celsius, simbolul de temperatură...
Page 181
Alarmă de temperatură ridicată • Simbolul „ ” va fi aprins pentru alarma de temperatură ridicată. Memorie pentru pene de curent • În timpul unei pene de curent, regimul de funcționare este blocat imediat. După revenirea curentului, funcționarea va fi reluată corespunzător setării existente înaintea penei de curent. Funcția de super-congelare va fi părăsită...
Page 182
Sfaturi privind alimentele stocate • Temperatura scăzută a lăzii frigorifice poate păstra alimentele proaspete pentru o perioadă îndelungată de timp și se utilizează în principal pentru a stoca alimente congelate și pentru a produce gheață. • Lada frigorifică este potrivită pentru depozitarea cărnii, a cărnii de pește, a creveților, a produselor de patiserie şi a altor alimente care nu vor fi consumate într-o perioadă...
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Lada dvs. frigorifică este proiectată pentru utilizarea neîntreruptă și necesită curățare și întreținere minimă. Pentru ca lada frigorifică să continue să funcționeze eficient și fără mirosuri, vă recomandăm să o curățați periodic. Decongelarea Lada frigorifică se va decongela manual. •...
DEPANAREA Următoarele probleme simple trebuie remediate de utilizator. Adresați-vă departamentului de servicii post-vânzare dacă problemele nu se remediază. Problemă Cauză posibilă • Când lada frigorifică este băgată în priză și conectată la energia electrică; • Tensiune joasă Nu funcționează • Când butonul de control al temperaturii se află în zona de lucru; •...
Page 185
Problemă Cauză posibilă • Când podeaua este netedă, când lada frigorifică este amplasată pe un fundament stabil; Zgomot puternic • Când accesoriile lăzii frigorifice sunt amplasate corespunzător. • După refrigerare, va exista o diferență de presiune între interiorul Dificultate temporară în și exteriorul lăzii frigorifice, ceea ce va face ca ușa să...
ANEXĂ Special pentru noul standard european Piesele comandate în tabelul următor pot fi achiziționate de la canalul furnizorului de servicii Piesa comandată Furnizat de Perioadă minimă necesară de furnizare Termostate Personal de întreținere La cel puțin 7 ani de la lansarea pe piață a profesionist ultimului model Senzori de...
Page 187
БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да из- ползвате безопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ ....................СПЕЦИФИКАЦИИ ....................ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА...
Page 188
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел на продукта MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Номинално напрежение/честота 220-240V~/50Hz Обем на фризерното отделение(L) Капацитет за замразяване на храни(kg/24ч.) Време за покачване на температурата (ч.) Хладилен агент, количество(g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Общ размер (ШхДхВ)mm 545х495x850 632x550x850 816x550x850 Модел на продукта MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE...
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Наименования на компонентите Дръжка на вратата(опция) Отвор за източване Лампа (опция) Шкаф Кошница за съхранение (опция) Захранващ кабел Бутон за спиране Панел за управление на температурата ЗАБЕЛЕЖКА Показаните изображения са предназначени само за справка.
МОНТАЖ НА ПРОДУКТА Инструкции за монтаж За хладилни уреди с климатичен клас • В зависимост от климатичния клас, този хладилен уред е предназначен за употреба при посочените в долната таблица температурни диапазони. • Климатичният клас е посочен на табелката на уреда. Продуктът може да не работи оптимално...
Page 191
Свързване на уреда След като монтирате уреда, свържете захранващия щепсел към контакта. Отворете покриващата пластина отстрани с помощта на инструмента. Отворете капака, извадете захранващия кабел и след това поставете покриващата плоча. ЗАБЕЛЕЖКА След като свържете захранващия кабел (или щепсел) към контакта, изчакайте 2 -3 часа преди да поставите...
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Панел за управление Работен ключ и лампа Светлинен индикатор за предупреждение за A.Зона на отчитането на индикаторната лампа висока температура Светлинен индикатор за режим на супер B. Зона за отчитане на температурата замразяване Светлинен индикатор за температурна скала по Целзий...
Page 193
Управление на дисплея • При включване на уреда, прозорецът на дисплея ще се включи за 3 секунди и след това ще премине към дисплей за нормална работа, като първоначалният включен дисплей трябва да бъде под 18°C; • Дисплей при нормална работа: Ако...
