Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
设 计
林芳芳
DESIGN
2023.02.07
校 对
吴贻绵
CO.BY
标准化
STANDARD
业务
宋素兰
seller
批 准
AUTHORI
ZE
技术要求
1.尺寸:145*210mm
2.印刷颜色:单色(灰度印刷)
3.制件必须符合QMB-J53.005 产品说明书及其它类似印刷件技术规范;
4.除客户特别要求外均参照美的冰箱最新版相关企业标准执行;
标记
MARKER
1
自2023年8月5日开始更新整体版面补齐19种语言
图纸名称 PART NAME
Midea 欧洲 JGUM-0099-05 通用说明书
图样标记
版本号
REL
REV.NO.
1
共 页
TOTAL SHEETS
变更内容
重量(g)
比例
WEIGHT
scale
1:1
第 页
NO. OF SHEETS
图号/物料编码 PART NO.
16131000A46946
材料 MATERIAL
80g双胶纸
美的冰箱事业部
MIDEA REFRIGERATION
DIVISION
修改日期
签名
2023.08.01 林芳芳

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MDRW150FGG22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Midea MDRW150FGG22

  • Page 1 设 计 林芳芳 图号/物料编码 PART NO. 图纸名称 PART NAME DESIGN 2023.02.07 校 对 16131000A46946 Midea 欧洲 JGUM-0099-05 通用说明书 吴贻绵 CO.BY 标准化 材料 MATERIAL STANDARD 80g双胶纸 业务 图样标记 版本号 重量(g) 比例 宋素兰 seller REV.NO. WEIGHT scale 批 准 AUTHORI 美的冰箱事业部 MIDEA REFRIGERATION DIVISION 共...
  • Page 2 Wine Cooler USER MANUAL MDRW111FGG MDRW150FGG Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference.
  • Page 4 English Deutsch Italian French Spanish Portuguese Greek Polish Latvian LANGUAGES Serbian Republika Hrvatska Hungary Slovenia Romania Bulgaria Lithuania Albanian Czech Slovak...
  • Page 6: Table Of Contents

    THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Product model MDRW111FGG Rated Voltage / Frequency 220-240V~/50Hz Rated Current 0.7A Total Volume Rated Bottle Capacity Overall Dimension (WxDxH) 470x440x640mm Product model MDRW150FGG Rated Voltage / Frequency 220-240V~/50Hz Rated Current 0.7A Total Volume Rated Bottle Capacity Overall Dimension (WxDxH) 470x440x845mm...
  • Page 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Names of components MDRW111FGG MDRW150FGG LED lamp Steel column strip Refrigerator rollbond evaporator Levelling foot Shelf Glass door ATTENTION The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.
  • Page 9: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures range as specified following table. • The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly at temperatures outside of the specific range.
  • Page 10 Start to use • After transportation, please let the cooler stay for more than 2 hours before turning on the power, otherwise it will lead to a decrease in cooling capacity or a damage to the cooler. The cooler shall stay for half an hour before connecting power when it is firstly started.
  • Page 11 Practical skills for grape wine’s storage • Do not store bottled wine by box or case in refrigerator. • The cork of the old bottle shall always be soaked in the wine putting into wine cooler. Air space is not allowed between wine and cork. •...
  • Page 12: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Control panal Display Locking and unlocking Temperature-rise key Lighting key Temperature-drop key Display area * The actual control panel may differ from model to model. Display Control • When power-on the cooler, the display screen will display in full last for 3 seconds,and the start-up tone will ring, and then enter into the display of normal operation;...
  • Page 13 Lighting mode • Press the lighting key until the buzzer rings to turn on/off the internal lamp. Super cool mode Mode entry : • Continuously press the “locking and unlocking” and the “lighting key” mode button for 3 seconds to enter, the display area shows “FC” and the mode takes effect.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Stop using the wine cooler If the cooler left unused for a long time, please: 1. Unplug the cooler; 2. Clean the cooler; 3. Keep the cooler door open. Clean the wine cooler • Dusts behind the wine cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible reason • Whether the cooler is plugged and connected to power Not work • Low voltage •...
  • Page 16 DANKE Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerk- sam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
  • Page 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktmodell MDRW111FGG Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V~, 50 Hz Nennstrom 0,7A Gesamtvolumen 66 L Fassungsvermögen Flaschen Gesamtabmessungen (B x T x H) 470 x 440 x 640 mm Produktmodell MDRW150FGG Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V~, 50 Hz Nennstrom 0,7A Gesamtvolumen 93 L...
  • Page 18: Überblick Über Das Produkt

    ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT Komponenten MDRW111FGG MDRW150FGG LED-Lampe Stahlstrebe Kühlschrank Rollbond-Verdampfer Nivellierfuß Ablage Glastür ACHTUNG Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION Installationsanleitung Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist dieser Kühlschrank für den Einsatz in dem Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist. • Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß. •...
  • Page 20 Reinigung starten • Lassen Sie den Kühlschrank nach dem Transport mindestens 2 Stunden stehen, bevor Sie ihn einschalten. Anderenfalls kann die Kühlleistung nachlassen oder der Kühlschrank beschädigt werden. Das Gerät muss eine halbe Stunde still stehen, bevor Sie den Netzstecker für die erstmalige Benutzung in die Netzsteckdose stecken können.
  • Page 21 Praktische Hinweise für die Lagerung von Wein • Lagern Sie in Flaschen abgefüllten Wein im Weinkühler nicht in Kisten oder Verpackungen. • Der Korken der alten Flasche sollte immer in den Wein getaucht werden, der in den Weinkühler kommt. Zwischen Wein und Korken darf sich keine Luft befinden.
  • Page 22: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienfeld Display Tasten sperren und entsperren Temperatur erhöhen-Taste Lichttaste Temperatur verringern-Taste Anzeigebereich * Das tatsächliche Bedienfeld kann sich von Modell zu Modell unterscheiden. Bedienelemente • Wenn Sie den Kühlschrank einschalten, wird der Bildschirm für 3 Sekunden vollständig angezeigt, dann ertönt der Startton und Sie gelangen zur Anzeige des Normalbetriebs.
  • Page 23 Beleuchtungsmodus • Drücken Sie die Lichttaste, bis der Summer ertönt, um die interne Lampe ein-/ auszuschalten. Schockkühlmodus Modus eingeben: • Halten Sie die Modustasten „Ver- und Entriegeln“ und die „Lichttaste“ für 3 Sekunden gedrückt, um den Modus aufzurufen. Im Display wird „FC“ angezeigt und der Modus wird wirksam.
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Beenden der Benutzung des Weinkühlers Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, dann: 1. Trennen Sie das Kühlgerät vom Stromnetz; 2. Reinigen Sie das Kühlgerät; 3. Lassen Sie die Kühlgerätetür geöffnet. Reinigen des Weinkühlers •...
  • Page 25: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte, dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Problem Mögliche Ursache • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist Keine Funktion •...
  • Page 26 LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per avere scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente il presente manuale per essere certi di sapere utilizzare in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO...
  • Page 27: Specifiche

