Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Posey
Application Instructions for Wrist or Ankle
DESCRIPTION OF PRODUCT: Padded limb restraints with double-security
closure. For bed and stretcher use only.
INTENDED USE:
• Patients assessed to be at risk of disrupting life-saving treatments
(e.g., chronic tube pulling) or in danger of injury to themselves or to others.
• Follow your hospital's restraint policies and procedures that are compliant
with USA CMS guidelines and state laws, or other governing agencies outside
the USA.
CONTRAINDICATIONS: None
APPLICATION INSTRUCTIONS: The order of either application or removal of the
straps to the bed OR the cuff to the patient is to be determined by the clinician.
CAUTION: Posey Keys MUST be readily available to staff at all times. In an
emergency, it is difficult to cut the cuffs with scissors to free the patient. Follow
these steps to apply device (repeat steps 1-2 on each side):
1. Bring the ends of the strap down through the inside
of the side rails so they do not interfere when the side
rails are raised. Thread the end of the strap over the top,
around the frame, at least once, and through the lock.
Make sure that the straps are attached to the frame that
moves with the patient (Fig. 1) (do not attach to side rail
or head/footboard), out of the patient's reach.
2. Pull the strap(s) snug and close the lock. Check that the lock "clicks" shut. If a
lock is not completely closed, it can pop open. Before leaving the patient's side,
test the lock by trying to open it without the key.
APPLYING THE CUFFS: (Repeat steps 1-3 for each side):
1. Wrap the neoprene piece around wrist/ankle so the
buckle and connecting strap is on the ulnar side of the
wrist or lateral malleolus of the ankle. Attach the black
hook-and-loop pieces together and pull back the black
pull tab on the blue or red fuzzy piece, followed by
the blue or red hook-and-loop pieces. The fuzzy piece
should be sandwiched between the two pieces of hook
(Fig. 2). Be sure to overlap at least one inch (3 cm).
2. Press the hook-and-loop closure together firmly and
make sure it adheres securely. Slide ONE finger (flat)
between the cuff and the inside of the patient's wrist/
ankle to ensure proper fit (Fig. 3).
3. 2792/2793: Pass the end of the limb strap over the top
of the cuff and through the two D-rings on the cuff. Bring
the strap back over the first ring and through the second
D-ring on the cuff (Fig. 4). Slide one finger (flat) between
the cuff and limb strap.
2798/2799: Pass the end of the short strap through the lock and adjust it to
the desired length. Check that the lock "clicks" shut. If a lock is not completely
closed, it can pop open. Before leaving the patient's side, test the lock by trying
to open it without a key.
ADJUSTING STRAP LENGTH: Adjust the connecting strap(s) length from the
frame to allow desired freedom of movement without compromising patient or
caregiver safety. Ensure the remaining strap end(s) are secured and out of the
reach of the patient.
Report any serious incident related to device use to TIDI Products and the Member
EN
State Competent Authority. | Translations of this document in French, Spanish, Dutch,
German, Italian, and Portuguese are located at www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Phone: 1.800.447.6739 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC.
Twice-As-Tough
Cuffs 2792, 2793, 2798, 2799
®
®
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
2792/2793
POSEY TWICE-AS-TOUGH CUFFS LIMB HOLDER:
D-Ring Cuff (single strap with lock), Regular/Blue
2792
D-Ring Cuff (single strap with lock), Large/Red
2793
Lock Cuff (single strap with lock), Regular/Blue
2798
Lock Cuff (single strap with lock), Large/Red
2799
Posey Universal Key
1074
TO REMOVE: Release the cuff from the patient. Release the anchor strap from
the bed frame.
TO UNLOCK THE CUFFS: Insert the Posey Key
into the lock and turn counterclockwise. Turning
clockwise may cause jamming (Fig. 5).
NOTE: Universal Posey Keys fit all Posey locks.
PRECAUTIONS:
• A clinical assessment and decision are
required when used with monitoring lines or if patient has a wound or
dislocated/fractured limb.
• Check the patient regularly to ensure that circulation is not impaired. Serious
injury may occur if the cuffs restricts circulation when the limb holder is applied.
WARNING:
(visit tidiproducts.com):
• Some patients may require additional interventions in conjunction with a
restraint in order to prevent injury to self or others.
– If the patient pulls violently against the bed straps.
THREADING
THROUGH
– To reduce the risk of the patient getting access to the line/wound/
D-RINGS
tube site.
– To prevent the patient from flailing or bucking up and down and
causing self-injury.
• It is a clinical decision to decide when a restraint is no longer deemed safe.
BED SAFETY: Refer to the Food and Drug Administration (FDA) , or other
governing agencies outside the USA, for the most recent Hospital Bed Safety
Guidelines and the bed manufacturer's instructions for use.
ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE.
MDSS GmbH
EC REP
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
2798/2799
Fig. 5
Additional or different body or limb restraints may be needed
UK Responsible Person
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr360 – UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB249BZ
United Kingdom
Rx ONLY
Posey Keylock
Counterclockwise
TO OPEN
TURN
TO
OPEN
I9266 REV D 2023-06-26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Twice-As-Tough 2792 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Posey Twice-As-Tough 2792