Page 194
ВАЖНО: Следните дейности с бутони се прилагат в отключено състояние Преминаване между температурните скали по Фаренхайт и Целзий • С дълго натискане на бутона за температурата “ ” за 3 секунди може да се премине между температурните скали по Фаренхайт и Целзий. Когато температурата се показва...
Page 195
Аларма за висока температура • Светлинният индикатор “ ” ще свети, ако има аларма за висока температура. Памет при спиране на тока • При спиране на тока, ще се заключи работното състояние към момента, и след възстановяване на захранването работата ще продължи според настройките, направени преди...
Page 196
Съвети за замразяване на храни • Ниската температура на фризерната ракла може да запази храната свежа дълго време и се използва основно за съхраняване на замразени храни и за направата на лед. • Фризерът е подходящ за съхранение на месо, риба, морски дарове, спагети и други храни, които...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Вашата фризерна ракла е проектирана за целогодишно използване и изисква минимално почистване и поддръжка. За да поддържате ефективна и без миризми работа на фризера, препоръчваме да го почиствате редовно. Размразяване Фризерът може да се размразява ръчно. • Изключете...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Следните прости проблеми могат да се разрешат от потребителя. Обадете се на сервизния отдел, ако проблемите не бъдат отстранени. Проблем Възможна причина • Проверете дали фризерът е включен към захранването; • Ниско напрежение Не работи • Проверете дали бутонът за управление на температурата е в работния...
Page 199
Проблем Възможна причина • Проверете дали подът е равен, дали фризерът е поставен стабилно; Силен шум • Проверете дали принадлежностите на фризера са поставени правилно. • След охлаждане между вътрешната и външната страна Временни на фризера се създава налягане, което води до временни затруднения...
ДОПЪЛНЕНИЕ Специално за новия европейски стандарт Описаните в долната таблица резервни части могат да се получат по реда, определен от доставчика на услуги. Поръчана част Предоставена от Минимално време, необходимо за предоставяне Термостати Професионален обслужващ Поне 7 години след пускането на пазара персонал...
Page 201
LETRA E FALËNDERIMIT Ju faleminderit që zgjodhët Midea! Përpara përdorimit të produktit tuaj Midea, ju lutemi që ta lexoni plotësisht këtë manual, për t’u siguruar që të dini të përdorni me siguri veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj e re.
Page 202
SPECIFIKIMET Modeli i produktit MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Tensioni/frekuenca e klasifikuar 220-240 V~/50 Hz Vëllimi (L) i hapësirës së ngrirësit Kapaciteti i ngrirjes (kg/24 orë) Koha e rritjes së temperaturës (orë) Gazi ftohës, sasia (g) R600a,42 R600a,46 R600a,56 Përmasat e përgjithshme 545 x 495 x 850 632 x 550 x 850 816 x 550 x 850 (Gjer x Thell x Lart) mm Modeli i produktit...
PAMJE E PËRGJITHSHME E PRODUKTIT Emrat e përbërësve Doreza e derës (opsionale) Vrima e kullimit Llamba (opsionale) Kabineti Koshi i rafteve (opsionale) Kordoni i energjisë Mbyllja Paneli i kontrollit të temperaturës MBANI PARASYSH Imazhet e treguara këtu synojnë që të jenë vetëm shembuj.
INSTALIMI I PRODUKTIT Udhëzimet e instalimit Për pajisjet ftohëse me kategori klimaterike • Në varësi të kategorisë së klimës, kjo pajisje frigoriferike synohet që të përdoret në diapazonin e temperaturave të ambientit, sipas tabelës së mëposhtme të specifikuar. • Kategoria klimaterike mund të gjendet në etiketën e të dhënave. Produkti mund të...
Page 205
Lidhja e pajisjes Pas instalimit të pajisjes, lidhni spinën e korrentit te priza. Hapni pllakën e kapakut nga pjesa anësore me veglën. Hapni pllakën e kapakut, nxirrni kordonin elektrik dhe pastaj mbulojeni me pllakën e kapakut. MBANI PARASYSH Pas lidhjes së kordonit të furnizimit me energji (ose spinës) me prizën, prisni 2 ose 3 orë përpara se të...
UDHËZIMET E PËRDORIMIT Paneli i kontrollit Tasti i përdorimit dhe llamba Llamba treguese paralajmëruese e A. Zona e afishimit të llambës treguese temperaturës së lartë Llamba treguese e super ngrirjes B. Zona e afishimit të temperaturës Llamba treguese e temperaturës në Celsius Llamba treguese e temperaturës në...