    SPECIFICHE Modello del prodotto MDRW111FGG Tensione/frequenza nominale 220-240 V~/50 Hz Corrente nominale 0,7 A Volume totale (l) 66 L Capacità nominale bottiglie 24 bottiglie Dimensioni complessive (LxPxA) 470x440x640 mm Modello del prodotto MDRW150FGG Tensione/frequenza nominale 220-240 V~/50 Hz Corrente nominale 0,7 A Volume totale (l) 93 L...
  • Page 28: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti MDRW111FGG MDRW150FGG Luce LED Nastro colonna in acciaio Evaporatore roll-bond frigorifero Piedini di livellamento Ripiano Anta in vetro ATTENZIONE La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
  • Page 29: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di installazione Apparecchi di refrigerazione con classe climatica • A seconda della classe climatica, gli apparecchi di refrigerazione sono pensati per essere utilizzati alle temperature ambiente indicate nella tabella sottostante. • La classe climatica è riportata sulla targhetta di identificazione del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato.
  • Page 30 Avvio dell'uso del prodotto • Dopo il trasporto, lasciare riposare la cantinetta per più di 2 ore prima di accenderla, per evitare che la capacità di raffreddamento diminuisca o che l'apparecchio si danneggi. Quando viene usata per la prima volta, prima dell’avvio, occorre collegare la cantinetta alla rete elettrica per mezz’ora.
  • Page 31 Indicazioni pratiche per la conservazione del vino • Non conservare all’interno della cantinetta scatole o altri tipi di contenitore. • Il tappo di sughero delle vecchie bottiglie deve sempre essere immerso nel vino quando le bottiglie vengono conservate nella cantinetta. Tra il tappo e il vino non deve esserci uno spazio d'aria.
  • Page 32: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Pannello comandi Display Pulsante aumento della Blocco e sblocco temperatura Tasto di illuminazione Pulsante diminuzione temperatura Area del display * Il pannello comandi effettivo può variare da modello a modello. Display di controllo • Quando la cantinetta viene accesa, il display s’illumina completamente per 3 secondi e l'unità...
  • Page 33 Modalità di illuminazione • Premere il tasto di illuminazione fino a quando il cicalino non suona per accendere/spegnere la lampadina interna. Modalità raffreddamento rapido Inserimento modalità: • Tenere premuti per 3 secondi il tasto di blocco e sblocco e il tasto di illuminazione per accedere alla modalità;...
  • Page 34: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Interrompere l’uso della cantinetta del vino Se la cantinetta non è utilizzata da molto tempo: 1. Scollegare la cantinetta. 2. Pulire la cantinetta. 3. Tenere aperto lo sportello della cantinetta. Pulire la cantinetta del vino • Al fine di migliore l’effetto di raffreddamento e il risparmio energetico, occorre periodicamente pulire il retro della cantinetta e il piano di appoggio eliminando la polvere.
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il servizio di assistenza post-vendita se non è possibile risolvere questi problemi. Problema Possibile causa • Se la cantinetta è collegata all’alimentazione elettrica con la spina Mancato funzionamento •...
  • Page 36 LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, il faut lire attentivement ce manuel pour s’assurer que vous savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité.
  • Page 37: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle du produit MDRW111FGG Tension/Fréquence nominale 220-240 V~/50 Hz Courant nominal 0,7 A Volume total Capacité nominale de bouteille Dimensions totales (L x P x H) 470x440x640mm Modèle du produit MDRW150FGG Tension/Fréquence nominale 220-240 V~/50 Hz Courant nominal 0,7 A Volume total Capacité nominale de bouteille Dimensions totales (L x P x H) 470x440x845mm...
  • Page 38: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Noms des composants MDRW111FGG MDRW150FGG Lampe LED Colonne en acier Évaporateur soudé par laminage Pied de nivellement pour frigo Étagère Porte en verre ATTENTION L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur.
  • Page 39: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique • En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. • La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
  • Page 40 Première utilisation • Après le transport, veuillez laisser le refroidisseur à vin reposer pendant plus de 2 heures avant de le mettre sous tension, sinon cela entraînera une diminution de la capacité de refroidissement ou des dommages au refroidisseur de vin. Avant la première utilisation, le refroidisseur doit rester debout pendant une demi-heure avant de brancher l’alimentation.
  • Page 41 Compétences pratiques pour le stockage du vin de raisin • Ne stockez pas le vin en bouteille par boîte ou caisse au réfrigérateur. • Le bouchon de l’ancienne bouteille doit toujours être trempé dans le vin lors de la mise en compartiment à vin. Il ne faut pas laisser de l’air entre le vin et le bouchon.
  • Page 42: Guide D'utilisation

    GUIDE D’UTILISATION Panneau de commande Écran Bouton d’augmentation de Verrouillage et déverrouillage température Bouton de réduction de Témoins température Zone d'affichage * Le panneau de commande réel peut être différent d’un modèle à l’autre. Contrôle de l'affichage • Lorsque le refroidisseur est allumé, l'écran d'affichage s’allume pendant 3 secondes, et un son de démarrage est émis, puis passe en affichage normal.
  • Page 43 Modes d'éclairage • Maintenez appuyée la touche d'éclairage jusqu'à ce que le buzzer émette un son pour allumer/éteindre la lampe interne. Mode super réfrigération Entrée en Mode : • Maintenez appuyée la touche mode « verrouillage et déverrouillage » et « touche d'éclairage » pendant 3 secondes pour entrer, la zone d'affichage indique « FC »...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cesser d’utiliser le refroidisseur à vin Si le refroidisseur de boissons va rester inutilisé pendant une longue période, il faut : 1. Débrancher le refroidisseur ; 2. Nettoyage du refroidisseur ; 3. Gardez la porte du refroidisseur ouverte. Nettoyez le refroidisseur à vin •...
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Problème Cause possible • Vérifiez si le refroidisseur est branché Ne marche pas • Tension faible • Panne de courant ou déclenchement du circuit. •...
  • Page 46 CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea deteni- damente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las caracte- rísticas y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. CONTENIDO...
  • Page 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo del producto MDRW111FGG Tensión nominal/Frecuencia 220-240 V~/50 Hz Corriente nominal 0,7 A Volumen total 66 L Capacidad nominal de botellas 24 B Dimensiones totales (an. x p. x al.) 470 x 440 x 640 mm Modelo del producto MDRW150FGG Tensión nominal/Frecuencia 220-240 V~/50 Hz Corriente nominal 0,7 A...
  • Page 48: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Nombres de los componentes MDRW111FGG MDRW150FGG Lámpara LED Tira de la columna de acero Evaporador de rodillo para Pie de nivelación frigoríficos Estantería Puerta de cristal ATENCIÓN La imagen que aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá...
  • Page 49: Instalación Del Producto

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para aparatos frigoríficos con clase climática • Dependiendo de la clase climática, este aparato de refrigeración está diseñado para usarse dentro de los rangos de temperatura ambiente especificados en la siguiente tabla. • La clase climática se puede encontrar en la placa de características. El producto podría no funcionar adecuadamente a temperaturas que no estén comprendidas en el rango especificado.
  • Page 50 Empezar a usar • Después de su transporte, espere al menos 2 horas antes de encender la nevera, de lo contrario se producirá una disminución de la capacidad de refrigeración o daños en el producto. El congelador debe permanecer durante media hora antes de conectar la alimentación cuando se arranque por primera vez.
  • Page 51 Conocimientos prácticos para el almacenamiento de vinos • No guarde en la nevera botellas de vino dentro de sus cajas o fundas. • El corcho de las botellas abiertas debe estar mojado en vino al introducirlas en la nevera. No debe haber aire entre el vino y el corcho. •...
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Pantalla Bloqueo y desbloqueo Tecla para aumentar la temperatura Botón de iluminación Tecla para reducir la temperatura Área de pantalla * El panel de control real puede diferir de modelo a modelo. Control de pantalla •...
  • Page 53 Modo de iluminación • Pulse el botón de iluminación hasta que suene el zumbador para encender o apagar la lámpara interna. Modo súper refrigeración Entrada de modo: • Pulse continuamente el botón de bloqueo y desbloqueo y el botón de iluminación durante 3 segundos para entrar, la pantalla mostrará...
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Interrupción del uso de la nevera para vinos Si no utiliza la nevera durante un largo periodo de tiempo: 1. Desenchufe la nevera. 2. Limpie la nevera. 3. Mantenga la puerta de la nevera abierta. Limpie la nevera para vinos •...
  • Page 55: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede ocuparse de los siguientes problemas simples. Llame al servicio posventa si no se solucionan los problemas. Problema Motivo posible • Compruebe si la nevera está enchufada y conectada a la alimentación No funciona • Baja tensión •...
  • Page 56 CARTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcio- nalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. ÍNDICE CARTA DE AGRADECIMENTO ---------------------------------------- ESPECIFICAÇÕES...
  • Page 57: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Modelo do produto MDRW111FGG Tensão/Frequência Nominal 220-240 V~/50 Hz Corrente Nominal 0,7 A Volume Total 66 L Capacidade Nominal de Engarrafamento 24 garrafas Dimensões gerais (LxPxA) 470x440x640 mm Modelo do produto MDRW150FGG Tensão/Frequência Nominal 220-240 V~/50 Hz Corrente Nominal 0,7 A Volume Total 93 L...
  • Page 58: Vista Geral Do Produto

    VISTA GERAL DO PRODUTO Nome dos componentes MDRW111FGG MDRW150FGG Lâmpada LED Fita de aço para coluna Evaporador de refrigerador do tipo Pé nivelador roll-bond Prateleira Porta de vidro ATENÇÃO A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor.
  • Page 59: Instalação Do Produto

    INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos de refrigeração com classe climática • Dependendo da classe climática, este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado nos intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte. • A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo especificado.
  • Page 60 Começar a usar • Após o transporte, aguarde durante mais de 2 horas antes de ligar a cave de vinho à corrente, caso contrário isto levará à diminuição da capacidade de refrigeração ou a danos na cave de vinho. A cave de vinho deve permanecer imóvel durante meia hora antes de ligar à...
  • Page 61 Conhecimentos práticos para o armazenamento de vinho • Não guarde vinho engarrafado em caixas ou pacotes na cave de vinho. • A rolha de garrafas antigas deve estar sempre embebida no vinho quando colocar as garrafas na cave de vinho. Não é permitido ar entre o vinho e a rolha.
  • Page 62: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Painel de controlo Visor Bloquear e desbloquear Tecla de aumentar a temperatura Tecla da luz Tecla de diminuir a temperatura Área do visor * O painel de controlo real poderá ser diferente consoante o modelo. Painel de controlo •...
  • Page 63 Modo de iluminação • Prima a tecla da luz até ouvir o sinal sonoro para ligar/desligar a lâmpada interna. Modo de super refrigeração Entrada no modo: • Prima continuamente o botão do modo de “bloquear e desbloquear” e a “tecla da luz”...
  • Page 64: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Pare de utilizar a cave de vinho Se a cave de vinho não for utilizada durante um período prolongado: 1. Desligue a cave de vinho da ficha; 2. Limpe a cave de vinho; 3. Mantenha a porta da cave de vinho aberta. Limpeza da cave de vinho •...
  • Page 65: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Motivo possível • Se a cave de vinho está ligada à corrente Não funciona • Tensão baixa •...
  • Page 66 ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφάλεια.
  • Page 67: Προδιαγραφεσ

    ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο προϊόντος MDRW111FGG Όνομαστική τάση/Συχνότητα 220-240V~/50Hz Όνομαστικό ρεύμα 0,7 A Συνολικός όγκος 66 L Όνομαστική χωρητικότητα σε φιάλες 24 φιάλες Συνολικές διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 470 x 440 x 640 mm Μοντέλο προϊόντος MDRW150FGG Όνομαστική τάση/Συχνότητα 220-240V~/50Hz Όνομαστικό ρεύμα 0,7 A Συνολικός...
  • Page 68: Επισκοπηση Προϊοντοσ

    ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Ονομασία των εξαρτημάτων MDRW111FGG MDRW150FGG Λυχνία LED Χαλύβδινη λωρίδα Εξατμιστήρας ψυκτικής συσκευής Πόδι οριζοντίωσης συγκολλημένος με ελασματοποίηση Ράφι Γυάλινη πόρτα ΠΡΟΣΟΧΗ Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
  • Page 69: Εγκατασταση Προϊοντοσ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. • Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί...
  • Page 70 Έναρξη χρήσης • Μετά τη μεταφορά, περιμένετε πάνω από 2 ώρες προτού ενεργοποιήσετε τον ψύκτη, ειδάλλως ενδέχεται να προκληθεί μείωση της δυνατότητας ψύξης ή ζημιά στον ψύκτη. Ό ψύκτης πρέπει να παραμείνει ακίνητος για μισή ώρα προτού συνδεθεί στην τροφοδοσία κατά...
  • Page 71 Πρακτικές συμβουλές για την αποθήκευση κρασιού • Μην αποθηκεύετε το εμφιαλωμένο κρασί μέσα σε κιβώτια ή κάσες στον ψύκτη. • Ό φελλός των ανοιγμένων φιαλών πρέπει να εμποτίζεται πάντα με κρασί κατά τη συντήρηση σε ψύκτη κρασιού. Δεν πρέπει να υπάρχει αέρας μεταξύ κρασιού και φελλού. •...
  • Page 72: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου Οθόνη Κλείδωμα και ξεκλείδωμα Πλήκτρο αύξησης θερμοκρασίας Πλήκτρο φωτισμού Πλήκτρο μείωσης θερμοκρασίας Όθόνη * Ό πραγματικός πίνακας ελέγχου ενδέχεται να διαφέρει από μοντέλο σε μοντέλο. Οθόνη ελέγχου • Όταν ενεργοποιείτε τον ψύκτη, η οθόνη ανάβει πλήρως για 3 δευτερόλεπτα και ακούγεται...
  • Page 73 Λειτουργία φωτισμού • Πατήστε το πλήκτρο φωτισμού μέχρι να ηχήσει ο βομβητής για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε την εσωτερική λυχνία. Λειτουργία ταχείας ψύξης Μετάβαση σε λειτουργία: • Πατήστε παρατεταμένα των πλήκτρων λειτουργίας "Κλείδωμα και ξεκλείδωμα" και "Πλήκτρο φωτισμού" για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία. Στην οθόνη εμφανίζεται...
  • Page 74: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διακοπή χρήσης ψύκτη κρασιού Εάν ο ψύκτης δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, εκτελέστε τα ακόλουθα: 1. Αποσυνδέστε τον ψύκτη από την τροφοδοσία. 2. Καθαρίστε το ψύκτη. 3. Αφήστε την πόρτα του ψύκτη ανοιχτή. Καθαρισμός ψύκτη κρασιού •...
  • Page 75: Αντιμετώπιση Προβληματών

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Πρόβλημα Πιθανή αιτία • Ελέγξτε, αν ο ψύκτης είναι συνδεδεμένος στην τροφοδοσία ρεύματος Δεν λειτουργεί • Χαμηλή τάση •...
  • Page 76 LIST Z PODZIĘKOWANIEM Dziękujemy za wybranie produktu Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIEM --------------------------------------------------------01...
  • Page 77: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Model produktu MDRW111FGG Napięcie znamionowe/częstotliwość 220-240 V~/50 Hz Natężenie znamionowe 0,7 A Łączna pojemność 66 L Maksymalna liczba butelek 24 B Wymiary ogólne (SxGxW) 470x440x640 mm Model produktu MDRW150FGG Napięcie znamionowe/częstotliwość 220-240 V~/50 Hz Natężenie znamionowe 0,7 A Łączna pojemność 93 L Maksymalna liczba butelek 34 B...
  • Page 78: Informacje Ogólne O Urządzeniu

    INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU Elementy MDRW111FGG MDRW150FGG Lampa LED Stalowy odcinek kolumny Skraplacz Rollbond chłodziarki Regulowana nóżka Półka Drzwi szklane UWAGA Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu bądź zamówienia dystrybutora...
  • Page 79: Instalacja Produktu

    INSTALACJA PRODUKTU Instrukcja instalacji Dla urządzeń chłodniczych z oznaczoną klasą klimatyczną • W zależności od klasy klimatycznej niniejsze urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli. • Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce znamionowej. Produkt może nie działać prawidłowo w temperaturach spoza określonego zakresu.
  • Page 80 Sposób korzystania • Po przetransportowaniu chłodziarki odczekać co najmniej 2 godziny przed włączeniem zasilania. W przeciwnym razie może to spowodować obniżenie wydajności chłodzenia lub uszkodzenie urządzenia. Przed podłączeniem chłodziarki do zasilania powinna ona przez około pół godziny swobodnie stać. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wnętrze komory.
  • Page 81 Praktyczne porady na temat przechowywania wina gronowego • W chłodziarce do wina nie przechowywać butelek z winem w kartonach ani skrzynkach. • Korek powinien być zawsze zalany winem butelki umieszczanej w chłodziarce. Między winem a korkiem nie powinno być powietrza. •...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Panel sterowania Wyświetlacz Blokada i odblokowanie Przycisk zwiększania temperatury Przycisk oświetlenia Przycisk obniżania temperatury Obszar wyświetlania * Panel sterowania może wyglądać nieco inaczej w zależności od modelu. Wyświetlanie i sterowanie • Po podłączeniu chłodziarki do zasilania ekran wyświetlacza podświetli się na 3 sekundy i emitowany jest dźwięk uruchamiania, następnie wyświetlany jest ekran standardowego trybu pracy;...
  • Page 83 Tryb światła • Przytrzymać przycisk oświetlenia aż do wybrzmienia dzwonka włączania/wyłączania wewnętrznej lampy. Tryb intensywnego chłodzenia Uruchamianie: • Równoczesne przytrzymanie przycisków blokady/odblokowania i oświetlenia przez 3 sekundy spowoduje uruchomienie trybu. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „FC” oznaczające włączenie trybu. Anulowanie trybu: •...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przerwanie korzystania z chłodziarki do wina Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć chłodziarkę od sieci. 2. Wyczyścić chłodziarkę. 3. Pozostawić otwarte drzwi. Czyszczenie chłodziarki do wina • Należy regularnie usuwać kurz gromadzący się za chłodziarką do wina. Pozwoli to poprawić wydajność...
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste w rozwiązaniu problemy użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeśli problemy nie zostaną rozwiązane, należy skontaktować się z działem serwisu posprzedażowego. Problem Prawdopodobna przyczyna • Czy chłodziarka jest podłączona do gniazda i do zasilania Nie działa • Niskie napięcie •...
  • Page 86 PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms sava jaunā Midea izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu pārliecību, ka protat drošā veidā izmantot savas jaunās ierīces piedāvātās iespējas un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE --------------------------------------------------- SPECIFIKĀCIJAS ---------------------------------------------------------- PRODUKTA PĀRSKATS -------------------------------------------------- PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA...
  • Page 87: Specifikācijas

    SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis MDRW111FGG Nominālais spriegums/Frekvence 220-240 V~/50 Hz Nominālstrāva 0,7 A Kopējais tilpums 66 L Nominālā pudeļu ietilpība 24 pud. Kopējie izmēri (P x Dz x A) 470x440x640 mm Produkta modelis MDRW150FGG Nominālais spriegums/Frekvence 220-240 V~/50 Hz Nominālstrāva 0,7 A Kopējais tilpums 93 L Nominālā...
  • Page 88: Produkta Pārskats

    PRODUKTA PĀRSKATS Komponentu nosaukumi MDRW111FGG MDRW150FGG LED lampiņa Tērauda ailes sloksne Ledusskapja liekto caurulīšu iztvaicētājs Līmeņošanas balsts Plaukts Stikla durvis UZMANĪBU Augstāk redzamais attēls ir tikai atsaucei. Faktiskā konfigurācija ir atkarīga no fiziskā izstrādājuma vai izplatītāja paziņojuma.
  • Page 89: Produkta Uzstādīšana

    PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Aukstumiekārtām ar klimata klasi • Atkarībā no klimata klases šī aukstumiekārta ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā, kā norādīts sekojošajā tabulā. • Klimata klase ir atrodama uz datu plāksnītes. Produkts var darboties nepareizi, ja temperatūra ir ārpus noteiktā diapazona. •...
  • Page 90 Lietojuma sākšana • Pēc transportēšanas pagaidiet vairāk kā divas stundas pirms dzesētāja pieslēgšanas barošanai, pretējā gadījumā tam būs samazināta dzesēšanas kapacitāte un dzesētājs var tikt bojāts. Kad dzesētāju iedarbina pirmo reizi, pirms pievienošanas elektrotīklam tam vispirms ļauj pusstundu pastāvēt. Pirms lietojuma uzsākšanas pirmo reizi iztīriet dzesētāja iekšējo kameru.
  • Page 91 Vīnogu vīna uzglabāšanas praktiskās iemaņas • Neuzglabājiet dzesētājā vīnu kastēs vai režģos. • Liekot vīnu dzesētājā, vecas pudeles korķim vienmēr jāmirkst vīnā. Starp vīnu un korķi nedrīkst būt gaiss. • Noderīgs ir vaļēja tipa pudeļu plaukts, jo tas nepārtrauc gaisa cirkulāciju. Gaisa mitrumu, kas kondensējies uz pudeles, var ātri nožāvēt.
  • Page 92: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Kontroles panelis Displejs Bloķēšana un atbloķēšana Temperatūras kāpuma taustiņš Apgaismojuma taustiņš Temperatūras krituma taustiņš Rādījuma zona * Faktiskais vadības panelis var atšķirties atkarībā no modeļa. Displeja regulēšana • Ieslēdzot dzesētāju pirmo reizi, displeja ekrāns 3 sekundes tiks rādīts pilnībā un skanēs palaišanas signāls;...
  • Page 93 Apgaismojuma režīms • Nospiediet apgaismojuma taustiņu, līdz atskan skaņas signāls, lai ieslēgtu/izslēgtu iekšējo lampu. Spēcīgas dzesēšanas režīms Režīma ieslēgšana: • Lai šo režīmu ieslēgtu, nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu "bloķēšanas un atbloķēšanas" un "apgaismojuma taustiņa" režīma pogu, displeja laukumā parādās "FC", un režīms sāk darboties.
  • Page 94: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Vīnu dzesētāja lietojuma pārtraukšana Ja dzesētājs ilgstoši netiks lietots, lūdzu: 1. Atvienojiet dzesētāju no elektrotīkla. 2. Iztīriet dzesētāju. 3. Turiet dzesētāja durvis atvērtas. Vīnu dzesētāja tīrīšana • Savlaicīgi notīriet putekļus, kas sakrājušies aiz dzesētāja un uz grīdas, lai uzlabotu dzesēšanas iedarbību un taupītu enerģiju.
  • Page 95: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Sekojošās vienkāršās problēmas var risināt pats lietotājs. Sazinieties ar pēcpārdošanas pakalpojumu nodaļu, ja problēma nav atrisināta. Problēma Iespējamais cēlonis • Vai dzesētāja kontaktdakša ir iesprausta, vai tam ir savienojums ar barošanas avotu Nedarbojas • Zems spriegums • Energopadeves atteice vai nostrādājis kontūrs. •...
  • Page 96 PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ...
  • Page 97: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Model proizvoda MDRW111FGG Nominalni napon / frekvencija 220-240 V~ / 50 Hz Nazivna jačina struje 0.7 A Ukupna zapremina 66 L Nominalni kapacitet za boce 24 B Ukupne dimenzije (ŠxDxV) 470x440x640 mm Model proizvoda MDRW150FGG Nominalni napon / frekvencija 220-240 V~ / 50 Hz Nazivna jačina struje 0.7 A...
  • Page 98: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenti MDRW111FGG MDRW150FGG LED sijalica Stubna traka od čelika Isparivač frižider zavaren hladnim Nožica za nivelaciju postupkom Polica Staklena vrata PAŽNJA Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili izjave distributera...
  • Page 99: Instalacija Proizvoda

    INSTALACIJA PROIZVODA Uputstvo za instalaciju Za uređaje za hlađenje sa klimatskom klasom • U zavisnosti od klimatske klase, ovaj uređaj za hlađenje predviđen je za upotrebu u opsezima temperature okruženja navedenim u sledećoj tabeli. • Klimatsku klasu možete da pronađete na pločici sa specifikacijama. Proizvod ne može ispravno da funkcioniše na temperaturama van navedenog opsega.
  • Page 100 Početak upotrebe • Nakon prenosa, ostavite frižider da stoji duže od 2 sata pre nego što uključite napajanje jer u suprotnom može doći do smanjenja sposobnosti hlađenja ili do oštećenja frižidera. Pri prvom pokretanju, vinski frižider treba da ostavite da miruje bar pola sata pre uključivanja.
  • Page 101 Praktični saveti za slaganje vina • Flaširano vino ne stavljajte u frižider u kutijama ili gajbama. • Ako vraćate načetu bocu u vinski frižider, vino obavezno treba da bude u dodiru sa čepom. Između vina i čepa ne treba da bude vazduha. •...
  • Page 102: Uputstvo Za Rad

    UPUTSTVO ZA RAD Kontrolna tabla Ekran Zaključavanje i otključavanje Taster za podizanje temperature Taster za osvetljenje Taster za spuštanje temperature Ekran * Stvarna kontrolna tabla se može razlikovati od modela do modela. Komandni ekran • Kada uključite frižider, ekran će prikazati sve simbole 3 sekunde, oglasiće se signal aktiviranja, a zatim će ekran preći u normalan režim rada;...
  • Page 103 Režim osvetljenja • Pritisnite taster za osvetljenje sve dok se ne oglasi zujalica za uključivanje/isključivanje unutrašnjeg osvetljenja. Režim super hlađenja Ulazak u režim rada: • Neprekidno pritiskajte taster za režim „zaključavanje i otključavanje“ i „taster za osvetljenje“ u trajanju od 3 sekunde da biste ušli u režim rada, na ekranu će se prikazati „FC“...
  • Page 104: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prestanak upotrebe vinskog frižidera Ako vinski frižider nećete koristiti duže vreme: 1. Isključite je iz zidne utičnice; 2. Očistite je; 3. Držite vrata otvorena. Očistite vinski frižider • Prašinu iza vinskog frižidera i na podu treba blagovremeno čistiti kako bi se povećao efekat hlađenja i ušteda energije.
  • Page 105: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Sledeće jednostavne probleme može da reši korisnik. Ukoliko u tome ne uspete, pozovite postprodajno servisno odeljenje. Problem Mogući razlog • Proverite da li je frižider uključen i priključen na strujnu mrežu Ne radi • Nizak napon • Kvar strujnog kola ili kola osigurača. •...
  • Page 106 PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali Mideu! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE -------------------------------------------------------------------------01 TEHNIČKI PODACI ----------------------------------------------------------------------02...
  • Page 107: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model proizvoda MDRW111FGG Nazivni napon/frekvencija 220 do 240 V~/50 Hz Nazivna jakost struje 0,7 A Ukupni volumen 66 L Nazivni kapacitet boca 24 boce Ukupne dimenzije (š x d x v) 470 x 440 x 640 mm Model proizvoda MDRW150FGG Nazivni napon/frekvencija 220 do 240 V~/50 Hz...
  • Page 108: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Nazivi komponenata MDRW111FGG MDRW150FGG LED lampica Traka čeličnog stupa Rollbond isparivač hladnjaka Nožica za izravnavanje Polica Staklena vrata PAŽNJA Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera...
  • Page 109: Instalacija Proizvoda

