Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
Page 4
c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or remove the battery connecting to power source and/or pack, if detachable, from the power battery pack, picking up or carrying tool before making any adjustments, the tool.
c) When battery pack is not in use, keep f) Do not expose a battery pack or tool to it away from other metal objects, like fire or excessive temperature. Expo- paper clips, coins, keys, nails, screws sure to fire or temperature above 130 or other small metal objects, that can °C may cause explosion.
– If the blade becomes twisted or mis- Lower guard function aligned in the cut, the teeth at the back Check the lower guard for proper closing edge of the blade can dig into the top sur- before each use. Do not operate the saw if face of the wood causing the blade to the lower guard does not move freely and climb out of the kerf and jump back...
Page 7
Share are fully compatible with the follow- Never point the light of the lamp into the ing products: eyes of other persons in close vicinity. The – All products of the FEIN-18V-AMPShare radiation produced by the lamp can be system harmful for the eye.
Page 8
Protect the battery against heat, e.g., Only charge the batteries with chargers rec- against continuous intense sunlight, max.50°C ommended by FEIN or one of the AMPShare fire, debris, water, and moisture. Dan- partners. A charger that is suitable one type ger of explosion and short-circuiting.
Page 9
Remove the battery only when the power tool is switched off. Observe the safety instructions in the manu- als of the chargers from FEIN or the AMP- Before any work on the machine itself, Share partners. remove the battery from the power tool. If the power tool accidentally starts, there is danger of injury.
Page 10
Vibration and noise emission values While working with this However, if the power tool is used for other WARNING power tool, hand/arm vibra- applications, with deviating application tools tions occur. These can lead to health impair- or insufficient maintenance, the overall ments.
Intended use of the power tool. The hand-held, cordless circular saw The circular saw is not intended for plunge AHKS18-57 AS (**) is intended for making cuts. straight saw cuts in metal materials and plas- All other types of use are considered as not tics in weather-protected environments intended for.
Page 12
Symbols. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the notes in the text aside! General prohibition sign.
Page 13
Symbol, character Explanation This sign indicates a possible dangerous situation that could cause WARNING severe or fatal injury. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false DANGER reaction can cause a severe or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause CAUTION injury.
Page 14
Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 15
Type AHKS18-57 AS (**) Order number 7 136 04 ... Rated voltage 18 V No-load speed 1300 – 2800 /min Saw blade diameter D 6 in 150 mm Diameter of saw blade mounting hole d 51/64 in 20 mm Maximum kerf width B: Distance between two parallel...
Page 16
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. Removing and charging the battery Battery-Unlocking button Fig.
Handling the battery. Charge the battery only at a temperature range from 0 °C ... 35 °C (32 °F ... 95 °F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery charging-temperature range. Charge-control indicator on battery LED indication on battery Fig.
Page 18
Mounting and adjusting the parallel Fig. 4 guide (figure 4). Mount the parallel guide on the right or left side. To adjust the parallel guide, loosen the wing bolt and set the desired sawing width. Tighten the wing bolt again. 0 ...
Page 19
Mounting the adapter for the guide Fig. 5 rail (figure 5). An adapter is required to use the guide rail. For mounting, attach the adapter, slide the tongue in and fasten with the wing bolt. To remove, loosen the wing bolt and pull off the adapter.
WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for CAUTION the respective application. Removing the saw blade (figure 6).
Page 21
Mounting the saw blade (figure 7). Fig. 7 Recommendation: Change the saw blade using the fixture integrated in the case. 1. Clean the contact surfaces between the inner and outer saw blade flange. 2. Insert a new saw blade, observing the cor- rect rotation direction and saw tooth alignment.
Page 22
Storing saw blades (figure 8). Fig. 8 Two saw blades can be stored in the case. Insert the saw blades in the space provided and fit the cover. 5 mm Replacing a saw blade in the case Fig. 9 (figure 9). The saw blade can be replaced using the fix- ture integrated in the case.
