Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Posey
Application Instructions
DESCRIPTION OF PRODUCT: Double padded mitt with inspection flap.
INTENDED USE:
• To protect patients assessed to be at risk of disrupting life-saving treatments
(e.g., chronic tube pulling) or in danger of injury to themselves or to others by
limiting hand movement.
• Follow your hospital's restraint policies and procedures that are compliant
with USA CMS guidelines and state laws, or other governing agencies outside
the USA.
CONTRAINDICATIONS: None
APPLICATION INSTRUCTIONS: (Repeat steps 1-3 for each mitt)
NOTE: Product is designed for use with a connecting strap (item 2809)
(visit tidiproducts.com).
1. Insert the patient's hand into the mitt, palm
down. When the inspection flap is open, the
back of the hand should be visible (Fig. 1).
2. Wrap the wrist strap around the smallest part of
the patient's wrist, through the fabric loop and
then the plastic ring. Secure it with the hook-
and-loop fastener.
3. Slide ONE finger (flat) between the mitt and the inside of the patient's wrist to
ensure proper fit. The strap must be snug, but not compromise circulation.
NOTE: Follow steps 4-5 for use of optional mitt connecting strap (hospital bed use
only) to help prevent the patient from removing the device or inflicting self-injury:
4. Wrap the strap around the patient's wrist or pass it through the loops on
the mitt.
5. Use Posey quick-release tie (see drawings on reverse) to secure the end of the
strap along the frame that moves with the patient out of patient's reach (do not
attach to side rail or head/footboard). Tie strap at a point midway between the
patient's wrist and elbow, out of the patient's reach.
TO VIEW HAND/FINGERS:
6. Reach under the inspection flap, detach the hook-and-loop fastener, and
pull back the flap to expose the hand.
7. To close the inspection flap, tuck into the end of the mitt and press the
hook-and-loop closure together firmly.
PRECAUTIONS:
• A clinical assessment and decision are required when used with monitoring
lines or if patient has a wound or dislocated/fractured limb.
• Ensure that mitts are properly secured. If applied too tightly, circulation will be
restricted; if applied too loosely, the patient may be able to slip his or her limb
from the device.
Report any serious incident related to device use to TIDI Products and the Member
EN
State Competent Authority. | Translations of this document in French, Spanish, Dutch,
German, Italian, and Portuguese are located at www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC.
Peek-A-Boo
Mitt 2811
®
®
Fig. 1
2811
POSEY PEEK-A-BOO MITT:
2811
Cloth Peek-A-Boo Mitt, Double Padded
CAUTION: RX Requirements.
Certain types of hand mitts can be considered a restraint. Pinning or otherwise
attaching those same mitts to bedding or using a wrist restraint in conjunction
with the hand mitts would meet the definition of restraint and the RX
requirements would apply. Refer to USA CMS Interpretive Guidelines 482.13(e).
WARNING:
Additional or different body or limb restraints may be needed
(visit tidiproducts.com):
• Some patients may require additional interventions in conjunction with
this device in order to prevent injury to self or others.
– To reduce the risk of the patient getting access to the line/wound/
tube site.
• It is a clinical decision to decide when a restraint is no longer deemed safe.
BED SAFETY: Refer to the Food and Drug Administration (FDA) , or other
governing agencies outside the USA, for the most recent Hospital Bed Safety
Guidelines and the bed manufacturer's instructions for use.
ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE.
MDSS GmbH
EC REP
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
MD
Rx ONLY
UK Responsible Person
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB249BZ
United Kingdom
I9269 REV C 2023-08-16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Peek-A-Boo Mitt 2811 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Posey Peek-A-Boo Mitt 2811

  • Page 1 Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9269 REV C 2023-08-16...
  • Page 2 Schlaufen auf dem Handschuh. • Bei manchen Patienten sind u. U. zusätzliche Maßnahmen in Verbindung mit 5. Verwenden Sie die Posey-Schlaufe (siehe Zeichnungen auf der Rückseite), um diesem Produkt erforderlich, um Selbst- oder Fremdgefährdung zu vermeiden. das Ende des Gurts entlang des Bettrahmens, der mit dem Patienten bewegt –...
  • Page 3: Uso Previsto