Page 207
Kontrolli i ekranit • Kur ndizni ngrirësin, dritarja e afishimit do të jetë e ndezur për 3 sekonda dhe pastaj do të kalojë në afishimin e përdorimit normal, afishimi origjinal me elektricitet duhet të jetë nën 18°C • Ekrani i përdorimit normal: Nëse nuk ka defekt, do të...
Page 208
E RËNDËSISHME: Veprimet e ndryshme e mëposhtme me tastet do të kryhen gjatë gjendjes së zhbllokuar Konvertimi i temperaturës në Fahrenheit dhe Celsius • Duke shtypur gjatë për 3 sekonda tastin e modifikimit “ ”, mund të kryhet ndërrimi i temperaturës nga Fahrenheit në gradë Celsius. Kur të afishohet temperatura në Celsius, do të...
Page 209
Alarm për temperaturë të lartë • Llamba treguese “ ” do të jetë e ndezur për alarmin e temperaturës së lartë. Memoria gjatë ndërprerjes së energjisë • Gjatë ndërprerjes së energjisë, do të bllokohet gjendja e punës gjatë ndërprerjes së menjëhershme të...
Page 210
Këshilla për ruajtjen e ushqimit • Temperatura e ulët e ngrirësit mund ta mbajë ushqimin të freskët për një kohë të gjatë dhe përdoret kryesisht për të ruajtur ushqime të ngrira dhe për të prodhuar akull. • Ngrirësi është i përshtatshëm për ruajtjen e mishit, peshkut, karkalecave, kategorive të...
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Ngrirësi juaj është projektuar për përdorim gjatë gjithë vitit dhe kërkon pastrim dhe mirëmbajtje minimale. Për ta mbajtur ngrirësin në punë në mënyrë efikase dhe pa erë të keqe, ju rekomandojmë që ta lani atë shpesh. Shkrirja e akullit Ngrirësi duhet që...
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemet e thjeshta të mëposhtme mund të zgjidhen nga përdoruesi. Ju lutem të telefononi servisin nëse problemet nuk zgjidhen. Problemi Arsyeja e mundshme • A është ngrirësi në prizë dhe a është i lidhur me rrymën? • Ka tension të ulët? Nuk punon •...
Page 213
Problemi Arsyeja e mundshme • Dyshemeja nuk është e niveluar ose ngrirësi nuk është vendosur qëndrueshëm. Zhurmë e lartë • Aksesorët e ngrirësit nuk janë vendosur saktë. • Pas ftohjes, mund të ketë dallim në presion ndërmjet pjesës Vështirësi në hapjen së...
SHTOJCË Veçanërisht për standardin e ri evropian Pjesët e porositura në tabelën e mëposhtme mund të blihen nëpërmjet kanalit të ofruesit të shërbimeve Pjesa e porositur Ofrohet nga Koha minimale që kërkohet për sigurimin Termostate Personali profesionist i Të paktën 7 vjet pas nxjerrjes në treg mirëmbajtjes të...
Page 215
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme vám, že jste si zvolili značku Midea. Před použitím svého nového výrobku Midea si prosím pečlivě přečtěte tento návod, abyste si byli jistí, jak bezpečným způsobem ovládat možnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH PODĚKOVÁNÍ ......................
TECHNICKÉ ÚDAJE Model výrobku MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Jmenovité napětí/frekvence 220–240 V~/50 Hz Objem mrazicího oddílu (v litrech) Mrazicí kapacita (kg/24 h) Doba nárůstu teploty (h) Chladivo, množství (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Celkové rozměry (Š × H × V) mm 545 ×...
PŘEHLED PRODUKTU Názvy součástí Rukojeť dveří (volitelně) Odtokový otvor Světlo (volitelné) Policový koš (volitelně) Napájecí kabel Uzávěrka Panel pro regulaci teploty UPOZORNĚNÍ Obrázky zde uvedené slouží pouze jako příklady.
MONTÁŽ VÝROBKU Pokyny k montáži Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí spotřebič určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. • Klimatickou třídu najdete na typovém štítku. Výrobek nemusí při teplotách mimo uvedený rozsah fungovat správně.
Page 219
Připojení spotřebiče Po instalaci spotřebiče zapojte zástrčku do zásuvky. Pomocí nástroje otevřete ze strany krycí destičku. Odklopte krycí desku, vyjměte napájecí kabel a poté krycí desku zakryjte. UPOZORNĚNÍ Po připojení napájecího kabelu (nebo zástrčky) do zásuvky počkejte 2 až 3 hodiny, než do spotřebiče vložíte potraviny.