    INSTALACIJA PROIZVODA Upute za instalaciju Za rashladne uređaje s klimatskim razredom • Ovisno o klimatskom razredu, ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi u temperaturnim rasponima okoline kako je navedeno u sljedećoj tablici. • Klimatski razred može se pronaći na natpisnoj pločici. Proizvod možda neće ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona.
  • Page 110 Početak korištenja • Prije uključivanja nakon transporta pustite da hladnjak miruje više od 2 sata. U suprotnom bi se mogao smanjiti kapacitet hlađenja ili oštetiti hladnjak. Prije prvog pokretanja hladnjak za vino mora stajati pola sata prije priključivanja napajanja. Očistite unutrašnju komoru prije nego što ga prvi put pokrenete.
  • Page 111 Praktične vještine za pohranu vina od grožđa • Ne pohranjujte buteljirano vino ili kašetu vina u hladnjak. • Pluto čepova starih boca treba u hladnjaku za vino uvijek biti umočeno u vino. Između čepa i vina ne smije biti zraka. •...
  • Page 112: Upute Za Rad

    UPUTE ZA RAD Upravljačka ploča Zaslon Zaključavanje i otključavanje Tipka za povećanje temperature Tipka za osvjetljenje Tipka za smanjenje temperature Područje prikaza * Stvarna upravljačka ploča može se razlikovati ovisno o modelu. Upravljanje prikazom • Kada uključite hladnjak, zaslon će se prikazati u cijelosti u trajanju od 3 sekunde, oglasit će se zvuk pokretanja, a zatim će se prikazati normalan rad;...
  • Page 113 Način osvjetljenja • Pritisnite tipku za osvjetljenje dok se ne oglasi zvučni signal za uključivanje/isključivanje unutarnje lampe. Način super hlađenja Unos načina rada: • Kontinuirano pritišćite tipku za način rada „zaključavanje i otključavanje“ i „tipku za osvjetljenje“ na 3 sekunde za ulazak, područje zaslona prikazuje „FC“ i način rada je aktivan. Izlaz iz načina rada: •...
  • Page 114: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prestanak upotrebe hladnjaka za vino Ako se hladnjak za vino dulje vrijeme ne upotrebljava, molimo vas da učinite sljedeće: 1. Isključite hladnjak za vino. 2. Očistite hladnjak. 3. Ostavite vrata hladnjaka otvorena. Čišćenje hladnjaka za vino • Prah iza hladnjaka za vino i na podu mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i ušteda energije.
  • Page 115: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA Sljedeće probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ne uspijete, molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Problem Mogući razlog • Ako je hladnjak za vino odvojen od napajanja, ponovno ga spojite na napajanje. Ne radi • Niski napon • Nestanak napajanja ili iskakanje osigurača. •...
  • Page 116 KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Az új Midea terméke használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy biztosan tudja, a készüléket az adott funkciók és jellemzők mellett hogyan tudja biztonságosan használni. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL ------------------------------------------------------------------------01 MŰSZAKI JELLEMZŐK ---------------------------------------------------------------02 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE...
  • Page 117: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK Terméktípus MDRW111FGG Névleges feszültség/frekvencia 220-240 V~/50 Hz Névleges áram 0,7 A Teljes térfogat 66 L Névleges palacktárolási kapacitás 24 B Teljes méret (SzxMéxM) 470X440x640 mm Terméktípus MDRW150FGG Névleges feszültség/frekvencia 220-240 V~/50 Hz Névleges áram 0,7 A Teljes térfogat 93 L Névleges palacktárolási kapacitás 34 B...
  • Page 118: A Termék Áttekintése

    A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Alkatrész neve MDRW111FGG MDRW150FGG LED-lámpa Acélszalagoszlop A hűtőszekrény görgős kötésű párologtatója Szintezőláb Polc Üvegajtó FIGYELEM A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ.
  • Page 119: A Termék Telepítése

    A TERMÉK TELEPÍTÉSE Telepítési utasítások Klímaosztállyal rendelkező hűtőkészülékekhez • A klímaosztálytól függően ezt a hűtőkészüléket az alábbi táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklettartományban kell használni. • A klímaosztály a típustáblán található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a meghatározott tartományon kívül. •...
  • Page 120 Használatba vétel • Szállítás után hagyja pihenni a hűtőt több mint 2 órán keresztül, mielőtt bekapcsolja. Ennek elmulasztása a hűtőteljesítmény csökkenését vagy a hűtő károsodását okozhatja. A borhűtőt első indítás előtt legalább fél órát kell pihentetni, mielőtt áram alá helyezné. Az első...
  • Page 121 Gyakorlati ismeretek a szőlőből készült bor tárolásához • A palackos bort ne tárolja dobozban vagy tokban a borhűtőben. • A régi palack dugóját mindig be kell áztatni a borhűtőbe helyezett borba. A dugó és a bor között nem megengedett a levegőréteg jelenléte. •...
  • Page 122: Üzemeltetési Utasítások

    ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Kezelőpanel Kijelző Zárolás és feloldás Hőmérséklet emelése gomb Világítás gomb Hőmérséklet csökkentése gomb Kijelzőterület * A konkrét kezelőpanel típusról típusra változik. Kijelzővezérlés • A hűtő bekapcsolásakor a kijelzőn 3 másodpercre megjelenik annak teljes tartalma, és az indítási hang hallható, majd belép a normál üzemi kijelzőbe; •...
  • Page 123 Világítás üzemmód • A belső lámpa be-/kikapcsolásához nyomja addig a világítás gombot, amíg a hangjelzés meg nem szólal. Gyorshűtés üzemmód Belépés az üzemmódba: • Nyomja folyamatosan a „zárolás és feloldás” és a „világítás gomb” üzemmódgombot 3 másodpercig a belépéshez, a kijelzőterületen megjelenik az „FC” felirat, és az üzemmód élesedik.
  • Page 124: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Fejezze be a borhűtő használatát Ha a borhűtő hosszabb ideig használaton kívül maradt: 1. Húzza ki a hűtőt; 2. Tisztítsa ki a hűtőt; 3. Tartsa a hűtő ajtaját nyitva. Tisztítsa meg a borhűtőt • A borhűtő mögött, illetve a talajon található port rendszeres időközönként el kell távolítani, a hűtőhatás, illetve az energiatakarékosság javítása érdekében.
  • Page 125: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is kezelni tudja. Kérjük, hívja szervizünket, ha valamilyen problémát nem sikerül elhárítani. Probléma Lehetséges ok • Be van-e dugva a borhűtő, csatlakoztatva van-e áramforráshoz Nem üzemel • Alacsony feszültség • Hibás tápellátás vagy kiégett biztosíték. •...
  • Page 126 ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. VSEBINA ZAHVALNO PISMO ----------------------------------------------------------------------01 SPECIFIKACIJE --------------------------------------------------------------------------02 PREGLED IZDELKA --------------------------------------------------------------------03...
  • Page 127: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Model izdelka MDRW111FGG Nazivna napetost/frekvenca 220–240 V~/50 Hz Nazivni tok 0,7 A Skupna prostornina 66 L Nazivna kapaciteta steklenic 24 S Skupne dimenzije (ŠxGxV) 470x440x640 mm Model izdelka MDRW150FGG Nazivna napetost/frekvenca 220–240 V~/50 Hz Nazivni tok 0,7 A Skupna prostornina 93 L Nazivna kapaciteta steklenic 34 S...
  • Page 128: Pregled Izdelka

    PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov MDRW111FGG MDRW150FGG LED-lučka Jekleni trak police Kondenzator hladilnika Nivelirna noga Polica Steklena vrata POZOR Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja...
  • Page 129: Namestitev Izdelka