Working instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Setting the speed (figure 10). Fig. 10 The speed can be variably adjusted in the 2.800 /min 2.500 /min range indicated in the figure.
Page 24
Adjusting the cutting depth Fig. 11 (figure 11). max. 57 mm Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Release the lever and set the desired cutting depth.
Page 25
Remove the battery and try restart- ing after a few minutes. If the work area lamp flashes again, contact the FEIN Service. Switching on: Slide the unlocking button forwards and press the On/Off switch within 5 seconds.
Page 26
Illumination (figure 13). Fig. 13 Unlocking button for Never look or stare into the WARNING On/Off switch light of the power tool's lamp from a short distance. Never point the light of the lamp into the eyes of other persons in close vicinity.
Page 27
Emptying the dust collector Fig. 14 (figure 14). The dust collector can be emptied in two different ways. The dust collector remains mounted on the power tool or can be removed. To empty, open the flap of the dust con- tainer and dispose of the collected dust.
Use only original spare parts from FEIN. The Occasionally clean the ventilation slots and current spare parts list for the product can the battery terminals with a soft, clean and be found at www.fein.com.
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Page 30
Provided accessories (figure 15). Only use original accessories from FEIN intended for the product. Approved accessories for the product can be found at www.fein.com. Fig. 15 Saw blade Power tool carrying case Adapter for guide rail Dust collector Parallel guide...
électri- travaux pour lesquels il a été conçu par ques à branchement de terre. Des FEIN. N’utiliser que des outils de travail et fiches non modifiées et des socles accessoires autorisés par FEIN. adaptés réduisent le risque de choc De même, respecter les dispositions concer-...
Page 32
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas emplacement humide est inévitable, porter de vêtements amples ou de utiliser une alimentation protégée par bijoux. Garder les cheveux et les vête- un dispositif à courant différentiel ments à...
Page 33
e) Observer la maintenance des outils taille qui peuvent donner lieu à une électriques et des accessoires. Vérifier connexion d'une borne à une autre. Le qu'il n'y a pas de mauvais alignement court-circuitage des bornes d'une bat- ou de blocage des parties mobiles, des terie entre elles peut causer des brûlu- pièces cassées ou toute autre condi- res ou un feu.
Consignes de sécurité Opération de sciage Ne jamais utiliser de rondelles de lame ni de vis endommagées ou ne convenant pas au Ne pas placer les mains DANGER modèle de lame choisi. Les rondelles et vis dans la zone de sciage et les de lame ont été...
Page 35
Avant de redémarrer la scie se trouvant S’assurer que le ressort de la protection du encore dans la pièce à scier, centrer la lame bas fonctionne bien. Si ce n’est pas le cas ou dans la fente de sciage et s’assurer que les si la protection présente un défaut quelcon- dents de la lame ne sont pas coincées dans que, faire examiner la scie par un atelier...
Page 36
(blocs de batterie) de la lampe vers les yeux d’autres personnes Les présentes consignes de sécurité ne sont se trouvant à proximité. Les rayons générés valables que pour les batteries 18V-FEIN-Li- par la lampe peuvent être dangereux pour Ionen-AMPShare. les yeux.
Page 37
: éviter tout contact avec la peau. Nettoyer les pièces à l’aide d’un papier de ménage sec ou – tous les produits du système FEIN-18V- remplacer les pièces si nécessaire. Les AMPShare vapeurs qui s’échappent peuvent irriter les –...
Page 38
Le non-respect de cette de stocker l’outil électrique. consigne entraîne un risque de brûlure et Suivre les consignes de sécurité figurant d’incendie. Suivre les instructions du fabri- dans la notice d’utilisation des chargeurs de cant. FEIN ou des partenaires AMPShare.
Page 39
Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT des outils, par ex. lors ces matériaux : du ponçage, polissage, sciage ou d’autres – Utiliser une aspiration adaptée à la pous- opérations enlevant du matériau, des pous- sière générée.