POKYNY K OVLÁDÁNÍ Kontrolní panel Provozní tlačítko a žárovka Indikátor varování před vysokou teplotou A. Oblast zobrazení kontrolky Indikátor super mrazení B. Oblast zobrazení teploty Indikátor teploty ve stupních Celsia Indikátor teploty ve stupních Fahrenheita Tlačítko super mrazení Tlačítko teploty...
Page 221
Ovládání displeje • Po zapnutí mrazicího pultu se na dobu 3 sekund zapne okno displeje. Poté zobrazení přejde do normálního chodu. Na rozsvíceném displeji by se měla zobrazovat teplota 18 °C. • Zobrazení normálního chodu: pokud nedochází k žádné závadě, zobrazuje se nastavená teplota nebo režim funkce; pokud došlo k nějaké...
Page 222
DŮLEŽITÉ: V odemčeném stavu je třeba provést různé následující operace s tlačítky. Přepínání mezi stupni Fahrenheita a Celsia • Stisknutím a podržením tlačítka teploty “ ” po dobu 3 s lze přepínat mezi stupni Fahrenheita a Celsia. Zobrazuje-li se teplota ve stupních Celsia, svítí indikátor teploty ve stupních Celsia. Zobrazuje-li se teplota ve stupních Fahrenheita, bude svítit indikátor teploty ve stupních Fahrenheita.
Page 223
Alarm vysoké teploty • Při alarmu vysoké teploty bude svítit indikátor „ “. Paměť při výpadku napájení • Při výpadku napájení zůstane uzamčen aktuální provozní stav, který byl při výpadku. Po obnovení napájení bude chod pokračovat podle nastavení před výpadkem. Po výpadku napájení...
Page 224
Tipy pro skladování potravin • Nízká teplota mrazicího pultu může uchovat potraviny čerstvé po delší dobu a využívá se především ke skladování mražených potravin a ke tvorbě ledu. • Mrazák je vhodný pro skladování masa, ryb, krevet, těst a dalších potravin, které nejsou určeny ke krátkodobé...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Mraznička je navržena pro celoroční použití a vyžaduje minimální čištění a údržbu. Aby mraznička fungovala efektivně a bez zápachu, doporučujeme ji pravidelně čistit. Odmrazování Mraznička se odmrazuje ručně. • Před odmrazováním odpojte mrazničku od elektrické sítě a otevřete dveře mrazničky, vyjměte potraviny a policový...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, zavolejte na poprodejní servisní oddělení. Problém Možná příčina • Je mrazák připojen k napájení? • Nízké napětí Nefunguje • Je ovladač regulace teploty v pracovní oblasti? • Selhání napájení nebo sepnutí jističe. •...
Page 227
Problém Možná příčina • Je podlaha rovná? Je umístění mrazničky stabilní? Jsou slyšet hlasité zvuky. • Je příslušenství mrazničky správně umístěno? • Po ochlazení vzniká rozdíl tlaku mezi vnitřkem a vnějškem mrazničky, Přechodné potíže při což má za následek přechodné potíže při otevírání dveří. Toto je otevírání...
DODATEK Speciální poznámka pro novou evropskou normu Díly k objednání v následující tabulce lze získat od poskytovatele servisu. Díl k objednání Kdo jej poskytuje Minimální doba požadovaná k poskytování Termostaty Profesionální specialisté na Nejméně 7 let od uvedení posledního modelu údržbu na trh Teplotní...
Page 229
ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme vám, že ste si vybrali značku Midea! Skôr, než budete svoj produkt značky Midea používať, dôkladne si tento návod prečítajte, aby ste mali istotu, ako bezpečným spôsobom používať vlastnosti a funkcie vášho nového spotrebiča. OBSAH ĎAKOVNÝ LIST ......................
Page 230
ŠPECIFIKÁCIE Produktový model MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Menovité napätie/frekvencia 220-240V~/50Hz Objem priestoru mrazničky (l) Kapacita mrazenia (kg/24 hod.) Doba na nárast teploty (hod.) Chladivo, množstvo (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Celkové rozmery (ŠxLxV) mm 545x495x850 632x550x850 816x550x850 Produktový model MDRC345FEE MDRC405FEE MDRC564FEE...