    NAMESTITEV IZDELKA Navodila za namestitev Za hladilne naprave s klimatskim razredom • Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilni aparat namenjen uporabi pri temperaturnih območjih okolja, kot je navedeno na napisni tablici. • Klimatski razred najdete na napisni tablici. Izdelek morda ne bo deloval pravilno pri temperaturah zunaj določenega območja.
  • Page 130 Začetek uporabe • Po prevozu pustite, da hladilnik stoji več kot 2 uri, preden vklopite napajanje, sicer bo prišlo do zmanjšanja hladilne zmogljivosti ali do poškodb hladilnika. Pred priklopom na električno omrežje naj vinska vitrina pol ure stoji pri miru. Očistite notranjo komoro, preden jo prvič...
  • Page 131 Praktične spretnosti za shranjevanje vina iz grozdja • Ne shranjujte ustekleničenega vina v škatli ali ovitku v vinski vitrini. • Zamašek stare steklenice je treba vedno namočiti v vino, ko ga dajemo v vitrino. Zračni prostor med vinom in pluto ni dovoljen. •...
  • Page 132: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Nadzorna plošča Zaslon Zaklepanje in odklepanje Gumb za povišanje temperature Gumb za osvetlitev Gumb za zmanjšanje temperature Območje prikaza * Dejanska nadzorna plošča se lahko razlikuje od modela do modela. Upravljanje zaslona • Ob vklopu hladilnika se zaslon prikaže v celoti za 3 sekunde, zasliši se zvok zagona, nato pa se prikaže normalno delovanje;...
  • Page 133 Način osvetlitve • Pritisnite gumb za osvetlitev, dokler ne zaslišite zvočnega signala, da vklopite/izklopite notranjo svetilko. Način super hlajenja Vstop v način: • Neprekinjeno pritiskajte gumb za zaklepanje in odklepanje ter gumb za osvetlitev 3 sekunde, da vstopite. Na zaslonu se prikaže »FC« in način začne veljati. Izhod iz načina: •...
  • Page 134: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prenehajte uporabljati vinsko vitrino Če hladilnik dolgo časa ne bo v uporabi, prosimo: 1. Odklopite vitrino. 2. Očistite vitrino. 3. Vrata vitrine imejte odprta. Očistite vinsko vitrino • Prah za vinsko vitrino in na tleh je treba redno čistiti, da se izboljša učinek hlajenja in prihrani energija.
  • Page 135: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Naslednja preprosta vprašanja lahko reši uporabnik. Če težave ne odpravite, pokličite servis. Težava Možen razlog • Ali je naprava priključena in povezana na napajanje Ne deluje • Nizka napetost • Napaka v napajanju ali preobremenitev toka. • Normalno je, da hladilnik poleti deluje dlje, ko je temperatura okolice višja;...
  • Page 136 SCRISOARE DE MULȚUMIRE Vă mulţumim că aţi ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citiţi acest manual cu atenţie, pentru a vă asigura că ştiţi cum să utilizaţi într-o manieră sigură caracteristicile şi funcţiile pe care le oferă noul dvs. aparat.
  • Page 137: Specificaţii

    SPECIFICAŢII Modelul produsului MDRW111FGG Tensiune nominală / frecvenţă 220-240 V~/50 Hz Curent nominal 0,7 A Volum total 66 L Capacitatea nominală a sticlei 24 B Dimensiune totală (LxPxH) 470x440x640 mm Modelul produsului MDRW150FGG Tensiune nominală / frecvenţă 220-240 V~/50 Hz Curent nominal 0,7 A Volum total...
  • Page 138: Prezentare Generală Aprodusului

    PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Denumirile componentelor MDRW111FGG MDRW150FGG Lampă LED Bandă coloană de oţel Evaporator rollbond pentru frigider Picior de echilibrare Raft Uşă de sticlă ATENŢIE Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Configuraţia reală va depinde de produsul fizic sau de declaraţia distribuitorului...
  • Page 139: Instalarea Produsului

    INSTALAREA PRODUSULUI Instrucţiuni de instalare Pentru aparate frigorifice cu clasă de climă • În funcţie de clasa de climă, acest aparat frigorific este destinat utilizării la intervalele de temperatură ambiantă specificate în tabelul următor. • Clasa de climă poate fi găsită pe plăcuţa de identificare. Produsul nu poate funcţiona corespunzător la temperaturi în afara intervalului specificat.
  • Page 140 Punerea în funcţiune • După transport, nu utilizaţi răcitorul de vin timp de peste 2 ore înainte de a porni alimentarea. În caz contrar, capacitatea de răcire se va diminua sau răcitorul de vin se va defecta. Răcitorul de vin trebuie să stea neutilizat timp de o jumătate de oră înainte de a-l conecta la curent electric atunci când îl folosiţi pentru prima dată.
  • Page 141 Sfaturi practice privind depozitarea vinului • Nu depozitaţi vin îmbuteliat în lădiţe sau cutii în răcitor. • Dopul sticlei desfăcute trebuie să fie întotdeauna înmuiat în vin atunci când sticla se introduce în răcitorul de vin. Nu trebuie să existe spaţiu între vin şi dop. •...
  • Page 142: Instrucţiuni De Operare

    INSTRUCŢIUNI DE OPERARE Panou de control Afişaj Blocarea şi deblocarea Tastă de creştere a temperaturii Tastă de iluminare Tastă de scădere a temperaturii Zonă de afişare * Panoul de control real poate fi diferit de la un model la altul. Controlul afişajului •...
  • Page 143 Modul de iluminare • Apăsaţi tasta de iluminare până când sună soneria pentru a porni/opri lampa internă. Modul super răcire Mod de intrare: • Apăsaţi continuu butonul de mod "blocare şi deblocare" şi butonul de mod "tastă de iluminare" timp de 3 secunde pentru a intra, în zona de afişare apare "FC" şi modul intră în vigoare.
  • Page 144: Curăţare Şi Întreţinere

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Încetarea utilizării răcitorului de vin Dacă răcitorul de vin este lăsat neutilizat o perioadă îndelungată, vă rugăm să: 1. Scoateţi răcitorul de vin din priză; 2. Curăţaţi răcitorul de vin; 3. Menţineţi deschisă uşa răcitorului de vin. Curăţarea răcitorului de vin •...
  • Page 145: Depanare

    DEPANARE Următoarele probleme simple trebuie remediate de utilizator. Adresaţi-vă departamentului de servicii post-vânzare dacă problemele nu se remediază. Problemă Motivul posibil • Când răcitorul de vin este băgat în priză şi conectat la energia electrică Nu funcţionează • Tensiune scăzută •...
  • Page 146 БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да използвате безопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ ---------------------------------------------------------------------01 СПЕЦИФИКАЦИИ -----------------------------------------------------------------------02 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА...
  • Page 147: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ Модел на продукта MDRW111FGG Номинално напрежение / честота 220-240V~/50Hz Номинален ток 0,7A Общ обем Номинален капацитет на бутилката Общи размери (ШхВхД) 470x440x640mm Модел на продукта MDRW150FGG Номинално напрежение / честота 220-240V~/50Hz Номинален ток 0,7A Общ обем Номинален капацитет на бутилката Общи...
  • Page 148: Преглед На Продукта

    ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Наименования на компонентите MDRW111FGG MDRW150FGG LED лампа Стоманена колона Хладилник с изпарител Rollbond Крак за нивелиране Рафт Стъклена врата ЗАБЕЛЕЖКА Горното изображение е само за справка. Действителната конфигурация зависи от самия продукт или дистрибутора...
  • Page 149: Монтаж На Продукта

    МОНТАЖ НА ПРОДУКТА Инструкции за монтаж За хладилни уреди с климатичен клас • В зависимост от климатичния клас, този хладилен уред е предназначен за употреба при посочените в долната таблица температурни диапазони. • Климатичният клас е посочен на табелката на уреда. Продуктът може да не работи оптимално...
  • Page 150 Начало на използването • След преместване, оставете хладилника в неподвижно състояние за повече от 2 часа, преди да включите захранването, в противен случай може да се намали капацитетът на охлаждане или да се предизвика повреда на хладилника. При първо стартиране охладителят трябва да престои половин час, преди да се свърже към...
  • Page 151 Практични насоки за съхраняване на вино • Не съхранявайте бутилирано вино в кутия или каса в хладилник. • Корковата тапа на стари бутилки следва винаги да се напоява с виното при поставяне в охладителя за вино. Не се допуска да има въздух между виното и тапата.
  • Page 152: Инструкции За Работа

    ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Панел за управление Дисплей Бутон за увеличаване на Заключване и отключване температурата Бутон за понижаване на Ключ на осветлението температурата Област за извеждане * Реалният панел за управление може да се различава в различните модели. Управление на дисплея •...
  • Page 153 Режим на осветяване • Натискайте ключа на осветлението, докато чуете звуков сигнал за неговото включване/изключване. Режим Супер охлаждане Въвеждане на режим: • Продължителното натискане на “заключване и отключване” и бутона за режим на осветление за 3 секунди водят до влизане в режим, а дисплеят показва “FC”. Режимът...
  • Page 154: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Спиране на използването на охладителя за вино Ако охладителят се оставя неизползван продължително време: 1. Изключете охладителя от контакта; 2. Почистете охладителя; 3. Оставете вратата на охладителя отворена. Почистване на охладителя за вино • Прахът зад охладителя за вино и по пода трябва да се почиства своевременно за по- добро...
  • Page 155: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Следните прости проблеми могат да се разрешат от потребителя. Обадете се на сервизния отдел, ако проблемите не бъдат отстранени. Проблем Възможна причина • Проверете дали охладителят е включен в захранването; Не работи • Ниско напрежение • Прекъсване на захранването или активиран предпазител. •...
  • Page 156 PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ------------------------------------------------------- SPECIFIKACIJOS ---------------------------------------------------------- GAMINIO APŽVALGA ----------------------------------------------------- GAMINIO MONTAVIMAS -------------------------------------------------- NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ------------------------------------------ VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
  • Page 157: Specifikacijos

    SPECIFIKACIJOS Gaminio modelis MDRW111FGG Vardinė įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50 Hz Vardinė srovė 0,7 A Bendroji talpa 66 L Vardinė butelių talpa 24 B Bendrieji matmenys (PxGxA) 470x440x640mm Gaminio modelis MDRW150FGG Vardinė įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50 Hz Vardinė...
  • Page 158: Gaminio Apžvalga

    GAMINIO APŽVALGA Sudedamųjų dalių pavadinimai MDRW111FGG MDRW150FGG LED lemputė Plieno stulpelio juostelė Šaldytuvo ritininio sujungimo garintuvas Niveliavimo kojelė Lentyna Stiklinės durys DĖMESIO Pirmiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo konkretaus gaminio arba jo pardavimo atstovo pareiškimo.
  • Page 159: Gaminio Montavimas

    GAMINIO MONTAVIMAS Montavimo instrukcijos Šaldymo prietaisams su klimato klase • Priklausomai nuo klimato klasės, šis šaldymo prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrų diapazone, nurodytame šioje lentelėje. • Klimato klasė nurodyta produkto duomenų lentelėje. Gaminys gali tinkamai neveikti, jei temperatūra yra už nurodyto diapazono ribų. •...
  • Page 160 Naudojimo pradžia • Po transportavimo leiskite šaldytuvui pastovėti ilgiau nei 2 valandas prieš įjungiant maitinimą, priešingu atveju sumažės vėsinimo pajėgumas arba sugadinsite šaldytuvą. Pradedant naudoti vyno šaldytuvą, prieš jungiant į maitinimą prietaisą reikia pusvalandį palaikyti pastatytą pasirinktoje vietoje. Prieš pradedant naudoti vyno šaldytuvą, reikia išvalyti vidinę...
  • Page 161 Vynuogių vyno laikymo praktiniai įgūdžiai • Į butelius išpilstyto vyno šaldytuve negalima laikyti dėžėse ar dėkluose. • Seno butelio kamštis visada turi būti pamirkomas į vyno šaldytuvą dedamame vyne. Tarp vyno ir kamščio negali būti oro tarpų. • Atviro tipo butelių lentyna yra naudinga, nes ji netrukdo oro cirkuliacijos. Ant butelio susidaręs oro drėgmės kondensatas greitai nudžiūva.
  • Page 162: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Valdymo skydelis Ekranas Užrakinimas ir atrakinimas Temperatūros didinimo mygtukas Apšvietimo klavišas Temperatūros mažinimo mygtukas Ekrano rodinių sritis * Faktinis valdymo skydelis gali skirtis priklausomai nuo modelio. Rodinių ekrano valdymas • Įjungus šaldytuvą, ekranas bus rodomas 3 sekundes, suskambės paleidimo signalas, o tada bus įjungtas įprasto veikimo ekranas.
  • Page 163 Apšvietimo režimas • Norėdami įjungti ar išjungti vidinę lemputę, paspauskite apšvietimo klavišą, kol suskambės garsinis signalas. Intensyvaus vėsinimo režimas Režimo įjungimas: • Paspauskite režimo mygtukus „Užrakinimas ir atrakinimas“ ir „Apšvietimo klavišas“ ir palaikykite 3 sekundes, kad įeitumėte; ekrano srityje rodoma „FC“ ir režimas įsigalioja. Išėjimas iš...
  • Page 164: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Nebenaudojant vyno šaldytuvo Jeigu vyno šaldytuvo ketinama nenaudoti ilgą laiką, jį reikia: 1. atjunkite aušintuvą; 2. išvalykite aušintuvą; 3. palikite aušintuvo dureles atidarytas. Vyno šaldytuvo valymas • Siekiant padidinti šaldymo efektą ir taupyti energiją, reikia laiku išvalyti už vyno šaldytuvo ir ant grindų...
  • Page 165: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Toliau nurodytas paprastas problemas gali išspręsti pats naudotojas. Jei problemų išspręsti nepavyksta, skambinkite garantinio aptarnavimo skyriui. Problema Galima priežastis • Patikrinkite, ar vyno šaldytuvas įjungtas į kištuką bei maitinimo tinklą; Neveikia • Žema įtampa • Maitinimo triktis arba grandinės išjungimas. •...
  • Page 166 LETRA E FALËNDERIMIT Ju faleminderit që zgjodhët Midea! Përpara përdorimit të produktit tuaj Midea, ju lutemi që ta lexoni plotësisht këtë manual, për t’u siguruar që të dini të përdorni me siguri veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj e re.
  • Page 167: Specifikimet

    SPECIFIKIMET Modeli i produktit MDRW111FGG Tensioni/frekuenca e klasifikuar 220-240 V~/50 Hz Rryma nominale 0,7 A Vëllimi total 66 L Kapaciteti i klasifikuar i shishes 24 B Përmasat e përgjithshme (Gjer x Thell x Lart) 470x440x640 mm Modeli i produktit MDRW150FGG Tensioni/frekuenca e klasifikuar 220-240 V~/50 Hz Rryma nominale...
  • Page 168: Pamje E Përgjithshme Eproduktit

    PAMJE E PËRGJITHSHME E PRODUKTIT Emrat e përbërësve MDRW111FGG MDRW150FGG Llamba LED Shiriti i kolonës prej çeliku Avulluesi i frigoriferit Këmba e nivelimit Raft Dera e xhamit MBANI PARASYSH Figura e mësipërme është vetëm për referencë. Konfigurimi aktual do të varet nga produkti fizik ose deklarata e distributorit...
  • Page 169: Instalimi I Produktit

    INSTALIMI I PRODUKTIT Udhëzimet e instalimit Për pajisjet ftohëse me kategori klimaterike • Në varësi të kategorisë së klimës, kjo pajisje frigoriferike synohet që të përdoret në diapazonin e temperaturave të ambientit, sipas tabelës së mëposhtme të specifikuar. • Kategoria klimaterike mund të gjendet në etiketën e të dhënave. Produkti mund të...
  • Page 170 Përdorimi për herë të parë • Pas transportimit, ju lutemi ta lejoni ftohësin të qëndrojë më shumë se 2 orë, përpara se ta ndizni, në të kundërt do të shkaktojë ulje të kapacitetit të ftohjes ose dëmtim të ftohësit. Ftohësi duhet të qëndrojë për gjysmë ore para se të lidhet me energjinë...
  • Page 171 Aftësi praktike për ruajtjen e verës së rrushit • Mos e ruani verën e shishes në kuti ose raft në frigorifer. • Tapa e shishes së vjetër duhet të laget gjithmonë me verë kur ta vendosni në ftohësin e verës. Nuk lejohet hapësirë ajri midis verës dhe tapës. •...
  • Page 172: Udhëzimet E Përdorimit