  • Page 1 Phone: 1.800.447.6739 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9266 REV D 2023-06-26...
  • Page 2 ANWENDUNGSHINWEISE: Die Reihenfolge des Anbringens oder Entfernens der Gurte am Bett ODER der Manschetten am Patienten wird durch den Arzt bestimmt. POSEY TWICE-AS-TOUGH MANSCHETTEN ZUR PATIENTENFIXIERUNG : VORSICHT: Dem Personal MÜSSEN jederzeit Posey Schlüssel zur Verfügung stehen. D-Ring-Manschette (einfacher Gurt mit Schloss), regulär/blau 2792 In einem Notfall ist es schwierig, die Manschetten mit einer Schere zu durchtrennen, um den Patienten zu befreien.
  • Page 3: Uso Previsto

    2798/2799 extracción de las correas a la cama O el manguito al paciente. PRECAUCIÓN: Las llaves Posey DEBERÁN estar disponibles y listas para el personal en SOPORTE PARA LAS EXTREMIDADES CON BRAZALETE POSEY TWICE-AS-TOUGH: todo momento. En caso de emergencia es difícil cortar los brazaletes con tijeras para liberar Manguito con anillo en D (correa única con bloqueo), normal/azul...
  • Page 4 POUR DÉVERROUILLER LES MANCHONS: Insérez Fig. 5 la clé Posey dans la serrure et tournez en sens inverse APPLICATION DES ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES: (Répétez les étapes 1 à 3 des des aiguilles d’une montre. Tourner dans le sens des deux côtés):...
  • Page 5 Cr360 – UL International 30175 Hannover, www.tidiproducts.com Compass House, Vision Park Histon Germania Cambridge CB249BZ Regno Unito © 2023 TIDI Products, LLC. Tutti i diritti riservati. Posey è un marchio registrato di TIDI Products, LLC. I9266 REV D 2023-06-26...
  • Page 6 GEBRUIKSINSTRUCTIES: De volgorde voor het aanbrengen of verwijderen van de riemen aan het bed OF de manchet bij de patiënt wordt bepaald door de arts. POSEY TWICE-AS-TOUGH LEDEMAATHOUDERMANCHETTEN: LET OP: Posey-sleutels MOETEN te allen tijde snel beschikbaar zijn voor het personeel. D-ring manchet (enkele riem met slot), normaal/blauw 2792 In een noodgeval is het moeilijk om de manchetten met een schaar door te knippen om de patiënt te bevrijden.
  • Page 7 2798/2799 do imobilizador do doente deve ser determinada pelo médico. ATENÇÃO: As chaves Posey TÊM DE estar imediatamente disponíveis para o pessoal IMOBILIZADOR DE MEMBROS POSEY TWICE-AS-TOUGH: em todos os momentos. Em caso de emergência, é difícil cortar os imobilizadores com Imobilizador com anel em D (cinta única com bloqueio), regular/azul...
  • Page 8 Phone: 1.800.447.6739 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9200B REV F 2023-06-26...
  • Page 9: Lagerung Und Handhabung

    4. Befestigen Sie einen Rückhaltegurt NIEMALS an einer Seitenleiste oder am Fuß-/Kopfteil. 1. Wickeln Sie den Gurt einmal um den Bettrahmen, der mit dem Patienten bewegt 5. Verwenden Sie Posey-Produkte NIEMALS auf Toiletten, Stühlen oder Möbeln, die eine wird (nicht an Seitenschiene oder Kopf-/Fußende befestigen), und lassen Sie dabei ordnungsgemäße Anwendung gemäß...
  • Page 10: Advertencias Adicionales

    4. NNUNCA fije una correa de sujeción a un lateral o al cabecero o estribo de la cama. 5. NUNCA use los productos de Posey en inodoros, sillas o mobiliario que no permita una correcta aplicación como se indica en las instrucciones de aplicación. NO use el producto en casa.
  • Page 11 1. Enrouler une fois la sangle autour du cadre qui se déplace avec le patient (ne 5. NE JAMAIS utiliser de produits Posey sur des toilettes ou encore sur des sièges ou pas l’attacher au rail latéral ou à la tête/au pied de lit), en laissant au moins une des meubles qui ne permettent pas leur application conformément aux instructions...
  • Page 12: Ulteriori Avvertenze

    4. Non fissare MAI la cinghia di contenzione alle sponde laterali o alla testiera/pediera. 5. Non utilizzare MAI i prodotti Posey su tazze del WC o su qualsiasi sedia o mobile che non permetta una corretta applicazione, descritta nelle istruzioni di applicazione.
  • Page 13 4. Maak immobilisatieriempjes NOOIT vast aan zijrails of hoofd-/voeteneinde. 5. Gebruik Posey-producten NOOIT op toiletten of op stoelen of meubilair waarop de producten niet volgens de aanwijzingen voor het aanbrengen bevestigd kunnen worden.
  • Page 14 As cintas podem ser cortadas com tesoura numa emergência. 4. NUNCA fixe cintas imobilizadoras à guarda lateral ou ao painel dos pés/cabeça. 5. NUNCA utilize produtos Posey em sanitas ou em qualquer cadeira ou móvel que não permita uma aplicação adequada conforme indicado nas Instruções de aplicação.