PREHĽAD YÝROBKU Názvy dielov Rukoväť dverí (voliteľné) Odtokový otvor Osvetlenie (voliteľné) Skrinka Regálový košík (voliteľné) Napájací kábel Okenica Panel na ovládač teploty UPOZORNENIE Tu znázornené obrázky slúžia len ako príklady.
INŠTALÁCIA PRODUKTU Pokyny na inštaláciu Pre chladiace zariadenia s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy je toto chladiace zariadenie určené na použitie pri teplote okolia uvedenej v nasledujúcej tabuľke. • Klimatická trieda je uvedená na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať pri teplotách mimo uvedeného rozsahu.
Page 233
Pripojenie spotrebiča Po inštalácii spotrebiča zapojte zástrčku do zásuvky. Pomocou nástroja otvorte kryt naboku. Otvorte kryt, vytiahnite napájaciu šnúru a potom zatvorte kryt. UPOZORNENIE Po zapojení napájacej šnúry (alebo zástrčky) do zásuvky počkajte 2 alebo 3 hodiny, kým do spotrebiča vložíte potraviny.
POKYNY NA POUŽÍVANIE Ovládací panel Prevádzkové tlačidlo a indikátor Indikátor upozornenia na vysokú teplotu A. Oblasť zobrazenia indikátora Indikátor super mrazenia B. Oblasť zobrazenia teploty Indikátor teploty v stupňoch Celzia Indikátor teploty v stupňoch Fahrenheita Tlačidla super mrazenia Tlačidlo temperovania...
Page 235
Ovládanie displeja • Keď je truhlicová mraznička zapnutá, okno displeja sa zapne na 3 sekundy a potom prejde do normálneho režimu prevádzky, pôvodný elektrinou napájaný displej musí mať teplotu nižšiu ako 18 °C. • Displej pri normálnej prevádzke: Ak nie je žiadna porucha, zobrazuje sa nastavená teplota alebo režim funkcie. Ak je nejaká...
Page 236
DÔLEŽITÉ: V stave odomknutia sa budú vykonávať rôzne nasledujúce činnosti tlačidla Prevod teploty v stupnici Fahrenheit a Celzius • Stlačením a podržaním tlačidla temperovania “ ” po dobu 3 sekúnd možno vykonať prevod stupnice Fahrenheit a Celzius. Keď sa zobrazuje teplota v stupňoch Celzia, indikátor teploty v stupňoch Celzia svieti;...
Page 237
Upozornenie na vysokú teplotu • Indikátor „ “ sa pri upozornení na vysokú teplotu rozsvieti. Pamäť výpadku energie • Počas výpadku napájania bude náhly prevádzkový stav výpadku napájania zablokovaný. Po obnovení napájania bude činnosť pokračovať podľa nastavenia pred výpadkom napájania. Funkcia super mrazenia bude po výpadku energie ukončená.
Page 238
Tipy k uchovávaniu potravín • Nízka teplota truhlicovej mrazničky môže udržiavať potraviny dlho čerstvé a používa sa hlavne na skladovanie mrazených potravín a výrobu ľadu. • Mraznička je vhodná na uskladnenie mäsa, rýb, kreviet, pečiva a iných potravín, ktoré nebudú konzumované v krátkej dobe. Neskladujte tu tekutiny vo fľašiach ani uzavretých nádobách, napríklad pivo alebo nápoje vo fľašiach atď.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Mraznička je určená na celoročné používanie a vyžaduje si minimálne čistenie a údržbu. Aby vaša mraznička fungovala efektívne a bez zápachu, odporúčame ju pravidelne čistiť. Odmrazovanie Mrazničku je potrebné rozmrazovať ručne. • Odpojte mrazničku a otvorte dvierka mrazničky, vyberte potraviny a policový kôš pred rozmrazovaním.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy dokáže vyriešiť samotný používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Problém Možná príčina • Skontrolujte, či je mraznička zapojená do zásuvky. • Nízke napätie Nefunguje • Overte, či je otočný ovládač teploty nastavený v prevádzkovom režime.
Page 241
Problém Možná príčina • Či je rovná podlaha, či je mraznička umiestnená stabilne. Hlasné zvuky • Skontrolujte, či je príslušenstvo mrazničky správne umiestnené. • Po odmrazení vznikne rozdiel tlaku medzi vnútorným priestorom Prechodné ťažkosti pri mrazničky a vonkajším prostredím, čo spôsobuje prechodné ťažkosti otváraní...