Page 40
Valeurs de vibrations et d’émissions acoustiques Des vibrations mains- Si l’outil électrique est cependant utilisé AVERTISSEMENT bras sont générées pour d’autres applications, avec d’autres lors du travail avec cet outil électrique. Cel- accessoires ou avec un entretien non appro- les-ci peuvent entraîner des effets néfastes prié, les valeurs de vibrations et d'émissions sur la santé.
Conception de l’outil électrique. La scie circulaire portative sans fil La scie circulaire n’est pas conçue pour les AHKS18-57 AS (**) est conçue pour effec- coupes en immersion. tuer des coupes de scie droites dans le métal Tout autre type d’utilisation est considéré...
Page 42
Symboles. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal général d’interdiction.
Page 43
Symbole, signe Explication Ce symbole confirme la certification de ce produit aux États-Unis et au Canada. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse AVERTISSEMENT pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation dangereuse DANGER imminente.
Page 44
Signe Unité internationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse à vide (pour batterie complètement chargée) Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité...
Page 45
Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Page 46
Type AHKS18-57 AS (**) Référence 7 136 04 ... Tension de référence 18 V Vitesse à vide 1300 – 2800 /min Diamètre de la lame de scie D 6 in 150 mm Diamètre de l’alésage de la lame de scie d...
Page 47
électrique. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de sur- chauffer l’outil électrique et de le détruire. Retirer et charger la batterie Accu-Touche de déverrouillage...
Page 48
Maniement de la batterie. Ne recharger la batterie que dans une plage de température allant de 0 °C ... 35 °C (32 °F ... 95 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de recharge de la batterie.
Page 49
Montage et réglage de la butée Fig. 4 parallèle (figure 4). Monter la butée parallèle sur le côté droit ou sur le côté gauche. Pour régler la butée parallèle, desserrer la vis papillon et régler la largeur de sciage sou- haitée.
Page 50
Montage de l’adaptateur pour rail de Fig. 5 guidage (figure 5). Il faut un adaptateur pour monter le rail de guidage. Pour le montage, mettre l’adaptateur en place et le fixer à l’aide de la vis papillon. Pour le démontage, desserrer la vis papillon puis retirer l’adaptateur.
Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Page 52
Montage de la lame de scie Fig. 7 (figure 7). Recommandation : Remplacer la lame de scie à l’aide du dispositif intégré dans la mal- lette. 1. Nettoyer les surfaces d’appui entre les brides intérieure et extérieure de la lame de scie.
Page 53
Stockage des lames de scie Fig. 8 (figure 8). La mallette permet de stocker deux lames de scie. Placer les lames de scie dans l’emplacement prévu à cet effet et mettre le couvercle en place. 5 mm Remplacement de la lame de scie Fig.
Page 54
Indications pour le travail. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Page 55
Réglage de la profondeur de coupe Fig. 11 (figure 11). max. 57 mm Adapter la profondeur de coupe à l’épais- seur de la pièce à scier. L’idéal est que moins d’une hauteur de dent entière soit visible sous la pièce à scier. Desserrer le levier et régler la profondeur de coupe souhaitée.
Page 56
Si le voyant de la zone de travail clignote à nouveau, contacter le service après-vente de FEIN. Mise en fonctionnement : Faire glisser la touche de déverrouillage vers l’avant et appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt dans les 5 secondes.
Page 57
Éclairage (figure 13). Fig. 13 Touche de déverrouillage pour Ne jamais regarder de AVERTISSEMENT l’interrupteur Marche / Arrêt très près directement dans la lumière de la lampe de l’outil électri- que. Ne pas diriger la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes se trouvant à...
Page 58
Vidange du bac de récupération des Fig. 14 poussières (figure 14). Le bac de récupération des poussières peut être vidé selon deux façons différentes. Le bac de récupération des poussières reste monté sur l’outil électrique ou peut être démonté. Pour le vider, ouvrir la trappe du bac de récupération des poussières et éliminer la poussière collectée.