    ADVERTENCIA: Es posible que se necesiten sujeciones adicionales o diferentes 5. Utilice la brida de liberación rápida Posey (consulte los dibujos al reverso) para el cuerpo o las extremidades (visite tidiproducts.com): para asegurar el extremo de la correa a lo largo del marco que se mueve con el paciente fuera del alcance del paciente (no la fije a la barandilla lateral ni a •...
  • Page 4 être nécessaire (consulter le site tidiproducts.com). 5. Utiliser les attaches à dégagement rapide Posey (voir les dessins au verso) pour fixer l’extrémité de la sangle le long du cadre qui se déplace avec le •...
  • Page 5 Cr360 – UL International 30175 Hannover, www.tidiproducts.com Compass House, Vision Park Histon Germania Cambridge CB249BZ Regno Unito © 2023 TIDI Products, LLC. Tutti i diritti riservati. Posey è un marchio registrato di TIDI Products, LLC. I9269 REV C 2023-08-16...
  • Page 6 4. Wikkel de band rond de pols van de patiënt of haal hem door de lussen op de want. WAARSCHUWING: 5. Gebruik de Posey-snelontkoppelingsgesp (zie tekeningen op de achterkant) Mogelijk zijn aanvullende of andere hulpmiddelen voor om het uiteinde van de band vast te zetten aan het frame dat met de patiënt immobilisatie van lichaam of ledematen nodig (ga naar tidiproducts.com):...
  • Page 7: Utilização Pretendida

    Poderão ser necessários imobilizadores adicionais ou diferentes para membros ou corpo (visite tidiproducts.com): 5. Utilize o nó de libertação rápida Posey (ver desenhos no verso) para prender a extremidade da cinta ao longo da estrutura que se move com o doente, fora •...
  • Page 8 Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9200B REV G 2023-11-09...
  • Page 9 4. Befestigen Sie einen Rückhaltegurt NIEMALS an einer Seitenleiste oder am Fuß-/Kopfteil. 1. Wickeln Sie den Gurt einmal um den Bettrahmen, der mit dem Patienten bewegt 5. Verwenden Sie Posey-Produkte NIEMALS auf Toiletten, Stühlen oder Möbeln, die eine wird (nicht an Seitenschiene oder Kopf-/Fußende befestigen), und lassen Sie dabei ordnungsgemäße Anwendung gemäß...
  • Page 10 4. NNUNCA fije una correa de sujeción a un lateral o al cabecero o estribo de la cama. 5. NUNCA use los productos de Posey en inodoros, sillas o mobiliario que no permita una correcta aplicación como se indica en las instrucciones de aplicación. NO use el producto en casa.
  • Page 11 1. Enrouler une fois la sangle autour du cadre qui se déplace avec le patient (ne 5. NE JAMAIS utiliser de produits Posey sur des toilettes ou encore sur des sièges ou pas l’attacher au rail latéral ou à la tête/au pied de lit), en laissant au moins une des meubles qui ne permettent pas leur application conformément aux instructions...
  • Page 12 4. Non fissare MAI la cinghia di contenzione alle sponde laterali o alla testiera/pediera. 5. Non utilizzare MAI i prodotti Posey su tazze del WC o su qualsiasi sedia o mobile che non permetta una corretta applicazione, descritta nelle istruzioni di applicazione.
  • Page 13 4. Maak immobilisatieriempjes NOOIT vast aan zijrails of hoofd-/voeteneinde. 5. Gebruik Posey-producten NOOIT op toiletten of op stoelen of meubilair waarop de producten niet volgens de aanwijzingen voor het aanbrengen bevestigd kunnen worden.
  • Page 14 As cintas podem ser cortadas com tesoura numa emergência. 4. NUNCA fixe cintas imobilizadoras à guarda lateral ou ao painel dos pés/cabeça. 5. NUNCA utilize produtos Posey em sanitas ou em qualquer cadeira ou móvel que não permita uma aplicação adequada conforme indicado nas Instruções de aplicação.