PRÍLOHA Špeciálne pre novú európsku normu V nasledujúcej tabuľke sú uvedené diely, ktoré je možné objednať prostredníctvom poskytovateľa servisu. Objednávaný diel Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytnutie Termostaty Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení posledného údržby modelu na trh Snímače teploty Profesionálny pracovník Najmenej 7 rokov po uvedení...
Page 243
PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ................... SPECIFIKACIJOS ....................GAMINIO APŽVALGA ..................GAMINIO MONTAVIMAS ................... NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ...............
Page 244
SPECIFIKACIJOS Gaminio modelis MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Vardinė įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50 Hz Šaldiklio skyriaus tūris (l) Šaldymo geba (kg/24 h) Temperatūros didėjimo laikas (h) Šaltnešis, kiekis (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Bendrieji matmenys (P x G x A), mm 545 * 495 * 850 545 * 495 * 850 816 * 550 * 850...
GAMINIO APŽVALGA Sudedamųjų dalių pavadinimai Durelių rankena (pasirenkamai) Vandens nutekėjimo anga Lemputė (pasirenkamai) Korpusas Lentynos krepšys (pasirenkamai) Maitinimo laidas Užraktas Temperatūros valdymo skydelis ATTENTION Čia pateikiami vaizdai yra tik kaip pavyzdžiai.
GAMINIO MONTAVIMAS Montavimo instrukcijos Šaldymo prietaisams su klimato klase • Priklausomai nuo klimato klasės, šis šaldytuvas skirtas naudoti aplinkos temperatūrų diapazone, nurodytame šioje lentelėje. • Klimato klasė nurodyta produkto duomenų lentelėje. Gaminys gali tinkamai neveikti, jei temperatūra yra už nurodyto diapazono ribų. •...
Page 247
Prietaiso prijungimas Sumontavę prietaisą, įjunkite maitinimo kištuką į kištukinį lizdą. Atidarykite dangčio plokštę nuo šono naudodami įrankį. atidarykite dangtelį, ištraukite maitinimo laidą ir uždarykite dangtelį. ATTENTION Prijungę maitinimo laidą (arba kištuką) prie elektros lizdo, palaukite 2 ar 3 valandas ir tik tada dėkite maistą...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Valdymo skydelis Veikimo raktas ir lemputė Aukštos temperatūros įspėjimo indikatoriaus lemputė A. Indikatoriaus lemputės rodymo sritis Intensyvaus šaldymo režimo indikatoriaus lemputė B. Temperatūros rodymo sritis Celsijaus temperatūros indikatoriaus lemputė Farenheito temperatūros indikatoriaus lemputė Intensyvaus šaldymo klavišas Temperatūros klavišas...
Page 249
Rodinių ekrano valdymas • Įjungus šaldiklį, ekranas bus įjungtas 3 sek., tada jis pradės veikti įprastu režimu, o originalų elektrifikuotą ekraną veiks žemesnė nei 18 °C temperatūra. • Įprastinio eksploatavimo ekranas: Jei gedimo nėra, rodoma nustatyta temperatūra arba funkcinis režimas; Jei įvyksta kokia nors klaida, bus rodomas klaidos kodas;...
Page 250
SVARBU: Įvairios toliau nurodytos pagrindinės operacijos turi būti atliekamos esant atrakinimo būsenai. Farenheito ir Celsijaus temperatūros konvertavimas • Paspaudus ir 3 sekundes palaikius temperatūros klavišą „ “, atliekamas Farenheito ir Celsijaus temperatūros konvertavimas. Kai rodoma Celsijaus temperatūra, dega Celsijaus temperatūros indikatoriaus lemputė; kai rodoma Farenheito temperatūra, ekrano srityje dega Farenheito temperatūros indikatoriaus lemputė.
Page 251
Aukštos temperatūros pavojaus signalas • Esant aukštos temperatūros pavojaus signalui, švies indikatoriaus lemputė „ “. Maitinimo sutrikimo atmintis • Nutrūkus elektros tiekimui, veikianti elektros energijos tiekimo būsena bus užblokuota, o kai bus atkurta energija, darbas bus tęsiamas pagal nustatymą, nustatytą prieš dingstant elektros tiekimui.