    UDHËZIMET E PËRDORIMIT Paneli i kontrollit Ekrani Bllokimi dhe zhbllokimi Çelësi i rritjes së temperaturës Tasti i ndriçimit Çelësi i uljes së temperaturës Fusha e ekranit * Paneli aktual i kontrollit mund të ndryshojë në varësi të modelit. Ekrani i Kontrollit •...
  • Page 173 Regjimi i ndriçimit • Shtypni tastin e ndriçimit derisa të bjerë alarmi për të ndezur/fikur llambën e brendshme. Regjimi i ftohjes së lartë Hyrja te regjimi: • Shtypni vazhdimisht butonin e regjimit “bllokimi dhe zhbllokimi” dhe “tasti i ndriçimit” për 3 sekonda për të hyrë. Zona e afishimit tregon “FC” dhe regjimi hyn në...
  • Page 174: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Ndaloni përdorimin e ftohësit të verës Nëse ftohësi lihet i papërdorur për një kohë të gjatë, ju lutemi: 1. Hiqeni ftohësin nga priza; 2. Pastrojeni ftohësin; 3. Mbajeni derën e ftohësit të hapur. Pastroni ftohësin e verës •...
  • Page 175: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problemet e thjeshta të mëposhtme mund të zgjidhen nga përdoruesi. Ju lutem të telefononi servisin nëse problemet nuk zgjidhen. Problemi Arsyeja e mundshme • A është ftohësi në prizë dhe a është i lidhur me rrymën? • Ka tension të ulët? Nuk punon •...
  • Page 176 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme vám, že jste si zvolili značku Midea! Před použitím svého nového výrobku Midea si prosím pečlivě přečtěte tento návod, abyste si byli jistí, jak bezpečným způsobem ovládat možnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH PODĚKOVÁNÍ ------------------------------------------------------------------------------01 TECHNICKÉ...
  • Page 177: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model výrobku MDRW111FGG Jmenovité napětí/frekvence 220–240 V~/50 Hz Jmenovitý proud 0,7 A Celkový objem 66 L Jmenovitá kapacita lahví 24 lahví Celkové rozměry (Š × H × V) 470 × 440 × 640 mm Model výrobku MDRW150FGG Jmenovité napětí/frekvence 220–240 V~/50 Hz Jmenovitý...
  • Page 178: Přehled Produktu

    PŘEHLED PRODUKTU Názvy součástí MDRW111FGG MDRW150FGG LED světlo Ocelová zarážka Výparník chladničky s válcovou lepenkou Vyrovnávací noha Police Skleněné dveře UPOZORNĚNÍ Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
  • Page 179 MONTÁŽ VÝROBKU Pokyny k montáži Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí spotřebič určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. • Klimatickou třídu najdete na typovém štítku. Výrobek nemusí při teplotách mimo uvedený rozsah fungovat správně.
  • Page 180 Zahájení používání • Po přepravě nechte chladničku alespoň 2 hodiny stát, než ji zapnete. V opačném případě by se snížila její chladicí kapacita nebo by se chladnička mohla poškodit. Před připojením napájení musí chladicí box při prvním použití zůstat půl hodiny stát. Před prvním použitím vyčistěte vnitřní...
  • Page 181 Praktické rady ke skladování vína • Neskladujte lahve vína ve vinotéce v krabicích ani jiných obalech. • Při vkládání lahve do vinotéky by měl být korek starší lahve vždy ponořen ve vínu. Mezi vínem a korkem není povolena vzduchová mezera. •...
  • Page 182: Pokyny K Ovládání

    POKYNY K OVLÁDÁNÍ Ovládací panel Zobrazení Zamčení a odemčení Tlačítko zvýšení teploty Tlačítko pro osvětlení Tlačítko snížení teploty Oblast zobrazení * Skutečný ovládací panel se může model od modelu lišit. Ovládání displeje • Po zapnutí vinotéky se na displeji po dobu 3 sekund zobrazí celý displej a zazní startovací...
  • Page 183 Režim osvětlení • Stiskněte tlačítko pro osvětlení, dokud nezazní bzučák pro zapnutí/vypnutí vnitřní žárovky. Režim super chlazení Vstup do režimu: • Nepřetržitým stisknutím tlačítka pro „zamykání a odemykání“ a „tlačítka pro osvětlení“ po dobu 3 sekund vstoupíte do režimu, na displeji se zobrazí „FC“ a režim se projeví. Ukončení...
  • Page 184: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Ukončení používání vinotéky Pokud nebudete vinotéku delší dobu používat, proveďte následující kroky: 1. Odpojte vinotéku. 2. Vyčistěte vinotéku. 3. Ponechte dvířka vinotéky otevřená. Čištění vinotéky • Prach za vinotékou a na podlaze by měl být včas uklízen, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie.
  • Page 185: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, zavolejte na poprodejní servisní oddělení. Problém Možná příčina • Je vinotéka připojena k napájení? Nefunguje • Nízké napětí • Selhání napájení nebo sepnutí jističe. • Je normální, že vinotéka pracuje v létě, když je okolní teplota vyšší, déle Kompresor je spuštěn dlouho.
  • Page 186 ĎAKOVNÝ LIST Ďakujeme vám, že ste si vybrali značku Midea! Skôr, než budete svoj produkt značky Midea používať, dôkladne si tento návod prečítajte, aby ste mali istotu, ako bezpečným spôsobom používať vlastnosti a funkcie vášho nového spotrebiča. OBSAH ĎAKOVNÝ LIST ---------------------------------------------------------------------------01 TECHNICKÉ...
  • Page 187: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Produktový model MDRW111FGG Menovité napätie/frekvencia 220 – 240 V stried./50 Hz Menovitý prúd 0,7 A Celkový objem 66 L 24 B Celkové rozmery (ŠxLxV) 470x440x640 mm Produktový model MDRW150FGG Menovité napätie/frekvencia 220 – 240 V stried./50 Hz Menovitý prúd 0,7 A Celkový...
  • Page 188: Prehľad Výrobku

    PREHĽAD VÝROBKU Názvy dielov MDRW111FGG MDRW150FGG LED svetlo Oceľový stĺpik Výparník chladničky Vyrovnávacia nožička Polica Sklenené dvere UPOZORNENIE Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora...
  • Page 189 INŠTALÁCIA VÝROBKU Pokyny na inštaláciu Pre chladiace zariadenia s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy je toto chladiace zariadenie určené na použitie pri teplote okolia uvedenej v nasledujúcej tabuľke. • Klimatická trieda je uvedená na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať pri teplotách mimo uvedeného rozsahu.
  • Page 190 Začiatok používania • Po preprave nechajte chladničku stáť viac ako 2 hodiny pred zapnutím napájania, inak sa zníži chladiaci výkon alebo dôjde k poškodeniu chladničky. Pred prvým spustením musí zostať chladnička pol hodiny nepripojená k zdroju napätia. Pred prvým použitím vyčistite vnútorný...
  • Page 191 Praktické rady pri skladovaní hroznového vína • V chladničke neuchovávajte fľaškové víno v škatuli alebo v obale. • Načatú fľašu vkladajte do chladničky uzatvorenú len korkovou zátkou. Medzi vínom a korkovou zátkou by sa nemal nachádzať vzduch. • Vhodná je samostatná polička na otvorené fľaše, pretože neobmedzuje cirkuláciu vzduchu.
  • Page 192: Prevádzkové Pokyny

    PREVÁDZKOVÉ POKYNY Ovládací panel Displej Zamykanie a odomykanie Tlačidlo zvyšovania teploty Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo znižovania teploty Zobrazovacia plocha Skutočný ovládací panel sa medzi jednotlivými modelmi môže líšiť. Ovládanie displeja • Po zapnutí chladničky sa na 3 sekundy úplne zobrazí obrazovka displeja a zaznie tón spustenia a potom prejde do zobrazenia normálnej prevádzky.
  • Page 193 Režim osvetlenia • Stlačte tlačidlo osvetlenia, kým nezazvoní bzučiak, čím zapnete/vypnete vnútorné svetlo. Režim super chladenia Spustenie režimu: • Nepretržite stláčajte tlačidlo režimu „uzamykanie a odomykanie“ a „tlačidlo osvetlenia“ po dobu 3 sekúnd, čím prejdete do režimu. Na displeji sa zobrazí nápis „FC“ a režim sa aktivuje.
  • Page 194: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Ak chladničku nepoužívate Ak chladničku dlhší čas nepoužívate, postupujte nasledovne: 1. Chladničku na víno odpojte od napájania; 2. Chladničku vyčistite; 3. Nechajte dvere chladničky otvorené. Čistenie chladničky • Prach na chladničke zozadu a na zemi je potrebné včas vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci účinok a úspora energie.
  • Page 195: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy dokáže vyriešiť samotný používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Problém Možná príčina • Či je chladnička pripojená k napájaniu Nefunguje • Nízke napätie • Overte, či nedošlo k výpadku prúdu alebo prerušeniu napájania. •...

This manual is also suitable for:

Mdrw150fggMdrw111fgg

Table of Contents