Page 59
à l’élimination de déchets conte- ou de solvants qui peuvent nant de l’amiante. endommager les parties en matière plasti- Pour les produits et accessoires FEIN néces- que. Par exemple : l’essence, le tétrachloru- sitant une réparation, s’adresser au service re de carbone, solvants chlorés, après-vente de FEIN sur le site...
Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti- lisation soit fournie avec l’outil électrique.
Page 61
Accessoires fournis (figure 15). N’utiliser que des accessoires originaux de FEIN destinés à ce produit. Vous trouverez les accessoires autorisés pour le produit sur le site www.fein.com. Fig. 15 Lame de scie Coffret Adaptateur pour glissière Bac de poussières Butée parallèle Clé...
Solamente use esta herramienta eléctrica No emplear adaptadores en herra- para realizar los trabajos que FEIN ha pre- mientas eléctricas dotadas con una visto para la misma. Únicamente utilice las toma de tierra. Los enchufes sin modi-...
Page 63
e) Al trabajar con la herramienta eléctri- d) Retire las herramientas de ajuste o lla- ca a la intemperie utilice solamente ves fijas antes de conectar la herra- cables de prolongación apropiados mienta eléctrica. Una herramienta de para su uso en exteriores. La utiliza- ajuste o llave fija colocada en una pieza ción de un cable de prolongación ade- rotante puede producir lesiones al...
Page 64
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas acumulador desmontable de la herra- accionadas por acumulador mienta eléctrica, antes de realizar un a) Solamente cargar los acumuladores ajuste, cambiar de accesorio o al guar- con los cargadores recomendados por dar la herramienta eléctrica.
6) Servicio b) No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumulado- a) Únicamente haga reparar su herra- res sólo debe ser realizado por el mienta eléctrica por un profesional, fabricante o un servicio técnico autori- empleando exclusivamente piezas de zado.
Sujete la sierra firmemente con ambas Funcionamiento de la cubierta de manos y coloque los brazos en una posición protección inferior en la que pueda contrarrestar las fuerzas de Antes de cada uso, compruebe que la retroceso. Manténgase siempre a un lado de cubierta de protección inferior cierra la hoja de sierra, no ponga nunca la hoja de correctamente.
Page 67
Utilice únicamente baterías recargables No use accesorios que no hayan sido espe- autorizadas. La máquina no arrancará si se cialmente desarrollados u homologados por utilizan baterías incompatibles. el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un acceso- Utilice un equipo de protección personal.
Page 68
Solo cargue las baterías con los cargadores Proteja la batería del calor, p. ej., tam- que FEIN o un socio AMPShare recomienda. bién de una exposición prolongada al Si intenta cargar baterías de un tipo diferente max.50°C...
Page 69
Aténgase a las indicaciones de seguridad en las instrucciones de uso de los cargadores No abrir, aplastar, sobrecalentar ni quemar de FEIN o de los socios de AMPShare. la batería. En caso de no atenerse a ello corre peligro de quemarse o de provocar un incendio.
Page 70
Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herra- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA mientas, p. ej., al lijar, mínima: pulir, serrar o realizar otros trabajos con – Utilice un equipo de aspiración apropiado arranque de material, los polvos que se pro- para el polvo producido.
Page 71
Valores de emisión de vibraciones y de ruido Al trabajar con esta Por ello, el nivel total de vibraciones y la ADVERTENCIA herramienta eléctrica se emisión de ruido pueden ser diferentes si la producen vibraciones en la mano y el brazo. herramienta eléctrica se utiliza en otras apli- Ello puede llegar a afectar su salud.
Page 72
Uso previsto de la herramienta eléctrica. La sierra circular manual accionada por beta- La sierra circular no está prevista para cortes ría AHKS18-57 AS (**) está prevista para de inmersión. realizar cortes de sierra rectos en materiales Todo uso diferente del indicado es conside- metálicos y plásticos con útiles y accesorios...
Page 73
Simbología. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Page 74
Símbolo Definición Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede ADVERTENCIA comportar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un PELIGRO comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal.
Page 75
Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 76
Tipo AHKS18-57 AS (**) Nº de referencia 7 136 04 ... Tensión nominal 18 V Revoluciones en vacío 1300 – 2800 /min Diámetro de la hoja de sierra D 6 in 150 mm Diámetro del orificio de la hoja de sierra d...
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Page 78
Trato del acumulador. Solo cargue la batería en un rango de tempe- ratura de 0 °C ... 35 °C (32 °F ... 95 °F). Al comenzar a cargar la batería su temperatura deberá estar dentro del rango de tempera- tura especificado para la carga. Indicador de estado de carga de Indicador del estado de carga de la batería Fig.
Page 79
Colocación y ajuste de la guía de Fig. 4 Fig. 4 corte paralelo (Figura 4). Coloque el tope-guía paralelo en el lado derecho o izquierdo. Para ajustar el tope-guía paralelo, afloje el tornillo de mariposa y ajuste el ancho de corte deseado.
Page 80
Montar el adaptador para el carril Fig. 5 guía (Figura 5). Para utilizar el carril guía es necesario un adaptador. Para montar el adaptador, colóquelo y fíjelo con el tornillo de mariposa. Para desmontarlo, afloje el tornillo de mari- posa y extraiga el adaptador. Adaptador para Tornillo de carril guía...
ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo ATENCIÓN que vaya a realizar. Desmontaje de la hoja de sierra Fig.
Page 82
Colocación de la hoja de sierra Fig. 7 (Figura 7). Recomendación: Cambie la hoja de sierra utilizando el dispositivo integrado en la maleta.. 1. Limpie las superficies de contacto entre la brida interior y exterior de la hoja de sie- rra.
Page 83
Almacenamiento de las hojas de Fig. 8 sierra (Figura 8). En el maletín se pueden guardar dos hojas de sierra. Introduzca las hojas de sierra en el espacio previsto para ello y vuelva a colocar la tapa. 5 mm Cambio de la hoja de sierra en la Fig.
Instrucciones para la operación. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste del campo de revoluciones Fig.
Page 85
Ajuste de la profundidad de corte Fig. 11 (Figura 11). max. 57 mm Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo debe verse menos de la altura de un diente completo. Afloje la palanca y ajuste la profundidad de corte deseada.
Page 86
Si la lámpara del área de tra- bajo vuelve a parpadear, póngase en con- tacto con el Servicio Técnico de FEIN. Conexión: Presione el botón de desbloqueo hacia ade- lante y pulse el interruptor de encen- dido/apagado antes de que transcurran 5 segundos.
Page 87
Iluminación (Figura 13). Fig. 13 Botón de desbloqueo para Jamás mire a poca distan- ADVERTENCIA interruptor on/off cia hacia la luz de la lám- para de la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de otras personas que se encuentren cerca.
Page 88
Vaciado del depósito de polvo Fig. 14 (Figura 14). El depósito de polvo puede vaciarse de dos formas distintas. El depósito de polvo puede permanecer fijado a la herramienta eléctrica o desmon- tarse. Para vaciarlo, abra la tapa del depósito de polvo y tire el polvo recogido.
Utilice exclusivamente piezas de recambio que contengan amoniaco. originales de FEIN. La lista actual de piezas de recambio para el producto se encuentra Limpie periódicamente las rejillas de refrige- en www.fein.com.
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 91
Accesorios incluidos en el suministro (Figura 15). Utilice únicamente accesorios originales FEIN previstos para el producto. Encontrará los accesorios permitidos para el producto en www.fein.com. Fig. 15 Hoja de sierra Maletín de Transporte Adaptador para carril guía Contenedor de polvo Tope-guía paralelo...
Page 92
2735 Hickory Grove Road Suite 1180 Davenport, IA 52804 Pittsburgh, PA 15205 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool Company C. & E. Fein GmbH 323 Traders Boulevard East Hans-Fein-Straße 81 Mississauga, Ontario L4Z 2E5 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.ca www.fein.com...
Need help?
Do you have a question about the AHKS18-57 AS and is the answer not in the manual?
Questions and answers