Page 252
Patarimai, kaip laikyti maistą • Žemos temperatūros skrynios tipo šaldiklyje galima ilgai išlaikyti maisto produktus šviežius; jis daugiausia naudojamas šaldytiems maisto produktams laikyti ir ledui gaminti. • Šaldiklyje tinka laikyti mėsą, žuvį, krevetes, konditerijos gaminius ir kitus maisto produktus, kurie artimiausiu metu nebus vartojami. Nelaikykite skysčių išpilstytuose ar uždaruose induose, pavyzdžiui, alaus, gėrimų...
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Jūsų šaldiklis pritaikytas naudoti ištisus metus, todėl jį reikia minimaliai valyti ir prižiūrėti. Norėdami, kad šaldiklis veiktų efektyviai ir nebūtų juntamas kvapas, šaldiklį rekomenduojame reguliariai valyti. Atšildymas Šaldiklis turi būti atitirpinamas rankiniu būdu. • Atjunkite šaldiklį iš elektros tinklo ir atidarykite šaldiklio dureles, prieš atitirpindami išimkite maisto produktus ir lentynos krepšį;...
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Toliau nurodytas paprastas problemas gali išspręsti pats naudotojas. Jei problemų išspręsti nepavyksta, skambinkite garantinio aptarnavimo skyriui. Problema Galima priežastis • Ar šaldiklis įjungtas ir prijungtas prie elektros tinklo; • Žema įtampa Neveikia • Patikrinkite, ar temperatūros reguliavimo apskritoji rankenėlė yra darbo zonoje •...
Page 255
Problema Galima priežastis • Ar grindys lygios, ar šaldiklis stabiliai pastatytas; Didelis triukšmas • Ar tinkamai išdėstyti šaldiklio priedai. Laikinai kilęs sunkumas • Po šaldymo šaldiklio viduje ir išorėje susidarys slėgio skirtumas, todėl atidaryti dureles laikinai bus sunku atidaryti duris. Tai įprastas reiškinys. •...
PRIEDAS Speciali informacija pagal naują Europos standartą Užsakytas dalis, nurodytas toliau pateiktoje lentelėje, galima įsigyti iš techninės priežiūros paslaugų teikėjo kanalų. Užsakyta dalis Suteikia Minimalus reikalingas pateikimo laikas Termostatai Profesionalus techninės Ne mažiau kaip 7 metai po to, kai rinkai buvo priežiūros personalas pateiktas paskutinis modelis Temperatūros...
Page 257
PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms sava jaunā Midea izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu pārliecību, ka protat drošā veidā izmantot savas jaunās ierīces piedāvātās iespējas un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE ..................SPECIFIKĀCIJAS ....................PRODUKTA PĀRSKATS ...................
Page 258
SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis MDRC152FEE MDRC207FEE MDRC280FEE Nominālais spriegums / Frekvence 220-240 V~/50 Hz Saldētavas nodalījuma tilpums (l) Saldēšanas spēja (kg/24 h) Temperatūras sasniegšanas laiks (h) Dzesētājs, daudzums (g) R600a, 42 R600a, 46 R600a, 56 Izmēri (P x Dz x A) mm 545*495*850 545*495*850 816*550*850...
PRODUKTA PĀRSKATS Komponentu nosaukumi Durvju rokturis (izvēles) Notekas atvere Lampiņa (pēc izvēles) Skapis Grozs (izvēles) Strāvas vads Aizvērtnis Temperatūras kontroles panelis ATTENTION Šeit parādītie attēli ir tikai piemēri.
PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Aukstumiekārtām ar klimata klasi • Atkarībā no klimata klases šo ledusskapi ir paredzēts lietot tabulā norādītajā apkārtnes temperatūras diapazonā. • Klimata klase ir atrodama uz datu plāksnītes. Produkts var darboties nepareizi, ja temperatūra ir ārpus noteiktā diapazona. •...
Page 261
Ierīces pievienošana Pēc ierīces uzstādīšanas pievienojiet strāvas kontaktdakšu kontaktligzdai. Atveriet vāku no sāniem, izmantojot instrumentu. Atveriet vāku, izņemiet strāvas vadu un aizveriet vāku. ATTENTION Pēc barošanas vada (vai kontaktdakšas) pievienošanas kontaktligzdai uzgaidiet 2 vai 3 stundas, pirms ievietojat produktus ierīcē. Ievietojot produktus pirms ierīces pilnīgas atdzišanas, produkti var sabojāties. Lampiņas nomaiņa (izvēles) •...
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Vadības panelis Darbības taustiņš un lampiņa Augstas temperatūras brīdinājuma indikators A. Indikatora lampiņas displeja apgabals Spēcīgas saldēšanas indikators B. Temperatūras displeja apgabals Temperatūras Celsija grādos indikators Temperatūras Fārenheita grādos indikators Spēcīgas saldēšanas taustiņš Uzsildīšanas režīma taustiņš...
Page 263
Displeja regulēšana • Ieslēdzot lādes tipa saldētavau, ekrāns iedegsies 3 sekundes. Pēc tam ieslēgsies normālas darbības ekrāns. Sākotnējai elektroniskā ekrāna temperatūrai jābūt zemākai par 18°C. • Normālas darbības ekrāns: Ja nav kļūmes, tiks parādīta iestatītā temperatūra vai funkciju režīms; Ja ir kļūme, tiks parādīts tās kods; Miega funkcija: •...
Page 264
SVARĪGI: Atbloķētā stāvoklī izpildāmas šādas taustiņu kombinācijas. Temperatūras konvertēšana Fārenheita un Celsija skalā • 3 sekundes turot nospiestu uzsildīšanas pogu “ ”, var veikt Fārenheita un Celsija temperatūras konvertēšanu. Kad tiek parādīta temperatūra Celsija grādos, iedegas Celsija grādu temperatūras indikators. Kad tiek parādīta temperatūra Fārenheita grādos, ekrāna vietā mirgojot ieslēdzas Fārenheita grādu temperatūras indikators.
Page 265
Brīdinājums par augstu temperatūru • Brīdinājuma laikā degs indikators “ ”. Elektroapgādes traucējumu atmiņa • Elektroapgādes traucējumu laikā saldētava nekavējoties pārtrauks darboties. Pēc elektroapgādes atjaunošanas darbība turpināsies, pamatojoties uz iestatījumiem pirms elektroapgādes traucējumiem. Pēc elektroapgādes traucējumiem spēcīgās saldēšanas režīms tiek aizvērts. Kļūdas kods •...
Page 266
Padomi produktu uzglabāšanai • Zemā lādes tipa saldētavas temperatūra ļauj uzturēt produktus svaigus ilgu laiku, un to galvenokārt izmanto sasaldētu produktu uzglabāšanai un ledus pagatavošanai. • Saldētava ir piemērota, lai uzglabātu gaļu, zivis, garneles, konditorejas izstrādājumus un citus produktus, ko nav paredzēts ātri izlietot. Neglabājiet šķidrumus pudelēs vai slēgtos traukos, piemēram, alu, dzērienus u.c.
TĪRĪŠANA UN APKOPE Jūsu saldētava ir paredzēta lietošanai visu gadu, un tai ir nepieciešama minimāla tīrīšana un apkope. Lai saldētava darbotos efektīvi un bez smakām, iesakām to tīrīt regulāri. Atkausēšana Saldētavas atkausēšana jāveic manuāli. • Atvienojiet saldētavu no barošanas avota un atveriet saldētavas durvis. Pirms atkausēšanas izņemiet produktus un grozu.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Sekojošās vienkāršās problēmas var risināt pats lietotājs. Sazinieties ar pēcpārdošanas pakalpojumu nodaļu, ja problēma nav atrisināta. Problēma Iespējamais cēlonis • Pārbaudiet, vai saldētava ir pievienota barošanas avotam; • Zems spriegums Nedarbojas • Vai temperatūras regulēšanas grozāmpoga ir darba diapazonā •...
Page 269
Problēma Iespējamais cēlonis • Pārbaudiet, vai grīda ir līdzena, vai saldētava ir novietota stabili; Skaļš troksnis • Pārbaudiet, vai saldētavas piederumi ir pareizi izvietoti. Pārejošas grūtības • Pēc atkausēšanas spiediens saldētavas iekšpusē un ārpusē atšķiras, durvju atvēršanā kā rezultātā var būt grūti atvērt durvis. Tā ir normāla fizikāla parādība. •...
PIELIKUMS Īpaši jaunam Eiropas standartam Pasūtītās detaļas, kas norādītas tabulā, var iegādāties ar servisa nodrošinātāja starpniecību. Pasūtītā daļa Nodrošina Minimālais piegādes laiks Termostati Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa personāls palaišanas tirgū Temperatūras Profesionāls apkopes Vismaz 7 gadus pēc pēdējā modeļa sensori personāls palaišanas tirgū...
Need help?
Do you have a question about the ELECTRONIC CONTROL Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers