Parkside PHKSA 20 Li B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHKSA 20 Li B3 Translation Of The Original Instructions

Cordless circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw /
Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw /
Scie circulaire sans fi l PHKSA 20 Li B3
Akku-Handkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Sierra circular portátil recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku ruční okružní pila
Překlad originálního provozního návodu
Akkus kézi körfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven håndrundsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436780_2304
Cordless Circular Saw
Translation of the original instructions
Accu-handcirkelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega circolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku ručná kotúčová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła ręczna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHKSA 20 Li B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHKSA 20 Li B3

  • Page 1 Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Scie circulaire sans fi l PHKSA 20 Li B3 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l Accu-handcirkelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular portátil recargable...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 30 31...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ........4 Reparatur-Service ...... 22 Bestimmungsgemäße Service-Center ......22 Verwendung ........ 4 Importeur ........22 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Original-EG- Konformitätserklärung ..... 202 Lieferumfang ........5 Explosionszeichnung ....213 Übersicht ......... 5 Funktionsbeschreibung ....... 5 Technische Daten ......5 Einleitung Ladezeiten ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    8 Zusatzhandgriff oder­falsche­Bedienung­verursacht­wurden.­ ­ 9­ Ein-/Ausschalter­(Laser) Dieses­Gerät­ist­nicht­zur­gewerblichen­ ­ 10­ Adapter­(Spanabsaugung) 11 Parallelanschlag Nutzung­geeignet.­Bei­gewerblichem­Ein- satz erlischt die Garantie. ­ 12­ Skala­(Parallelanschlag) Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­(Parkside)­ 13 Koffer X 20 V TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ 14 feststehende Schutzhaube (Parkside)­X 20 V TEAM­Serie­betrieben­ 15 Schraube werden.­Die­Akkus­dürfen­nur­mit­Ladege- 16 Flansch räten­der­Serie­(Parkside)­X 20 V TEAM­ ­ 17­ Sägeblatt geladen werden. 18 Schutzhaube ­...
  • Page 6: Ladezeiten

    Arbeitsfrequenz/ ist,­aber­ohne­Belastung­läuft). Frequenzband ..2400­-­2483,5­MHz Ladezeiten max. Sendeleistung ....≤­20­dBm Laser Laserklasse ........2 Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­(Parkside)­ Wellenlänge­Laser­λ ....650 nm X 20 V­TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ Leistung Laser P max ....< 1 mW (Parkside)­X 20 V­TEAM­Serie­betrieben­ werden. Sägeblatt ........PSB 24 Z Akkus­der­Serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM­...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PDSLG­20­A1 PDSLG­20­B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Das­Gerät­ist­Teil­des­ 85 mm 85 mm 85 mm Beim­Gebrauch­der­Maschine­sind­die­ X 20 V Team­von­Parkside 15 mm 15 mm 15 mm Sicherheitshinweise zu beachten. Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ 85 mm 26 mm / 0° 26 mm / 0° Symbole und Bildzeichen 26 mm / 0°...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro­ W Erk­ Z Euge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Drehrichtung­Sägeblatt Zukunft auf. Bildzeichen im und auf dem Koffer: Der­in­den­Sicherheitshinweisen­verwende- te­Begriff­,,Elek­ t ro­ w erk­ z eug”­bezieht­sich­ Platz­für­das­Gerät auf­netzbetriebene­Elek­ t ro­ w erk­ z euge­(mit­ Netzleitung)­oder­auf­akkubetriebene­Elek- tro­ w erk­ z euge­(ohne­Netzleitung). Platz für den Akku 1) Arbeitsplatzsicherheit Platz für den...
  • Page 9 und Kühlschränken.­Es­besteht­ oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ein erhöhtes Risiko durch elektrischen stehen.­Ein­Moment­der­Unachtsamkeit­ Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elek tro werk zeuge beim­Gebrauch­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ von Regen oder nässe fern.­Das­ kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 10 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- Schmuck­oder­lange­Haare­können­von­ tro werk zeuge außerhalb der sich­bewegenden­Teilen­erfasst­werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. fangeinrichtungen montiert Lassen Sie keine Personen das werden können, sind diese Elek tro werk zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind anzubringen und richtig zu ver- wenden.
  • Page 11: Ergänzende Anweisungen

    5) Verwendung und Behandlung g) Befolgen Sie alle Anweisungen des Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug a) Laden Sie Akkus nur mit Ladege- niemals außerhalb des in der räten auf, die vom Hersteller emp- Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 12: Restrisiken

    Tragen Sie beim Sägen eine rekten Verwendung, die in der Staubmaske. Betriebsanleitung Ihres Akkus und i) Tragen Sie Immer einen Gehör- Ladegeräts der Serie (Parkside) schutz! X 20 V Team gegeben sind. Eine j) Verwenden Sie kein Zubehör detaillierte Beschreibung zum Lade- (siehe Kapitel „Ersatzteile/...
  • Page 13: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle­sägen

    das Werkstück gut zu befestigen, um unkontrollierte­Säge­abhebt­und­sich­ die­Gefahr­von­Körperkontakt,­Klem- aus dem Werkstück heraus in Richtung men­des­Sägeblattes­oder­Verlust­der­ der Bedienperson bewegt. • Wenn­sich­das­Sägeblatt­in­dem­sich­ Kontrolle zu minimieren. e) halten Sie das elek tro werk zeug an schließenden­Sägespalt­verhakt­oder­ den isolierten Griffflächen, wenn Sie verklemmt,­blockiert­es,­und­die­Motor- Arbeiten ausführen, bei denen das kraft­schlägt­die­Säge­in­Richtung­der­...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Das­sägeblatt

    schließt. Klemmen oder binden Sie die c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrie- untere Schutzhaube niemals in geöff- ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und neter Position fest.­Sollte­die­Säge­un- überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht beabsichtigt zu Boden fallen, kann die im Werkstück verhakt sind.
  • Page 15 Das­Werkzeug­darf­nur­von­ausge- an­Kreissägeblätter­sollten­nur­von­einem­ Sachkundigen­ausgeführt­werden,­d. h.­ bildeten und erfahrenen Personen, die den Umgang mit Werkzeugen beherr- einer Person mit Fachausbildung und schen, benutzt werden. Erfahrung,­der­die­Anforderungen­an­ die Konstruktion und Gestaltung bekannt Sicheres Arbeiten sind und die sich mit den erforderlichen Sicherheitsstufen auskennt. •­Die­auf­dem­Werkzeug­angegebene­ Reinigung Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    Sicherheitshinweise zum ­­ A kku­aufladen Umgang mit dem Laser ­ Lassen­Sie­einen­erwärmten­Akku­ –­ Achtung:­Laserstrahlung­Nicht­in­den­ vor­dem­Laden­abkühlen.­ Strahl blicken; Laserklasse 2 –­ Die­Kennzeichnung­befindet­sich­vorne­ ­ Laden­Sie­den­Akku­(29)­auf,­wenn­ auf­der­feststehenden­Schutzhaube­(14)­ nur­noch­die­rote­LED­der­Ladezu- und­der­Warnhinweis­befindet­sich­am­ standsanzeige leuchtet. Gerätegehäuse,­zwischen­der­feststehen- den­Schutzhaube­(14)­und­dem­Hand- 1.­ Nehmen­Sie­den­Akku­(29)­aus­dem­ griff­(3).­Siehe­Bild­ , Position 32. Gerät. 2.­ Schieben­Sie­den­Akku­(29)­in­den­La- Bedienung deschacht­des­Ladegerätes­(27).­ 3.
  • Page 17: Staubabsaugung Anschließen

    Staubabsaugung 1.­ Stellen­Sie­auf­der­Schnitttiefenskala­(4)­ anschließen 0 mm­ein­und­arretieren­Sie­die­Fest- stellschraube­(6). Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Sägeblatt demontieren Spanabsaugung direkt oder mit Adapter 2.­ Schwenken­Sie­die­Schutzhaube­(18)­ (10)­am­Spanauswurf (21)­an. mit­dem­Rückziehhebel­(19)­zurück­und­ stellen­Sie­das­Gerät­auf­eine­gerade­ Beim­Bearbeiten­von­Materialien,­ Oberfläche­ab. bei­denen­gesundheitsgefährdender­ 3.­ Drücken­und­halten­Sie­die­Spindelar- Staub­entsteht,­ist­das­Gerät­an­eine­pas- retierung­(22). sende,­geprüfte­Absaugvorrichtung­der­ 4.­ Lösen­Sie­die­Schraube­(15)­mit­dem­ Staubklasse­M­anzuschließen. Innensechskantschlüssel­(5).­ Parallelanschlag 5.­ Nehmen­Sie­die­Schraube­(15),­die­ montieren Unterlegscheibe­und­den­Flansch­(16)­...
  • Page 18: Schnitttiefe Einstellen

    gehrungsschnitte bis 45° 2. Stellen Sie den gewünschten Winkel an der­Schnittwinkelskala­(23)­ein.­ •­ Stellen­Sie­den­gewünschten­Schnitt- 3.­ Ziehen­Sie­die­Flügelschraube­(24)­ winkel­wie­im­Kapitel­„Schnittwinkel­ wieder fest. einstellen“ beschrieben ein. •­ Halten­Sie­die­Maschine­mit­beiden­ Halten­Sie­das­Gerät­während­des­ Händen­fest,­eine­Hand­am­Hand- Winkelschnitts­mit­beiden­Händen­ griff (3)­und­die­zweite­am­Zusatzhand- fest, um eine bessere Kontrolle über das griff­(8). Gerät­zu­behalten. •­ Schalten­Sie­das­Gerät­ein,­siehe­Kapi- tel­„Ein-­/Ausschalten“ Schnitttiefe einstellen •­...
  • Page 19: Reinigung

    Entsorgung/ ­ Schalten­Sie­das­Gerät­aus­und­ nehmen­Sie­vor­allen­Arbeiten­den­ Umweltschutz Akku­aus­dem­Gerät. Nehmen­Sie­den­Akku­aus­dem­Gerät­und­ Führen Sie folgende Reinigungsarbeiten führen­Sie­Gerät,­Akku,­Zubehör­und­Ver- regelmäßig­durch.­Dadurch­ist­eine­lange­ packung einer umweltgerechten Wieder- und­zuverlässige­Nutzung­gewährleistet. verwertung­zu.­ Reinigung Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ Hausmüll.­Das­Symbol­der­durchge- Das Gerät darf weder mit strichenen­Mülltonne­bedeutet,­dass­ Wasser abgespritzt werden dieses­Produkt­am­Ende­der­Nutzungszeit­ noch in Wasser gelegt wer- nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- den.
  • Page 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Beim­Kauf­eines­Neugerätes­haben­Sie­ das­Recht,­ein­entsprechendes­Altgerät­un- Ersatzteile und Zubehör erhalten entgeltlich zurückzugeben. Sie unter www.grizzlytools.shop Zusätzlich­haben­Sie­die­Möglichkeit,­ unabhängig­vom­Kauf­eines­Neugerätes,­ unentgeltlich­(bis­zu­drei)­Altgeräte­abzu- Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvor- geben, die in keiner Abmessung größer als gang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kon- 25 cm sind. taktformular. Bei weiteren Fragen wenden Bitte­entnehmen­Sie­vor­der­Rückgabe­ Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­ Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Seite­22). werden können und führen diese einer se- paraten Sammlung zu.
  • Page 21 Wenn­der­Defekt­von­unserer­Garantie­ge- und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.­Bei­missbräuchlicher­und­unsach- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein­neues­Produkt­zurück.­Mit­Reparatur­ gemäßer­Behandlung,­Gewaltanwendung­ oder Austausch des Produkts beginnt kein und­bei­Eingriffen,­die­nicht­von­unserer­ autorisierten­Service-Niederlassung­vorge- neuer Garantiezeitraum. nommen wurden, erlischt die Garantie. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Abwicklung im Garantiefall Die­Garantiezeit­wird­durch­die­Gewähr- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- leistung­nicht­verlängert.­Dies­gilt­auch­...
  • Page 22: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der ga- Service Deutschland rantie unterliegen,­gegen­Berechnung­von­ Tel.:­0800­54­35­111 unserer­Service-Niederlassung­durchführen­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAn 436780_2304 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir­können­nur­Geräte­bearbeiten,­die­ ausreichend­verpackt­und­frankiert­einge- Tel.:­0800­447744 sandt wurden. E-Mail:­grizzly@lidl.at Achtung:­Bitte­senden­Sie­Ihr­Gerät­gerei- IAn 436780_2304 nigt­und­mit­Hinweis­auf­den­Defekt­an­ Service Schweiz unsere­Service-Niederlassung.­...
  • Page 23: Introduction

    GB MT Content Introduction ....... 23 Checking the function of the Intended purpose ....... 24 protective­hood ......34 General description ....24 Installing/changing the saw blade ... 34 Extent­of­the­delivery ...... 24 Connecting the dust extraction ..35 Overview ........24 Mounting­the­rip­fence ....
  • Page 24: Intended Purpose

    ­ 9­ On/Off­switch­(laser) erty.This­equipment­is­not­suitable­for­com- ­ 10­ Adapter­(dust­extraction) mercial­use.­Commercial­use­will­invalidate­ 11 Parallel guide the guarantee. ­ 12­ Scale­(parallel­guide) The­device­is­part­of­the­(Parkside)­ 13 Case X 20 V TEAM­series­and­can­be­opera- ­ 14­ Fixed­guard­cover ted­using­(Parkside)­X 20 V TEAM­series­ 15 Screw batteries.­The­batteries­may­only­be­char- 16 Flange ged­using­chargers­from­the­(Parkside)­ 17 Saw blade X 20 V TEAM­series.
  • Page 25: Technical Data

    (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) ned­on­but­running­without­a­load). Operating­frequency/ Charging time Frequency band ..2400­-­2483.5 MHz Max.­transmission­power ..≤­20­dBm Laser The­device­is­part­of­the­(Parkside)­X 20 V­ Laser class ..........2 TEAM­series­and­can­be­operated­with­bat- Laser­wavelength­λ .....650 nm teries­of­the­(Parkside)­X 20 V­TEAM­series.­ Laser power P max ....< 1 mW Batteries­of­the­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ series may only be charged using chargers Saw blade ........
  • Page 26: Safety Instructions

    Laser class 2 P max.: < 1 mW λ 650 nm EN 60825-1:2014+A11:2021 served­when­operating­the­appliance. 85 mm Symbols and icons The­tool­is­part­of­the­ 15 mm X 20 V­Team­from­Parkside 85 mm 85 mm 85 mm Symbols on the appliance: 15 mm 26 mm / 0° 15 mm 15 mm Electrical­appliances­must­not­be­...
  • Page 27: General Safety Directions For Power Tools

    GB MT General Safety Directions Suitable for wood for Power Tools WARnInG! Read all safety Suitable for PVC plastics notices, instructions, illustra- tions and technical data that Do­not­use­any­damaged­ have been provided with this saw blades power tool. Omissions­in­the­ Direction­of­rotation­of­ compliance with safety directions saw blade and instructions can cause electrical shock,­fire­and/or­severe­injuries.
  • Page 28 GB MT b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate or grounded surfaces, such as conditions will reduce personal injuries. pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators.­There­is­an­increased­risk­ Ensure the switch is in the off- position before connecting to of electric shock if your body is earthed power source and/or battery...
  • Page 29 GB MT application.­The­correct­power­tool­ could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grip surfaces will do the job better and safer at the dry, clean and free from oil and rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the grease.
  • Page 30: Additional Instructions

    Make sure the tips of the saw struction manual for your battery teeth do not overheat. and charger from the (Parkside) f) When sawing plastic, make sure X 20 V Team series. A detailed de- the plastic does not melt.
  • Page 31: Safety Information For All Saws

    GB MT h) never use damaged or incorrect Safety information for all saws saw blade washers or screws.­The­ SAWIng MethoD saw blade washers and screws were designed­specifically­for­your­saw­ DAnger! Do not put your hands to ensure optimal performance and in the cutting area or on the saw dependability.
  • Page 32 GB MT fUnctIon of the BottoM gUArD cover spring-back, the circular saw can kick back, but the operator can keep control a) Before each use, check whether the over­the­spring-back­forces­using­ bottom guard cover closes properly. Do suitable precautionary measures. b) If the saw blade jams or you interrupt not use the saw if the bottom guard co- your work, switch the saw off and keep ver does not move freely or close right...
  • Page 33: Safety Information For The Saw­blade

    GB MT Safety information ments and the necessary safety steps. for the saw­blade Cleaning This­information­on­the­saw blade complies with­standard­DIN­EN­847-1:2017. •­Remove­any­dirt,­such­as­resin,­from­the­ saw­blade­using­only­solvents­that­do­ The­tool­may­only­be­used­by­trai- not impair the mechanical properties of ned, experienced people who know the saw blade. how to handle tools. •­Try­to­clean­resinous­surfaces­with­a­ damp, lukewarm cloth that has been Safe working wrung­out­well.­Make­sure­that­no­liquids­...
  • Page 34: Operation

    GB MT Operation you­can­now­disconnect­the­charger­ (27)­from­the­mains­supply. Removing/inserting the 5.­ Remove­the­battery­(29)­from­the­char- battery ger­(27). Checking the function of 1.­ To­remove­the­battery­(29)­from­the­de- the protective hood vice,­press­the­release­button­(28)­on­the­ battery­(29)­and­pull­the­battery­(29)­out. 2.­ To­insert­the­battery­(29),­push­the­batte- •­ Pull­the­pull­lever­(19)­of­the­protective­ ry­(29)­along­the­guide­rail­(20)­into­the­ bonnet­(18)­as­far­as­it­will­go. device.­you­will­hear­it­click­into­place. The­guard­cover­(18)­must­not­ jam and must automatically Checking the charge spring back to its original position status of the battery when­the­pull­lever­(19)­is­released.
  • Page 35: Connecting The Dust Extraction

    GB MT Overload cut-off Installing the saw blade 2.­ Swivel­back­the­guard­cover­(18)­with­ the­pull­lever­(19)­and­place­the­saw­ • If the tool is in danger of being dama- blade­(17)­from­below­into­the­fixed­ ged, it switches off automatically.hts up guard­cover­(14)­onto­the­spindle. (briefly).­The­device­turns­off. the marked running direction Adjusting the cutting on the saw blade (17) must cor- angle respond with the marked run- ning direction on the fixed guard cover...
  • Page 36: Working Instructions

    GB MT Cleaning and Working instructions maintenance right angle sawing •­ Hold­the­machine­with­both­hands,­one­ ­ Contact­our­Service­Centre­about­ hand­on­the­handle­(3)­and­the­second­ repairs­and­servicing­not­described­ on­the­auxiliary­handle­(8). in­this­manual.­Only­use­OEM­ •­ Switch­on­the­device,­see­chapter­ parts. Risk of injury! “Switching­on/off” •­ Place­the­machine­with­the­front­part­of­ ­ Turn­off­the­appliance­and,­before­ the­baseplate­(7)­on­the­workpiece. doing­any­servicing,­remove­the­ •­ Saw­forward­with­moderate­pressure­–­ battery. never­backward. Perform the following cleaning work regu- Mitre cuts up to 45°...
  • Page 37: Storage

    GB MT Storage This­does­not­affect­accessories­enclosed­ with­the­old­devices­or­tools­without­any­ •­ Store­the­equipment­in­a­dry­place­well­ electrical components. out of reach of children. •­ The­storage­temperature­for­the­battery­ Do­not­throw­batteries­into­domestic­ is­between­0 °C­and­45 °C.­Avoid­ex- waste,­fire­(risk­of­explosion)­or­water.­ treme cold or heat during storage to en- Damaged­batteries­can­harm­the­envi- sure­the­battery­output­is­not­adversely­ ronment and your health if poisonous fumes affected. or liquids escape. •­...
  • Page 38: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The­equipment­has­been­carefully­pro- Dear­customer,­this­device­comes­with­a­ duced in accordance with strict quality 3-year warranty from the date of purchase. guidelines and conscientiously checked prior­to­delivery. Should­the­product­have­defects,­you­are­ entitled­to­further­rights­vis-a-vis­the­product­ vendor.­These­statutory­rights­are­not­limited­ The­guarantee­applies­for­all­material­and­ by the warranty described in the following. manufacturing­defects.­This­guarantee­ does­not­extend­to­cover­product­parts­that­ Warranty conditions are subject to normal wear and may there- The­warranty­period­begins­upon­the­date­...
  • Page 39: Repair Service

    GB MT Service-Center •­ After­consultation­with­our­customer­ service,­a­product­recorded­as­defective­ Service Great Britain can­be­sent­postage­paid­to­the­service­ address communicated to you, with the Tel.:­0800­4047­657 proof­of­purchase­(receipt)­and­speci- E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk IAn 436780_2304 fication­of­what­constitutes­the­defect­ and­when­it­occurred.­In­order­to­avoid­ Service Malta acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the Tel.:­80062230 address­communicated­to­you.­Ensure­ E-Mail:­grizzly@lidl.com.mt IAn 436780_2304 that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Introduction .......40 Vérifier­le­fonctionnement­du­capot­de­ Fins d’utilisation ......41 protection ........53 Description générale ....41 Monter/changer­la­lame­de­scie ..53 Volume­de­la­livraison .....41 Raccorder l’aspiration des Vue synoptique .......41 poussières ........53 Description­du­fonctionnement ..42 Monter­la­butée­parallèle ....54 Données techniques ....42 Coupure en cas de surcharge ...54 Temps­de­charge ......43 Régler l’angle de coupe ....54 Instructions de sécurité...
  • Page 41: Fins D'utilisation

    7 Plaque de base industrielle­met­fin­à­la­garantie. 8 Poignée auxiliaire L‘appareil fait partie de la gamme (Park- ­ 9­ Interrupteur­Marche/Arrêt­(laser) side)­X 20 V TEAM­et­peut­être­utilisé­ 10 Adaptateur (aspiration des avec­les­batteries­de­la­gamme­(Parkside)­ copeaux) X 20 V TEAM.­Les­batteries­doivent­être­ 11 Butée parallèle chargées­uniquement­avec­des­chargeurs­ ­ 12­ Graduation­(butée­parallèle) appartenant­à­la­gamme­(Parkside)­ ­ 13­ Mallette X 20 V TEAM.
  • Page 42: Description Du Fonctionnement

    29 Batterie Puissance d‘émission max..≤­20­dBm 30 Indicateur de charge Laser ­ 31­ Touche Classe de laser ......... 2 32 Étiquettes laser Longueur d’onde du laser λ ..650 nm Puissance du laser P max ..­<­1 mW Description du fonctionnement Lame de scie........PSB 24 Z Dimensions ..
  • Page 43: Temps De Charge

    Temps de charge Nous­vous­recommandons­de­faire­fonc- tionner­cet­appareil­exclusivement­avec­les­ L’appareil­fait­partie­de­la­gamme­(Parkside)­ batteries­suivantes­:­Smart PAPS 204 A1,­ X 20 V­TEAM­et­peut­être­utilisé­avec­les­ Smart PAPS 208 A1,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3 Nous­vous­recommandons­de­recharger­ batteries­de­la­gamme­(Parkside)­X 20 V­ TEAM.­Les­batteries­de­la­gamme­(Parkside)­ ces­batteries­avec­les­chargeurs­suivants :­ X 20 V­TEAM­doivent­être­chargées­unique- Smart PLGS 2012 A1,­PDSLG 20 A1,­ ment­avec­des­chargeurs­appartenant­à­la­ PDSLG 20 B1,­PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­ gamme­(Parkside)­X 20 V­TEAM. PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3 PAP 20 A3 Temps­de­charge­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Cet appareil fait partie de 85 mm d’emploi la­gamme­X 20 V Team­de­ 85 mm 85 mm 15 mm Parkside 15 mm 15 mm Symbole de danger et indica- 26 mm / 0° tions relatives à la prévention Les machines n’ont pas leur place 26 mm / 0°...
  • Page 45 1) Securite sur le lieu de travail: midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque a) Conservez votre zone de travail d’une décharge électrique. propre et bien éclairée. Les zones d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour de­travail­en­désordre­et­non­éclairées­...
  • Page 46 n’ignorez pas les règlementations comme un masque anti-poussières, des en matière de sécurité, même si chaussures de sécurité anti-dérapantes, après de nombreuses utilisations, un casque de protection ou des protec- vous êtes habitué à l’outil élec- tions auriculaires, en fonction du type trique.
  • Page 47 reil pour voir si des pièces sont électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- rompues ou sont endommagées, cumulateur peut entraîner des blessures perturbant ainsi le fonctionne- ou déclencher un incendie. ment de l‘outil électrique. Faites c) Tenir l‘accumulateur non utilisé réparer les pièces endomma- à...
  • Page 48: Instructions Complémentaires

    « Pièces de rechange/ avec des pièces de rechange Accessoires ») non recommandés d‘origine. Vous serez ainsi sûr de par PARKSIDE. Cela pourrait entraî- conserver­la­sécurité­pour­l‘outil­élec- ner une électrocution ou un incendie. trique correspondant. Autres risques b) ne réparez jamais des batteries endommagées.
  • Page 49: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    (Parkside) électrocution. X 20 V Team. Vous trouverez une f) Pour les coupes longitudinales, utilisez description détaillée du processus de toujours une butée ou un guide-bord charge et de plus amples informa- rectiligne. Cela améliore la précision tions dans ce mode d‘emploi séparé.
  • Page 50 supérieure du bois, de sorte que la grands­panneaux­peuvent­fléchir­ sous leur propre poids. Les panneaux lame de scie ressort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. doivent­être­soutenus­des­deux­côtés,­ à­savoir­près­du­trait­de­scie­et­sur­le­ bord. Un recul est la conséquence d’une utilisa- n’utilisez pas de lames de scie tion­incorrecte­ou­erronée­de­la­scie.­Des­...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Relatives À La Lame De Scie

    capot de protection inférieur. Si le ca- de rotation. pot de protection inférieur et le ressort •­Mettre­au­rebut­les­lames­de­scie­circu- ne fonctionnent pas impeccablement, laire­présentant­des­fissures.­Il­est­interdit­ faites réviser la scie avant l‘utilisation. de les réparer. Des­pièces­endommagées,­des­dépôts­ •­Ne­pas­utiliser­d‘outils­présentant­des­ collants ou l‘accumulation de copeaux fissures­visibles. retardent le fonctionnement du capot •­Nettoyer­régulièrement­les­outils.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    Utilisation lame de scie. •­Essayez­de­nettoyer­les­surfaces­couver- Retirer/insérer la tes­de­résine­avec­un­chiffon­humidifié­ batterie à­l‘eau­tiède,­bien­essoré.­Veillez­à­ce­ qu’aucun­liquide­ne­pénètre­à­l’intérieur­ du­boîtier ! 1.­ Pour­enlever­la­batterie (29)­de­ Ou­vous­pouvez­utiliser­un­détergent­ l‘appareil, appuyez sur la touche de spécial­(dissolvant­de­résine)­ou­un­ déverrouillage (28)­située­sur­la­batte- spray­universel.­Respectez­les­consignes­ rie (29)­et­retirez­la­batterie (29). de sécurité et les indications du fabricant 2.­ Procédez­à­l‘insertion­de­la­batte- du­détergent­spécial/spray­universel. rie (29)­en­glissant­la­batterie (29)­ le­long­du­rail­de­guidage (20)­dans­ Maintenance l‘appareil.­Elle­s’enclenche­avec­un­dé- clic. •­Avant­chaque­utilisation,­contrôlez­la­...
  • Page 53: Protection

    3. Branchez­le­chargeur  (27) sur une prise 4.­ Desserrez­la­vis (15)­avec­la­clé­six­ électrique. pans (5).­ 4.­ À­la­fin­de­la­charge­complète,­une­ 5.­ Enlevez­la­vis (15),­la­rondelle­et­la­ lumière­verte­reste­en­permanence­ bride (16). 6.­ Soulevez­l’appareil,­maintenez­le­capot­ allumée.­Retirez­le­chargeur­(27)­de­la­ prise électrique. de­protection (18)­vers­l’arrière­et­reti- 5.­ Retirez­la­batterie (29)­du­char- rez­prudemment­la­lame­de­scie (17)­ geur (27). vers­le­bas­hors­du­capot­de­protection­ fixe (14). ­­ V érifier­le­ fonctionnement du capot Monter la lame de scie de protection 2.­...
  • Page 54: Monter La Butée Parallèle

    Monter la butée Régler la profondeur de parallèle coupe 1.­ Desserrez­la­vis­à­ailettes (26)­du­lo- 1.­ Desserrez­la­vis­de­blocage (6). gement­de­la­butée­parallèle (25)­et­ 2. Réglez la profondeur de coupe souhai- insérez­la­butée­parallèle (11)­dans­le­ tée sur la graduation de profondeur de logement­de­la­butée­parallèle (25). coupe (4). 2.­ À­l‘aide­de­la­graduation (12)­sur­la­ Pour obtenir une coupe propre, butée­parallèle (11)­et­des­encoches­ sélectionnez une profondeur de dans­la­plaque­de­base (7),­réglez­la­...
  • Page 55: Mise En Marche/Arrêt

    •­ Maintenez­la­machine­à­deux­mains,­ Effectuez­régulièrement­les­travaux­de­net- l‘une­sur­la­poignée (3)­et­l‘autre­sur­la­ toyage­suivants.­Cela­garantit­une­durée­ poignée­auxiliaire (8). d’utilisation­longue­et­fiable. •­ Mettez­l’appareil­en­marche,­voir­ Nettoyage « Mise­en­marche/Arrêt » •­ Placez­l‘appareil­avec­la­partie­avant­ L‘appareil ne doit pas être as- de­la­plaque­de­base (7)­sur­la­pièce­à­ pergé avec de l‘eau ou immer- usiner. gé dans l‘eau. Il existe un dan- •­ Sciez­avec­une­pression­moyenne­vers­ ger de décharge électrique ! l‘avant,­jamais­vers­l‘arrière.
  • Page 56: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- ­ La­batterie­ne­doit­pas­être­jetée­ tion de l’environnement avec­les­déchets­ménagers,­dans­le­ feu­(risque­d‘explosion)­ou­dans­ Enlevez­la­batterie­de­l‘appareil­et­veuillez­ l‘eau. Les batteries endommagées présen- mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les tent­un­risque­pour­l’environnement­et­pour­ accessoires et l‘emballage dans le respect votre­santé­en­cas­de­fuites­de­vapeurs­ou­ de­l‘environnement.­ de liquides toxiques. ­ Portez­le­carton­à­un­point­de­ Éliminez les batteries selon les prescrip- recyclage.
  • Page 57: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du code de la consommation Chère cliente, cher client, Vous disposez Lorsque­l‘acheteur­demande­au­vendeur,­ d‘une­garantie­de­3 ans­à­compter­de­la­ pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- date d‘achat. Vous­disposez­de­droits­légaux­envers­ tion ou de la réparation d‘un bien meuble, le­vendeur­du­produit­en­cas­de­vices­...
  • Page 58 dans­un­délai­de­trois­ans­et­qu‘une­brève­ Le produit est conçu uniquement pour un usage­privé­et­non­pour­un­usage­industriel.­ description soit faite sur le type de défaut et sur le moment de son apparition. En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­de­ Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ recours­à­la­force­et­d’interventions­entre- prises et non autorisées par notre succur- le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- sale,­la­garantie­prend­fin. riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­la­ Article 1641 du code civil réparation ou de l’échange du produit.
  • Page 59: Garantie - Belgique

    port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ et sur le moment de son apparition. indiquée,­accompagné­du­justificatif­ Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indiquant­ le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ quelle est la nature du défaut et quand remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­ celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­des­ problèmes d’acceptation et des frais la réparation ou de l’échange du produit. supplémentaires, utilisez absolument Durée de garantie et demande lé- seulement­l’adresse­qui­vous­est­donnée.­...
  • Page 60: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie.­Nous­vous­ garantie enverrons­volontiers­un­devis­estimatif. Pour­garantir­un­traitement­rapide­de­votre­ Nous­ne­pouvons­traiter­que­des­appareils­ demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ qui ont été correctement emballés et qui ont suivantes­: envoyés­suffisamment­affranchis. Attention :­veuillez­renvoyer­à­notre­agence­ •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- mande, le ticket de caisse et le numéro de­service­votre­appareil­nettoyé­et­avec­...
  • Page 61: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........61 Accu laden ........73 Gebruiksdoel ......62 Controleer­de­functie­van­de­ Algemene beschrijving ....62 beschermkap ........73 Omvang­van­de­levering ....62 Zaagblad­monteren/vervangen ..74 Overzicht ........62 Stofafzuiging aansluiten ....74 Funktiebeschrijving ......63 Parallelaanslag monteren ....74 Technische gegevens ....63 Uitschakeling­bij­overbelasting ..74 Laadtijd .........
  • Page 62: Gebruiksdoel

    6 Vastzetschroef gebruik­of­verkeerde­bediening­worden­ (snijdieptenschaal) veroorzaakt. 7 Bodemplaat Dit­apparaat­is­niet­geschikt­voor­commer- 8 Hulphandgreep cieel gebruik. ­ 9­ Aan-/uitschakelaar­(laser) Het­apparaat­maakt­deel­uit­van­de­reeks­ ­ 10­ Adapter­(spaanafzuiging) (Parkside)­X 20 V TEAM­en­kan­met­accu‘s­ 11 Parallelaanslag van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V TEAM­ ­ 12­ Schaal­(parallellaanslag) worden­gebruikt.­De­accu‘s­mogen­alleen­ 13 Koffer met­originele­laders­van­de­serie­(Parkside)­ 14 Vaststaande beschermkap X 20 V TEAM­worden­geladen. 15 Schroef 16 Flens Algemene­beschrijving 17 Zaagblad 18 Beschermkap ­...
  • Page 63: Funktiebeschrijving

    Opslag .........0 - 45 °C Bij­gebruik­met­Smart-accu’s­ maar­onbelast­draait). (Smart PAPS 204­A1/Smart­PAPS­208­A1) Laadtijd Werkfrequentie/ Frequentieband ..2400­-­2483,5­MHz max.­zendvermogen ....≤­20­dBm Het­apparaat­maakt­deel­uit­van­de­reeks­ Laser (Parkside)­X 20 V­TEAM­en­kan­met­accu’s­ Laserklasse ........2 van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­TEAM­wor- Golflengte­laser­λ ..... 650 nm den gebruikt. Vermogen laser P max .... < 1 mW Accu’s­van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­ TEAM­mogen­alleen­met­originele­laders­ Zaagblad ........PSB 24 Z van­de­reeks­(Parkside)­X 20 V­TEAM­wor- Afmetingen ..
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften

    P max.: < 1 mW λ 650 nm LASER 2 EN 60825-1:2014+A11:2021 P max.: < 1 mW λ 6 Diameter­van­het­zaagblad 150 mm Grootte­van­het­gat­van­het­ Dit­apparaat­maakt­deel­uit­ EN 60825-1:2014+A1 zaagblad van­X­20­V­Team­van­Parkside 16 mm P max.: < 1 mW λ 650 nm EN 60825-1:2014+A11:2021...
  • Page 65: Voor­elektrisch­gereedschap

    85 mm 85 mm 85 mm 15 mm 15 mm Symbolen in de ­ Machines­horen­niet­bij­huishoude- 15 mm gebruiksaanwijzing: lijk­afval­thuis.­ 26 mm / 0° 26 mm / 0° 26 mm / 0° Gevaarsymbool met infor- Extra pictogrammen op het zaag- matie over de preventie van blad: personen- of zaakschade.
  • Page 66 b) Werk met het elektrische ge- het snoer op een veilige afstand reedschap niet in een explosieve tot hitte, olie, scherpe kanten of omgeving, waarin er zich brand- bewegende apparaatonderde- bare vloeistoffen, gassen of stof- len.­Beschadigde­of­verstrikt­geraakte­ fen bevinden.­Elektrisch­gereedschap­ snoeren­doen­het­risico­voor­een­elek- produceert­vonken,­die­het­stof­of­de­ trische schok toenemen.
  • Page 67 c) Vermijd een onopzettelijke in- gebruik vertrouwd bent met het gebruikname. Vergewis u dat elektrisch gereedschap. Onoplet- het elektrische gereedschap tende handelingen kunnen in fracties uitgeschakeld is voordat u het van­seconden­ernstig­lichamelijk­letsel­ op de stroomvoorziening en/of tot­gevolg­hebben. de accu aansluit, het opneemt of draagt.­Als­u­bij­het­dragen­van­het­...
  • Page 68 functioneren en niet klemmen, of er gevaar­leiden. c) Houd de niet-gebruikte accu uit onderdelen gebroken of zodanig be- de buurt van paperclips, mun- schadigd­zijn,­dat­de­werking­van­het­ ten, sleutels, nagels, schroeven elektrische­gereedschap­in­negatieve­ of andere kleine metalen voor- zin­beïnvloed­wordt.­Laat­beschadigde­ werpen, die een overbrugging onderdelen­vóór­het­gebruik­van­het­ van de contacten zouden kun- apparaat­repareren.­Tal­van­ongeval- nen veroorzaken.­Een­kortsluiting­...
  • Page 69: Aanvullende Instructies

    Draag bij het zagen een stof- wijzing van uw accu en van de la- masker. der van de reeks (Parkside) Draag steeds gehoorbescherming! X 20 V TEAM. Een gedetailleerde Gebruik geen toebehoren (zie beschrijving van het laadproces en hoofdstuk „Reserveonderde-...
  • Page 70: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    Veiligheidsinstructies voor leiden­tot­verlies­van­controle. alle zagen h) gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagbladdichtingsringen of ZAAgProceSSen schroeven.­De­zaagbladdichtingsringen­ en­schroeven­zijn­speciaal­ontworpen­ gevAAr! Kom met uw voor­uw­zaag,­voor­optimale­prestaties­ handen niet in het zaagbereik en­operationele­veiligheid. en aan het zaagblad. Houd met de Verdere tweede­hand­de­extra­greep­vast­of­de­ veiligheidsinstructies voor motorbehuizing. Als beide handen de alle zagen zaag­vasthouden,­kan­het­zaagblad­ze­...
  • Page 71 het zaagblad nooit in lijn met uw optreden. lichaam. Bij een terugslag kan de g) Wees bijzonder voorzichtig bij zagen in bestaande wanden of andere niet cirkelzaag achteruit springen, maar zichtbare gebieden. Het ingebrachte kan de operator de terugslagkrachten zaagblad kan bij het zagen in met­passende­voorzorgsmaatregelen­...
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen­ Voor Het Zaagblad

    of de vloer zonder dat de onderste be- zaagblad­is­vastgezet,­met­de­hand­vast­ schermkap het zaagblad bedekt.­Een­ met­de­bijgeleverde­inbussleutel. onbeschermd, nalopend zaagblad be- •­Het­verlengen­van­de­sleutel­of­het­aan- weegt de zaag tegen de zaagrichting draaien met hamerslagen is niet toege- staan. in en zaagt wat hem in de weg zit. Let daarbij­op­de­nalooptijd­van­het­zaag- •­De­klemvlakken­van­het­zaagblad­moe- blad.
  • Page 73: Veiligheidsaanwij­zingen­voor­ De Omgang

    •­Onderhoudswerkzaamheden­aan­de­ Druk­op­de­toets­(31)­van­de­accu­(29).­ zaagbladen,­zoals­reparatie­of­naslij- De­laadtoestand­wordt­aangeduid­met­de­ pen,­moeten­worden­uitgevoerd­door­ daartoe­voorziene­led’s­aangegeven. een deskundige. rood-geel-groen­=>­accu­volledig­geladen Opslag rood-geel­=>­accu­ca.­voor­de­helft­gela- rood => accu moet geladen worden Bewaar het zaagblad op een droge en tegen stof beschermde plaats, buiten het Accu laden bereik­van­kinderen.­ Veiligheidsaanwij­zingen­ Laat een opgewarmde accu eerst voor de omgang afkoelen­voordat­u­hem­oplaadt.­...
  • Page 74: Zaagblad­monteren/Vervangen

    Zaagblad monteren/ Stofafzuiging aansluiten vervangen Sluit een goedgekeurde stof- en spanenaf- Schakel het apparaat uit en haal de zuiger­rechtstreeks­of­met­de­adapter­(10)­ accu­eruit­voordat­u­werkzaamhe- aan­op­de­spaanderuitworp­(21). den­uitvoert. ­ Bij­het­bewerken­van­materialen­ 1.­ Stel­0­mm­in­op­de­snijdiepteschaal­(4)­ waar­stof­schadelijk­is­voor­de­ en­vergrendel­de­vastzetschroef­(6). gezondheid, moet het apparaat worden aangesloten op een geschikt, getest stofaf- Zaagblad demonteren zuigapparaat­van­stofklasse­M.
  • Page 75: Snijdiepte­instellen

    versteksnedes tot 45° 2.­ Stel­de­gewenste­hoek­in­op­de­snij- hoekschaal­(23).­ •­ Stel­de­gewenste­snijhoek­in­zoals­be- 3.­ Draai­de­vleugelschroef­(24)­weer­vast­ schreven­in­het­hoofdstuk­“Instellen­van­ aan. de­snijhoek”. •­ Houd­de­machine­met­beide­handen­ Houd het apparaat met beide han- vast,­één­hand­op­de­handgreep­(3)­en­ den­vast­tijdens­het­zagen­onder­ de­tweede­op­het­extra­handvat­(8). een hoek, om een betere controle •­ Schakel­het­apparaat­in,­zie­hoofdstuk­ over­het­apparaat­te­behouden. „In-/uitschakelen” •­ Plaats­het­apparaat­met­het­voorste­ ­ Snijdiepte­instellen deel­van­de­bodemplaat­(7)­op­het­ werkstuk. 1.­...
  • Page 76: Reiniging

    Voer­regelmatig­volgende­reinigingswerken­ ­ Elektrische­apparaten­horen­niet­ uit.­Daardoor­is­een­lange­levensduur­en­ thuis­bij­het­huisvuil.­Het­pictogram­ een betrouwbare werking gegarandeerd. van­de­doorgekruiste­vuilnisbak­ betekent­dat­dit­product­aan­het­einde­van­ Reiniging zijn­levensduur­niet­met­het­huisvuil­mag­ worden weggegooid. Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water Richtlijn­2012/19/EU­betreffende­afge- gelegd worden. Het gevaar voor dankte elektrische en elektronische appa- een elektrische schok bestaat! ratuur:­Consumenten­zijn­wettelijk­verplicht­...
  • Page 77: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/ product­terug.­Met­herstelling­of­uitwisse- ling­van­het­product­begint­er­geen­nieuwe­ accessoires garantieperiode. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Garantieperiode en wettelijke www.grizzlytools.shop kwaliteitsgarantie De­garantieperiode­wordt­door­de­garan- Ondervindt­u­problemen­bij­het­orderpro- tievergoeding­niet­verlengd.­Dit­geldt­ook­ ces, gebruik dan het contactformulier. voor­vervangen­en­gerepareerde­onderde- Bij­andere­vragen­neemt­u­contact­op­met­ len.­Eventueel­al­bij­de­aankoop­bestaan- het­“Service-Center”­(zie­pag.­78). de beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk­na­het­uitpakken­gemeld­ Zaagblad, worden.­Na­het­verstrijken­van­de­garan- Ø­150­x­Ø­16­mm­x­1,0­mm ..13800415 tieperiode tot stand komende reparaties worden­tegen­verplichte­betaling­van­de­...
  • Page 78: Reparatieservice

    Reparatieservice dige­behandeling,­toepassing­van­geweld­ en­bij­ingrepen,­die­niet­door­het­door­ons­ U kunt reparaties, die niet onder de geautoriseerde­servicefiliaal­doorgevoerd­ garantie vallen, tegen berekening door werden,­valt­de­garantie­weg. ons­servicefiliaal­laten­doorvoeren.­Zij­ Afhandeling ingeval van garantie maakt­graag­voor­u­een­kostenraming­op. Gelieve­aan­de­volgende­aanwijzingen­ Wij­kunnen­uitsluitend­apparaten­behande- gevolg­te­geven­om­een­snelle­behande- len,­die­voldoende­verpakt­en­gefrankeerd­ ling­van­uw­verzoek­te­garanderen: ingezonden werden. opgelet:­Gelieve­uw­apparaat­gereinigd­ •­ Gelieve­voor­alle­aanvragen­de­ kassabon en het artikelnummer en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ (IAN 436780_2304)­als­bewijs­van­de­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ aankoop klaar te houden.
  • Page 79: Introducción

    Contenido Introducción ....... 79 Comprobar el funcionamiento de la Uso previsto ....... 80 cubierta­de­protección ..... 91 Descripción general ....80 Montar/cambiar­la­hoja­de­sierra ..91 Volumen de suministro ..... 80 ­ C onectar­la­aspiración­de­polvo ..92 Vista­sinóptica ........ 80 Montar­el­tope­paralelo ....92 Áreas­de­aplicación ......81 Desconexión­de­sobrecarga .....
  • Page 80: Uso Previsto

    (escala­de­la­profundidad­de­corte) Este­aparato­no­es­idóneo­para­fines­pro- 7 Placa de asiento fesionales.­En­caso­de­uso­profesional,­se­ ­ 8­ Empuñadura­adicional extingue la garantía. 9 Interruptor de encendido/apaga- Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ do­(láser) (Parkside)­X 20 V TEAM,­y­puede­utili- ­ 10­ Adaptador­(aspiración­de­virutas) zarse­con­baterías­de­la­serie­(Parkside)­ ­ 11­ Tope­paralelo X 20 V TEAM.­Las­baterías­solo­pueden­ ­ 12­ Escala­(tope­paralelo) cargarse con cargadores de la serie (Park- ­...
  • Page 81: Áreas De Aplicación

    Frecuencia de trabajo/Banda de está­encendida­funcionando­sin­carga). frecuencias ....2400­-­2483,5­MHz Tiempo de carga Potencia máxima de­transmisión ...... ≤­20­dBm Láser Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­(Parksi- Tipo­de­láser ........2 de)­X 20 V­TEAM­y­puede­utilizarse­con­ba- Longitud de onda del láser λ ..650 nm terías­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ Potencia del láser P máx..< 1 mW Las­baterías­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­ TEAM­solo­pueden­cargarse­con­cargado- res­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM.
  • Page 82: Instrucciones De Seguridad

    16 mm 36 mm / 45° EN 60825-1:2014+A1 P max.: < 1 mW λ 650 nm Máx.­profundidad­de­corte­ Este­aparato­forma­parte­de­ 48 mm / 0° a­0°:­aprox.­48­mm la­serie­X­20­V­Team­de­ LASER 2 EN 60825-1:2014+A11:2021 Parkside 150 mm 16 mm P max.: < 1 mW λ 650 nm...
  • Page 83: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    85 mm 85 mm 85 mm 15 mm 15 mm Símbolos en las instrucciones 15 mm ­ Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ 26 mm / 0° 26 mm / 0° Símbolos de riesgo con indica- un centro de reciclaje. 26 mm / 0° ciones para prevención de da- Gráficos adicionales en la hoja de ños personales y materiales.
  • Page 84 de alargo que estén autorizados para nas de trabajo no iluminadas pueden exterior.­El­uso­de­cables­de­alargo­ producir accidentes. b) no trabajar con la herramienta eléctri- adecuados para exterior disminuye el ca en zonas bajo peligro de explosión, riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el donde se encuentren líquidos, gases uso de la herramienta eléctrica o polvos inflamables.
  • Page 85 mienta, cambiar piezas intercambia- e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente bles de la herramienta o guardar la erguido y mantenga en todo momento herramienta eléctrica. Esta­medida­de­ el equilibrio. De­esta­forma­podrá­con- precaución­evitará­que­la­herramienta­ eléctrica se ponga en marcha de forma trolar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 86: Instrucciones Complementarias

    g) Siga todas las instrucciones de carga el control de la herramienta eléctrica y nunca cargue la batería o la herra- en­situaciones­imprevistas. mienta a batería fuera del rango de 5) MAnEjO y USO CUIDADOSO temperatura especificado en las instruc- DE APARATOS COn PILAS ciones de uso.
  • Page 87: Riesgos Residuales

    (Véanse los cionamiento de su batería y carga- datos técnicos) dor de la serie (Parkside) h) Utilice una mascarilla antipolvo X 20 V Team. Para una descripción cuando sierre. más detallada sobre el proceso de Utilice siempre protección audi-...
  • Page 88 pueda entrar en contacto con líneas de •­ Si­la­hoja­de­la­sierra­se­tuerce­o­se­ cableado no visibles.­El­contacto­con­ desalinea en el corte, los dientes del un­conducto­bajo­tensión­también­pone­ borde trasero de la hoja pueden quedar las partes metálicas de la herramienta atrapados­en­la­superficie­de­madera,­ haciendo­que­la­hoja­se­mueva­fuera­del­ eléctrica­bajo­tensión­y­puede­ provocar­una­descarga­eléctrica. corte y la sierra salte hacia el operador. f) Utilice siempre un tope o una guía de canto recta cuando realice cortes El­retroceso­es­la­consecuencia­de­un­uso­...
  • Page 89: Indicaciones De Seguridad Para La Hoja De Sierra

    de protección y el resorte no funcionan atascada. Los tableros grandes pueden correctamente. Las partes dañadas, los doblarse por su propio peso. Los tableros deben apoyarse en ambos lados, tanto depósitos­pegajosos­o­las­acumulacio- cerca del corte como en el borde. nes­de­virutas­hacen­que­la­cubierta­de­ no utilice nunca hojas de sierra romas protección­inferior­funcione­con­retraso.
  • Page 90: Advertencias De Seguridad

    mite­realizar­reparaciones). tibio. Procure que no entre líquido en el •­Las­herramientas­que­tengan­muestras­ interior de la carcasa. evidentes­de­rotura­no­se­pueden­utilizar. Alternativamente,­puede­utilizar­un­limpia- •­Las­herramientas­deben­limpiarse­con­ dor­especial­(disolvente­de­resina)­o­un­es- pray­multiusos.­Observe­las­indicaciones­ regularidad. •­Eliminar­la­suciedad­(por­ejemplo,­resina)­ de seguridad y las indicaciones del fabri- de las partes de las herramientas fabrica- cante del producto de limpieza/espray. das con aleaciones metálicas ligeras con Mantenimiento disolventes­que­no­menoscaben­las­pro-...
  • Page 91: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    Comprobar el de­la­batería­(29)­y­extráigala. funcionamiento de la 2.­ Para­insertar­la­batería­(29),­deberá­ cubierta de protección introducir­la­batería­(29)­en­el­aparato­ deslizándola­por­la­guía­(20).­Al­enca- jar hará un sonido. •­ Tire­de­la­palanca­retráctil­(19)­de­la­ cubierta­protectora­(18)­hasta­el­tope. Comprobar el nivel de La­cubierta­protectora­(18)­no­ carga de la batería debe quedar atascada y debe poder­volver­automáticamente­a­su­po- El­indicador­del­nivel­de­carga­(30)­en­la­ sición­original­al­soltar­la­palanca­re- batería­(29)­muestra­su­nivel­de­carga. tráctil­(19). Presione­el­botón­(31)­en­la­batería­(29).­ ­...
  • Page 92: Conectar La Aspiración De Polvo

    Montar la hoja de sierra lelo­(11)­y­las­ranuras­de­la­placa­de­ 2.­ Mueva­hacia­atrás­la­cubierta­protecto- asiento­(7).­ ra­(18)­con­la­palanca­retráctil­(19)­y­ ­ -­ ranura­derecha:­ajuste­del­ángulo­de­ coloque­la­hoja­de­sierra­(17)­desde­ corte de 0° ­ -­ ranura­izquierda:­ajuste­del­ángulo­ abajo sobre el eje en la cubierta pro- tectora­fija­(14). de corte de 45° el sentido de marcha marcado 3.­ Apriete­los­tornillos­de­mariposa­(26)­ en la hoja de sierra (17) debe del­alojamiento­del­tope­paralelo­(25).
  • Page 93: Encender/Apagar El Láser

    Encender/apagar el Un desplazamiento lateral durante láser el corte puede hacer que la hoja de sierra­se­atasque,­provocando­un­retroceso.­ Encender el láser Encender/apagar •­ Presione­el­interruptor­de­encendido/ apagado­(9). Encendido: Apagar el láser 1.­ Presione­el­bloqueo­de­encendido­(1)­ •­ Presione­el­interruptor­de­encendido/ a la derecha o a la izquierda de la apagado­(9).
  • Page 94: Limpieza

    Limpieza Los aparatos eléctricos no han de desecharse junto con la basura do- no debe salpicarse el aparato méstica.­El­símbolo­del­cubo­de­ con agua ni sumergirse en basura­tachado­significa­que­este­producto­ ella, pues existe peligro de no debe eliminarse con la basura domésti- recibir una descarga eléctrica. ca­al­final­de­su­vida­útil.
  • Page 95: Piezas De Repuesto / Accesorios . 95 Garantía

    Piezas de repuesto / se produjo. Si el defecto está cubierto por nuestra Accesorios garantía,­le­devolveremos­el­aparato­re- Encontrará las piezas de parado­o­uno­nuevo.­Con­la­reparación­o­ repuesto y accesorios en la­sustitución­del­producto­no­se­inicia­un­ www.grizzlytools.shop nuevo­período­de­garantía.­ Período de garantía y exigencias Si tiene problemas con el proceso de legales en caso de defectos pedido, utilice el formulario de contacto.
  • Page 96: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación caducará en el caso de un tratamiento abusivo­e­impropio,­uso­de­la­fuerza­o­ma- Reparaciones que no están cubiertas por nipulaciones que no fueron efectuadas por la garantía, las puede dejar efectuar por una­filial­de­servicio­autorizada. nuestra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­ Gestión en caso de garantía Ésta le elaborará gustosamente un presu- Para­garantizar­una­gestión­rápida­de­su­...
  • Page 97: Introduzione

    Contenuto Ricaricare la batteria ..... 109 Introduzione ......97 Verificare­la­funzionalità­della­ Utilizzo ........98 calotta­protettiva ......109 Descrizione generale ....98 Montare/sostituire­la­lama­da­sega . 109 Contenuto della confezione ....98 ­ C ollegare­un­aspiratore­di­polvere .. 110 Sommario ........98 Montare­la­battuta­parallela ... 110 Descrizione­del­funzioni ....99 Spegnimento­per­sovraccarico ..
  • Page 98: Utilizzo

    7 Piastra di base industriale. In caso di un impiego per uso 8 Impugnatura supplementare industriale decade la garanzia. 9 Interruttore di accensione/spe- L’apparecchio fa parte della serie gnimento­(laser) (Parkside)­X 20 V TEAM­e­funziona­me- ­ 10­ Adattatore­(aspirazione­trucioli) diante­le­batterie­della­serie­(Parkside)­ 11 Battuta parallela X 20 V TEAM.­Le­batterie­possono­essere­ ­ 12­ Scala­(battuta­parallela)
  • Page 99: Descrizione­del­funzioni

    Frequenza­operativa/ Tempo di ricarica Banda di frequenza . 2400­-­2483,5­MHz max. potenza di trasmissione . ≤­20­dBm Laser L’apparecchio­è­parte­della­serie­(Parkside)­ Classe laser ........2 X 20 V­TEAM­e­può­essere­utilizzato­ Lunghezza d’onda laser λ ... 650 nm con­le­batterie­della­serie­(Parkside)­ Potenza laser P max ....< 1 mW X 20 V TEAM.­Le­batterie­della­serie­...
  • Page 100: Consigli Di Sicurezza

    LASER 2 EN 60825-1:2014+A11:2021 P max.: < 1 mW λ 6 Diametro­della­lama 150 mm Grandezza del foro della Questo apparecchio è parte EN 60825-1:2014+A1 lama della serie Parkside 16 mm X 20 V Team P max.: < 1 mW λ 650 nm EN 60825-1:2014+A11:2021...
  • Page 101: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    85 mm 85 mm 85 mm 15 mm 15 mm 15 mm 26 mm / 0° 26 mm / 0° ­ Le­apparecchiature­non­si­devono­ ­ Simboli­dei­divieti­con­indicazioni­ 26 mm / 0° smaltire­insieme­ai­rifiuti­domestici.­ relative­alla­prevenzione­di­danni. Ulteriori simboli sulla lama: ­ Simboli­di­avvertenza­con­informa- 85 mm zioni­relative­ad­un­migliore­tratta- Indossare­occhiali­protettivi! mento dell’apparecchio.
  • Page 102 sile. In caso di distrazioni si può per- rischio di scossa elettrica. dere il controllo dell‘apparecchio. 3) Sicurezza delle persone: 2) Sicurezza elettrica: a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- a) La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve es- sile elettrico usando raziocinio.
  • Page 103 f) Indossare abbigliamento ade- Questa­misura­previene­l‘avviamento­ guato. non indossare abiti lar- involontario­dell‘utensile­elettrico. ghi o gioielli. Tenere i capelli, d) Conservare gli utensili elettrici l‘abbigliamento e i guanti lon- non usati fuori dalla portata tani dalle parti in movimento. di bambini. non lasciare usare l‘apparecchio a persone che Capi di abbigliamento larghi, gioielli o non hanno familiarizzato con lo...
  • Page 104: Indicazioni Integrative

    5) Rattamento e uso accurato di ratura indicato nelle istruzioni apparecchi a batteria per l’uso. Una ricarica errata o al di­fuori­dell’intervallo­di­temperatura­ a) Ricaricare le batterie solo con ammesso può danneggiare irreparabil- caricabatteria consigliati dal mente la batteria e aumentare il perico- produttore.
  • Page 105: Rischi Residui

    (vede- cluse separatamente. re capitolo „Pezzi di ricambio/ Avvertenze relative alla accessori“) diversi da quelli rac- sicurezza per tutte le comandati da PARKSIDE. Ciò può seghe causare scossa elettrica o incendi. RISCHI RESIDUI oPerAZIonI DI SegAtUrA PerIcoLo! non mettere Anche­se­questo­utensile­elettrico­viene­...
  • Page 106: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi Di Segatura

    afferrare l’elettroutensile dalle superfici si blocca e la forza del motore spinge isolate previste per l’impugnatura. la sega in direzione dell’utente. Per­effetto­del­contatto­con­un­cavo­ •­ Se­la­lama­per­sega­viene­ruotata­o­ conduttore di tensione, i componenti orientata in modo scorretto nell’inta- glio, i denti del bordo posteriore della metallici dell’elettroutensile possono trovarsi­sotto­tensione­e­rilasciare­una­...
  • Page 107: Istruzioni Relative Alla Sicurezza Per La Lama

    oppure­provocare­un­contraccolpo. deformarsi.­Aprire­la­calotta­protettiva­ d) Puntellare le piastre grandi per ridurre con­l’apposita­leva­e­assicurarsi­che­ il rischio di contraccolpo provocato da possa­muoversi­liberamente­senza­toc- una lama da sega incastrata. Piastre care né la lama da sega né altri pezzi in­qualsiasi­angolazione­e­profondità­ grandi possono deformarsi per effetto del­proprio­peso.­Le­piastre­devono­ di taglio. b) Verificare la funzionalità...
  • Page 108: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    Pulizia esperte, che abbiano dimestichezza con gli utensili. •­Rimuovere­lo­sporco,­come­ad­es.­la­resi- Lavorare in sicurezza na,­dalla­lama­solo­con­solventi­che­non­ compromettono­le­proprietà­meccaniche­ •­Non­superare­il­numero­di­giri­massimo­ delle lame. riportato sull’utensile. Se indicato, rispet- •­Provare­a­pulire­le­superfici­incrostate­ tare­l’intervallo­di­regime­indicato. con un panno ben strizzato, umido, •­Le­lame­della­sega­circolare­che­presen- tiepido. Assicurarsi che all’interno dell’al- tano­corpo­non­integro­vanno­scartate­ loggiamento non entrino liquidi! (la­riparazione­non­è­consentita).
  • Page 109: Uso

    l’impugnatura­(3).­Vedere­la­Figura­ 2.­ Inserire­la­batteria­(29)­nel­vano­del­ posizione 32 caricabatterie­(27).­ 3. Collegare il caricabatterie (27) a una presa elettrica. 4.­ Dopo­l‘avvenuto­processo­di­ricarica­si­ Estrarre/inserire la accende­una­spia­verde­fissa.­Ora­stac- batteria care­il­caricabatterie­(27)­dalla­rete. 5.­ Rimuovere­la­batteria­(29)­dal­carica- 1.­ Per­estrarre­la­batteria­(29)­dall‘ap- batterie­(27). parecchio, premere il tasto di sblocco ­­ V erificare­la­funzionalità­ (28)­della­batteria­(29)­ed­estrarla­ della calotta protettiva (29).
  • Page 110: Collegare Un Aspiratore Di Polvere

    Montare la battuta mandrino­(22). parallela 4.­ Allentare­la­vite­(15)­con­la­chiave­a­ brugola­(5).­ 5.­ Rimuovere­la­vite­(15),­la­rondella­e­la­ 1.­ Allentare­la­vite­a­galletto­(26)­per­la­ flangia­(16). sede­della­battuta­parallela­(25)­e­inse- 6.­ Sollevare­l’apparecchio,­tenere­indietro­ rire­la­battuta­parallela­(11)­nell’appo- la­calotta­protettiva­(18)­e­rimuovere­ sita­sede­(25). con­cautela­la­lama­(17)­dal­basso­del- 2.­ Con­l’ausilio­della­scala­(12)­riportata­ la­calotta­protettiva­fissa­(14). sulla­battuta­parallela­(11)­e­delle­sca- nalature­sulla­piastra­di­base­(7),­rego- Montare la lama da sega lare la larghezza di taglio desiderata. 2.­ Portare­indietro­la­calotta­protettiva­ ­ -­ scanalatura­destra:­per­ (18)­con­l’ausilio­della­leva­di­solleva- l’impostazione dell’angolo di taglio a mento­(19)­e­inserire­la­lama­della­...
  • Page 111: Regolare La Profondità Di Taglio

    Regolare la profondità •­ Accendere­l’apparecchio,­vedi­capitolo­ di taglio “Accensione/spegnimento”. •­ Appoggiare­l’apparecchio­sul­pezzo­ 1.­ Svitare­la­vite­di­fermo­(6). in­lavorazione­con­la­parte­anteriore­ della­piastra­di­base­(7)­sul­pezzo. 2.­ Impostare­la­profondità­di­taglio­desi- derata­sulla­scala­delle­profondità­di­ •­ Tagliare­con­pressione­moderata­proce- taglio­(4). dendo­in­avanti­–­mai­all’indietro. Per un taglio netto, scegliere una­profondità­di­taglio­di­circa­ Uno spostamento laterale durante il 3 mm superiore allo spessore taglio­può­far­sì­che­la­lama­si­inca- del materiale. stri­e­che­si­verifichi­dunque­un­contraccolpo.­...
  • Page 112: Pulizia

    Pulizia ­ Gli­apparecchi­elettrici­non­vanno­ smaltiti­con­i­rifiuti­domestici.­Il­sim- L’apparecchio non deve es- bolo con il cassonetto sbarrato sere spruzzato con acqua né indica che al termine della durata di utiliz- immerso nell’acqua. Pericolo zo il prodotto non può essere smaltito con i di scosse elettriche! rifiuti­domestici.
  • Page 113: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    adesivo­come­protezione­contro­il­cortocir- zia,­riceverà­il­prodotto­riparato­oppure­ cuito. Non aprire la batteria. un­prodotto­nuovo.­Con­la­riparazione­o­ la sostituzione del prodotto non inizia un Pezzi di ricambio/ nuovo­periodo­di­garanzia.­ Accessori Tempo di garanzia e diritti legali È possibile ordinare pezzi di ri- per vizi della cosa cambio e accessori all’indirizzo Il­periodo­di­garanzia­non­viene­prolunga- www.grizzlytools.shop to.­Questo­vale­anche­per­parti­sostituite­...
  • Page 114: Servizio Di Riparazione

    Svolgimento in caso di garanzia preventivo­gratuito­da­parte­della­stessa. Per garantire una rapida elaborazione del- Possiamo­lavorare­solo­apparecchi­che­ la Sua pratica, La preghiamo di seguire le vengono­spediti­sufficientemente­imballati­ seguenti­indicazioni: e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla •­ per­tutte­le­richieste­tenere­a­portata­ di­mano­lo­scontrino­fiscale­e­il­codice­ nostra­filiale­in­condizioni­pulite­e­con­l’in- articolo (IAN 436780_2304) come dicazione del difetto. prova­d’acquisto. Apparecchi spediti in porto assegnato - •­...
  • Page 115: Úvod

    Obsah Úvod........115 Nabíjení akumulátoru ....126 Účel použití ......115 Kontrola funkce ochranného krytu ... 126 Obecný popis ......116 Montáž/výměna­pilového listu ..126 Objem­dodávky ......116 ­ P řipojení­odsávání­prachu ....127 Přehled ........116 Montáž­paralelního­dorazu .... 127 Popis funkce ......... 116 Vypnutí­při­přetížení...
  • Page 116: Obecný Popis

    (stupnice­hloubky­řezu) anebo­škody­jiných­osob­anebo­jejich­ 7 základní deska majetku. ­ 8­ pomocná­rukojeť Výrobce­neručí­za­škody,­jenž­byly­způso- ­ 9­ zapínač/vypínač­(laser) beny­použitím­k­neurčenému­účelu­nebo­ ­ 10­ adaptér­(odsávání­třísek) nesprávnou­obsluhou. 11 paralelní doraz Přístroj­je­součástí­série­(Parkside)­ ­ 12­ stupnice­(paralelní­doraz) X 20 V TEAM­a­lze­jej­provozovat­s­aku- ­ 13­ kufřík mulátory­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ ­ 14­ pevný­ochranný­kryt Akumulátory­se­smí­nabíjet­pouze­nabíječ- 15 šroub kami­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM. ­­ 16­ příruba ­...
  • Page 117: Doba Nabíjení

    Teplota ........max. 50 °C nářadí­vypnuté­a­takové,­ve­kterých­je­za- Nabíjení .......4 - 40 °C pnuto,­je­ale­bez­zatížení). Provoz ....... -20 - 50 °C Doba nabíjení Skladování ......0 - 45 °C při­použití­se­smart­akumulátory­ (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Přístroj­je­součástí­série­(Parkside)­X 20 V­ Pracovní­frekvence/ TEAM­a­lze­jej­provozovat­s­akumulátory­ frekvenční­pásmo ...2400­-­2483,5­MHz série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ Max.vysílací­výkon ....≤­20­dBm Akumulátory­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ laser se­smí­nabíjet­pouze­nabíječkami­série­ Třída­laseru ........2 (Parkside)­X 20 V­TEAM.
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny

    PLG 20 C3 PDSLG­20­A1 PDSLG­20­B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1 Bezpečnostní­pokyny Přístroj­je­součástí­X 20 V­ 85 mm 85 mm 85 mm Team­značky­Parkside 15 mm 15 mm 15 mm Dbejte­na­bezpečnostní­pokyny­při­použí- vání­tohoto­nástroje. ­ Elektrické­přístroje­nepatří­do­domá- 85 mm 26 mm / 0° 26 mm / 0° cího odpadu.
  • Page 119: Všeobecné­bezpečností­ Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Piktogramy v a na kufříku: bezpečnostních­pokynech­se­vztahuje­na­ elektrické­nářadí­napájené­z­elektrické­sítě­ Místo­pro­přístroj (prostřednictvím­síťového­kabelu)­a­na­elek- trické­nářadí­napájené­akumulátorem­(bez­ síťového­kabelu). Místo­pro­akumulátor 1) BEzPEČNOST PRACOVišTě: Místo­pro­paralelní­doraz a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- tý a dobře osvětlený.­Nepořádek­ Místo­pro­návod­k­obsluze anebo­neosvětlené­pracovní­oblasti­ mohou­vést­k­nehodám. b) nepracujte s elektrickým ná- Recyklační­kód strojem v okolí ohroženém vý- Symboly v návodu buchem, v kterém se nachází...
  • Page 120 dešti anebo mokru. Vniknutí­vody­ c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dení do provozu. Přesvědčte se do­elektrického­nástroje­zvyšuje­riziko­ o tom, že je elektrický nástroj elektrického­úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému vypnutý předtím, než ho při- účelu, jako je nošení nebo zavě- pojíte na napájení elektrickým proudem, než...
  • Page 121 4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí ELEk- méně­zaseknou­a­lépe­se­vedou. TRICKÉHO náSTROjE: g) Používejte tento elektrický ná- stroj, jeho příslušenství, vložné a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- nástroje atd. v souladu s těmito užijte pro svoji práci elektrické instrukcemi. zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, nářadí, určené...
  • Page 122: Doplňující­pokyny

    Vždy noste ochranu sluchu! povolený­teplotní­rozsah­může­zničit­ Nepoužívejte příslušenství (viz akumulátor­a­zvýšit­nebezpečí­požáru. kapitola „Náhradní díly/příslu- 6) Servis: šenství“), které nebylo doporu- čeno společností PARkSiDE. To­ a) Svoje elektrické nářadí nechte může­vést­k­úrazu­elektrickým­proudem­ opravit pouze kvalifikovaným nebo­k­požáru. odborným personálem a jenom ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA pomocí originálních náhradních dílů.
  • Page 123: Bezpečnostní­pokyny­pro­ Všechny Pily

    Vašeho akumuláto- g) Vždy používejte pilové kotouče správné ru a Vaší nabíječky série (Parkside) velikosti a s vhodným úchytným X 20 V Team. Podrobný popis pro- otvorem (např. kosočtvercovým nebo cesu nabíjení a další informace kulatým).­Pilové­listy,­neodpovídající­...
  • Page 124 listy.­Pilové­listy­s­tupými­nebo­špatně­ listu­zachytit­na­povrchu­dřeva,­což­ vyrovnanými­zuby­způsobují­zvýšené­ způsobí,­že­se­pilový­list­vysune­z­ pilové­mezery­a­pila­vyskočí­zpět­smě- tření,­zablokování­pilového­listu­a­zpětný­ rem k obsluze. ráz­v­důsledku­úzké­pilové­mezery. Před řezáním utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. Pokud se Ke­zpětnému­rázu­dochází­v důsledku­ nesprávného­nebo­chybného­použití­pily.­ nastavení­změní­během­řezání,­pilový­ Zpětnému­rázu­lze­předcházet­vhodnými­ list­se­může­zaseknout­a­může­dojít­k­ opatřeními,­viz­níže. zpětnému­rázu. g) Buďte zvláště opatrní při řezání do již existujících stěn nebo jiných a) Držte pilu pevně...
  • Page 125: Bezpečnostní­pokyny­pro Pilový List

    zatahovací páky a pusťte ji, jakmile se •­Není­přípustné­prodlužovat­klíč­nebo­ pilový list ponoří do obrobku. Spodní pevně­utahovat­matice­úderem­kladiva. ochranný­kryt­by­měl­automaticky­ •­Z­upínacích­ploch­na­pilovém­listu­se­ fungovat­pro­všechny­ostatní­řezací­ musí­odstranit­nečistoty,­mastnoty,­olej­a­ voda. práce. d) Nepokládejte pilu na pracovní stůl •­Pokud­používáte­originální­náhradní­ nebo na podlahu bez spodního díly­od­výrobce,­je­zaručeno­bezpečné­ ochranného krytu zakrývajícího pilový používání,­viz­kapitola­„Náhradní­díly/ list.­Nechráněný,­dobíhající­pilový­list­ Příslušenství“.
  • Page 126: Bezpečnostní­pokyny­k­ Manipulaci S Laserem

    Skladování Nabíjení akumulátoru Skladujte­pilový­list­na­suchém­místě­chráně- ­ Nechte­zahřátý­akumulátor­před­ ném­před­prachem­a­mimo­dosah­dětí.­ nabíjením­vychladnout.­ Bezpečnostní­pokyny­k­ ­ Nabijte­akumulátor­(29),­když­svítí­ manipulaci s laserem pouze­červená­LED­ukazatele­stavu­ nabití. –­ Pozor:­Laserové­záření,­nedívejte­se­do­ paprsku,­laser­třídy­2 1.­ Vyjměte­akumulátor­(29)­z přístroje. –­ Označení­je­v­předu­na­pevném­ 2.­ Zasuňte­akumulátor­(29)­do­nabíjecí­ ochranném­krytu­(14)­a­výstražné­ prohloubeniny­v­nabíječce­(27).­ upozornění­je­na­krytu­zařízení­mezi­ 3. Zastrčte­nabíječku ­(27) do­síťové­zásuvky. pevným­ochranným­krytem­(14)­a­rukoje- 4.­ Po­dokončení­procesu­nabíjení­trvale­ tí­(3).­Viz­obrázek­ ,­položka­32 svítí­zelené­světlo.­Odpojte­nyní­nabí- ječku­(27)­od­sítě. Obsluha 5.­...
  • Page 127: P Řipojení­odsávání­prachu

    Demontáž pilového listu prach,­se­přístroj­musí­zapojit­do­ 2.­ Ochranný­kryt­(18)­otočte­zpět­pomocí­ vhodného,­testovaného­odsávacího­ zatahovací­páky­(19)­a­odložte­přístroj­ zařízení­třídy­prachu­M. na­rovnou­plochu. ­ Montáž­paralelního­ 3.­ Stiskněte­a­podržte­stisknutou­aretaci­ dorazu vřetene­(22). 4.­ Povolte­šroub­(15)­klíčem­s­vnitřním­ šestihranem­(5).­ 1.­ Povolte­křídlatý­šroub­(26)­upnutí­para- 5.­ Odstraňte­šroub­(15),­podložku­a­příru- lelního­dorazu­(25)­a­vložte­paralelní­ bu­(16). doraz­(11)­do­upnutí­paralelního­dora- 6.­ Zvedněte­přístroj,­přidržte­ochranný­ zu­(25). kryt­(18)­a­opatrně­sejměte­pilový­list­ 2.­ Pomocí­stupnice­(12)­na­paralelním­ (17)­směrem­dolů­z­pevného­ochranné- dorazu­(11)­a­prohlubních­v­základní­ ho­krytu­(14). desce­(7)­nastavte­požadovanou­šířku­ řezu.­ Montáž pilového listu ­...
  • Page 128: Nastavení­hloubky­řezu

    ­ Nastavení­hloubky­řezu Boční­posunutí­během­řezu­může­ vést­k­zaseknutí­pilového­listu­a­tím­ 1.­ Povolte­stavěcí­šroub­(6). ke­zpětnému­rázu.­ 2.­ Nastavte­požadovanou­hloubku­řezu­ Zapnutí/vypnutí na­stupnici­hloubky­řezu­(4). Pro­čistý­řez­zvolte­hloubku­ Zapnutí: řezu,­která­je­cca­o­3­mm­větší­ než­je­tloušťka­materiálu. 1.­ Stiskněte­blokaci­zapnutí­(1)­vpravo­ 3.­ Opět­utáhněte­stavěcí­šroub­(6). nebo­vlevo­na­rukojeti­(3). 2.­ Stiskněte­zapínač/vypínač­(2). Zapnutí/vypnutí laseru ­Po­spuštění­stroje­můžete­blokaci­ zapnutí­(1)­znovu­pustit. Zapnutí laseru Vypnutí: •­ Stiskněte­zapínač/vypínač­(9). 1.­ Zapínač/vypínač­(2)­pusťte. Vypnutí laseru Čištění­a­údržba •­ Stiskněte­zapínač/vypínač­(9). ­­ P okyny­k práci ­...
  • Page 129: Údržbá

    příp.­rozpouštědla.­Mohli­byste­přístroj­ V­závislosti­na­tom,­jak­je­vše­implemento- nenapravitelně­poškodit.­ váno­ve­vnitrostátním­právu,­máte­následu- •­ Vyčistěte­těžko­přístupná­místa­ jící­možnosti: stlačeným­vzduchem.­Při­tom­noste­ •­ vrátit­v­prodejně, •­ odevzdat­na­oficiálním­sběrném­místě, ochranné­brýle. •­ zaslat­zpět­výrobci/distributorovi. Údržbá Tento­stav­se­netýká­příslušenství­starých­ přístrojů­a­pomocných­prostředků­bez­elek- Přístroj­je­nevyžaduje­údržbu.­ trických­součástí. Skladování Akumulátor­neodhazujte­do­domovní- ho­odpadu­ani­do­ohně­(nebezpečí­ •­ Přístroj­uchovávejte­na­suchém­místě­ exploze)­či­do­vody.­Poškozené­aku- chráněném­proti­prachu,­a­mimo­dosah­ mulátory­mohou­při­úniku­jedovatých­výpa- dětí. rů­či­kapalin­poškodit­životní­prostředí­a­ •­ skladovací­teplota­akumulátoru­je­mezi­ zdraví­osob. 0­°C­až­45­°C.­Během­skladování­za- braňte­extrémnímu­chladu­nebo­teplu,­ Akumulátory­zlikvidujte­podle­místních­před- aby­akumulátor­neztratil­výkon. pisů.­Vadné­nebo­vybité­akumulátory­se­ •­ Přístroj­a­příslušenství­uchovávejte­v­ musí­recyklovat­v­souladu­se­směrnicí­č.­...
  • Page 130: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady Příslušenství Záruční­doba­se­neprodlužuje­poskytnutím­ Náhradní díly a příslušenství záruky.­Toto­platí­i­pro­nahrazené­a­opra- obdržíte na stránkách vené­díly.­Již­při­koupi­zjištěné­závady­a­ www.grizzlytools.shop nedostatky­musíte­nahlásit­okamžitě­po­vy- balení­výrobku.­Po­uplynutí­záruční­doby­mu- Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­ síte­uhradit­náklady­za­provedené­opravy. použijte­prosím­kontaktní­formulář.­ Rozsah záruky V­případě­jakýchkoliv­dalších­dotazů­ se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service- Přístroj­byl­precizně­vyroben­podle­ Center“­(viz­strana­131). přísných­jakostních­směrnic­a­před­do- dáním­byl­svědomitě­zkontrolován. Pilový­list,­ Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ Ø­150­x­Ø­16­mm­x­1,0­mm ..13800415 nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­...
  • Page 131: Opravna

    Service-Center připravenou­pokladní­stvrzenku­a­číslo­ výrobku­(IAN 436780_2304). Servis Česko •­Číslo­výrobku­je­uvedeno­na­typovém­ štítku. Tel.:­800143873 •­Pokud­by­došlo­k­funkční­poruše­nebo­ E-Mail:­grizzly@lidl.cz IAn 436780_2304 jiným­závadám,­nejdříve­telefonicky nebo e-mailem­kontaktujte­níže­uvedené­ Dovozce servisní­oddělení.­Pak­získáte­další­infor- mace­o­vyřízení­vaší­reklamace. •­Výrobek­označený­jako­vadný­můžete­po Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ domluvě­s­naším­zákaznickým­servisem,­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ s­připojením­dokladu­o­koupi­(pokladní­ shora­uvedené­servisní­středisko. stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­čem­závada­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­přeposlat­bez­ platby­poštovného­na­vám­sdělenou­adre- Stockstädter­Straße­20 su­příslušného­servisu.­Aby­bylo­zabráně- 63762 Großostheim no­problémům­s­přijetím­a­dodatečnými­ NěMECKO náklady,­bezpodmínečně­použijte­jen­tu­ www.grizzlytools.de adresu,­která­vám­bude­sdělena.­Zajistě- te,­aby­zásilka­nebyla­odeslána­nevypla-...
  • Page 132: Úvod

    Obsah Úvod........132 Nabíjanie akumulátora ....143 Použitie ........132 Kontrola funkcie ochranného krytu .. 143 Všeobecný popis ...... 133 Montáž/výmena­pílového­listu ..143 Objem­dodávky ......133 ­ P ripojenie­odsávania­prachu ..144 Prehľad ........133 Montáž­rovnobežného­dorazu ..144 Popis funkcie ........ 133 Vypnutie­pri­preťažení...
  • Page 133: Všeobecný Popis

    ­ 8­ Prídavné­držadlo účelu­použitia­alebo­nesprávnou­obsluhou.­ ­ 9­ Vypínač­zap/vyp­(laser) Tento­prístroj­nie­je­vhodný­na­komerčné­ ­ 10­ Adaptér­(odsávanie­triesok) používanie. ­ 11­ Paralelný­doraz Pri­komerčnom­použití­zanikne­záruka. ­ 12­ Stupnica­(paralelný­doraz) Prístroj­je­súčasťou­série­(Parkside)­ 13 Kufrík X 20 V TEAM­a­môže­sa­prevádz- ­ 14­ Pevný­ochranný­kryt kovať­s­akumulátormi­série­(Parkside)­ 15 Skrutka X 20 V TEAM.­Akumulátory­sa­smú­na- 16 Príruba bíjať­iba­s­nabíjačkami­série­(Parkside)­ ­ 17­ Pílový­list X 20 V TEAM. ­ 18­ Ochranný­kryt ­...
  • Page 134: Technické Údaje

    Skladovanie ......0 – 45 °C stroj­vypnutý­a­také,­kedy­je­síce­zapnutý,­ pri­použití­s­akumulátormi­Smart­ ale­pracuje­bez­zaťaženia). (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Čas­nabíjania Pracovná­frekvencia/ Frekvenčné­pásmo .2400­–­2483,5­MHz max.­vysielací­výkon ..... ≤­20­dBm Prístroj­je­súčasťou­série­(Parkside)­X 20 V­ Laser TEAM­a­môže­sa­prevádzkovať­s­akumulá- Trieda­lasera ........2 tormi­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM.­ Vlnová­dĺžka­lasera­λ ....650 nm Akumulátory­série­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ Výkon­lasera­P­max ....< 1 mW sa­smú­nabíjať­iba­s­nabíjačkami­série­ (Parkside)­X 20 V­TEAM. Pílový list ........PSB 24 Z Rozmery ...
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    26 mm / 0° 26 mm / 0° padu Pozorne­si­prečítajte­návod­ Prídavné piktogramy na obsluhu. 36 mm / 45° na pílovom liste: Prístroj­je­súčasťou­ X 20 V Team­od­Parkside Noste ochranné okuliare! 48 mm / 0° LASER 2 Priemer­pílového­listu Noste­ochranu­dýchania! 150 mm Veľ kosť­otvoru­pílového­listu 16 mm 36 mm / 45°...
  • Page 136: Všeobecné­bezpečnostné­ Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    banie­dodržiavania­bezpečnostných­ vhodné­na­PVC­plasty pokynov­a­nariadení­môže­zaprí- činiť­zásah­elektrickým­prúdom,­ Nepoužívajte­poškodené­pílové­ požiar­a/alebo­ťažké­poranenia. listy Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. Smer­otáčania­pílového­listu Pojem­„elektrický­nástroj“­použitý­­v­bezpeč- Piktogramy v a na kufríku: nostných­pokynoch­sa­vzťahuje­na­elektrické­ nástroje­napájané­zo­siete­(so­sieťovým­ Miesto­pre­prístroj káblom)­a­na­elektrické­nástroje­napájané­z­ akumulátora­(bez­sieťového­kábla). 1) Bezpečnosť pracoviska: Miesto­pre­akumulátor a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a Miesto­pre­paralelný­doraz dobre osvetlený.
  • Page 137 než ho pripojíte na napájanie elektric- c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti.­Vniknutie­vody­do­ kým prúdom, než ho zdvihnete alebo nesiete.­Keď­pri­nosení­elektrického­ná- elektrického­nástroja­zvyšuje­riziko­ elektrického­úderu. stroja­držíte­prst­na­spínači­alebo­keď­ d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je tento­nástroj­v­zapnutom­stave­pripojíte­ nosenie alebo zavesenie elektrického na­napájanie­elektrickým­prúdom,­po- nástroja alebo vytiahnutie zástrčky tom­toto­môže­viesť­k­nehodám.
  • Page 138 suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klz- rozsahu­lepšie­a­bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické nára- ké­držadlá­a­úchopné­plochy­neumož- die, ktorého spínač je defektný.­Elektric- ňujú­bezpečné­ovládanie­a­kontrolu­ ké­náradie,­ktoré­sa­už­nedá­za-­alebo­ elektrického­náradia­v­neočakávaných­ situáciách. vypnúť,­je­nebezpečné­a­musí­byť­ opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo 5) Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi a vyberte odoberateľný akumulátor, skôr ich používanie ako vykonáte nastavenia náradia, vy- meníte diely použitého náradia alebo...
  • Page 139: Doplňujúce­pokyny

    150 mm podľa nápisov na pílovom liste. obsluhu vášho akumulátora a vašej nabí- e) vyvarujte sa prehrievania hrotov pílo- jačky série (Parkside) X 20 V Team. vých zubov. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie infor- Pri pílení plastu zabráňte taveniu plastu.
  • Page 140: Bezpečnostné­pokyny­pre­ Všetky Píly

    Bezpečnostné­pokyny­pre­ pílové listy. Podložky a skrutky na pí- všetky píly lové listy boli skonštruované špeciálne pre vašu pílu, pre optimálny výkon a Píly A SPôSOBy PílENiA prevádzkovú bezpečnosť. Ďalšie­bezpečnostné­ NEBEzPEČENSTVO! pokyny pre všetky píly Vaše ruky nedávajte do oblasti píly a na pílový list. S vašou druhou PRíČiNy SPäTNÉHO RázU A rukou držte prídavnú...
  • Page 141: Bezpečnostné­predpisy­ Pre Pílový List

    b) Ak je pílový list zovretý alebo prerušíte chybne. Pílu nepoužívajte, keď spodný prácu, vypnite pílu a podržte ju ochranný kryt nie je voľne pohyblivý a pokojne v materiáli až do zastavenia ihneď sa nezatvára. Spodný ochranný pílového listu. Nikdy neskúšajte kryt nikdy neupínajte ani neupevňujte odstrániť...
  • Page 142: Bezpečnostné­pokyny­pre­ Prácu S Laserom

    Bezpečná práca Alternatívne­môžete­použiť­špeciálny­ •­Maximálne­otáčky­uvedené­na­nástroji­ čistič­(rozpúšťač­živice)­alebo­multifunkč- sa­nesmú­prekročiť.­Pokiaľ­je­uvedený,­ ný­sprej.­Dodržiavajte­bezpečnostné­ musí­sa­dodržať­rozsah­otáčok. pokyny­a­pokyny­výrobcu­špeciálneho­ čističa/multifunkčného­spreja. •­Pílové­kotúče­s­trhlinami­sa­musia­vyradiť­ (oprava­nie­je­dovolená). Údržba •­Nástroje­s­viditeľnými­trhlinami­sa­nesmú­ používať. •­Po­každom­použití­skontrolujte­pílový­list­ •­Nástroje­sa­musia­pravidelne­čistiť. vzhľadom­na­viditeľné­nedostatky­a­tupý,­ •­Časti­nástroja­zo­zliatin­ľahkých­kovov­ skrivený­alebo­inak­poškodený­pílový­list­ sa­smú­vyčistiť,­napr.­od­živice,­pomo- vymeňte. cou­rozpúšťadiel,­ktoré­neobmedzujú­ •­Údržbárske­práce­na­pílových­listoch,­ mechanické­vlastnosti­týchto­materiálov. ako­napr.­oprava­alebo­dobrúsenie­by­ •­Nástroje­a­telesá­nástrojov­musia­byť­tak­ mal­vykonávať­odborník. prispôsobené,­aby­sa­počas­prevádzky­ Skladovanie nemohli­uvoľniť.­Dodržiavajte­pokyny­k­ montáži. Pílový­list­uschovajte­na­suchom­mieste­ Utiahnite napínaciu skrutku, pomocou chránenom pred prachom, mimo dosahu detí. ktorej­je­upevnený­pílový­list,­pomocou­...
  • Page 143: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Ak je funkcia ochranného krytu akumulátora chybná,­prístroj­neuvádzajte­do­ prevádzky,­ale­kontaktuje­naše­ Signalizácia­stavu­nabitia­(30)­na­akumu- servisné­centrum. látore­(29)­signalizuje­stav­nabitia. Montáž/výmena­ Stlačte­tlačidlo­(31)­na­akumulátore­(29).­ pílového listu Stav­nabitia­je­signalizovaný­rozsvietením­ príslušných­LED­žiaroviek. ­ Vypnite­prístroj­a­pred­všetkými­práca- červená-žltá-zelená => mi­vyberte­akumulátor­z­prístroja. Akumulátor­je­plne­nabitý červená-žltá => 1.­ Na­stupnici­hĺbky­rezu­(4)­nastavte­ Akumulátor­je­nabitý­cca­na­polovicu 0 mm­a­zaaretujte­fixačnú­skrutku­(6). červená­=>­Akumulátor­sa­musí­nabiť Demontáž pílového listu Nabíjanie akumulátora 2.­ Ochranný­kryt­(18)­otočte­pomocou­ vratnej­páky­(19)­späť­a­odložte­prí- stroj­na­rovnú­plochu.
  • Page 144: Pripojenie Odsávania Prachu

    Pripojenie odsávania Počas­uhlového­rezania­držte­prístroj­ prachu pevne­obidvoma­rukami,­aby­ste­si­ ponechali lepšiu kontrolu nad prístrojom. Schválené­odsávanie­prachu­a­triesok­ ­ Nastavenie­hĺbky­rezu pripojte priamo alebo pomocou adaptéra (10)­na­vyhadzovanie­triesok­(21). 1.­ Uvoľnite­fixačnú­skrutku­(6). Pri­obrábaní­materiálov,­pri­ktorých­ 2.­ Nastavte­želanú­hĺbku­rezu­na­stupnici­ vzniká­zdravie­ohrozujúci­prach,­ hĺbky­rezu­(4). treba­prístroj­pripojiť­na­vhodné,­odskúšané­ Pre­čistý­rez­hĺbku­rezu­zvoľte­ odsávacie­zariadenie­prachovej­triedy­M. cca­3­mm­väčšiu­ako­hrúbka­ materiálu. ­ Montáž­rovnobežného­ 3.­ Fixačnú­skrutku­(6)­znova­pevne­utiah- dorazu nite. Zapnutie/vypnutie lasera 1.­ Uvoľnite­krídlovú­skrutku­(26)­na­uchy- tenie­paralelného­dorazu­(25)­a­vložte­...
  • Page 145: Zapnutie/Vypnutie

    •­ Píľte­miernym­tlakom­smerom­dopredu­ ­ Nepoužívajte­žiadne­čistiace­prostried- – nikdy nie smerom dozadu. ky­alebo­rozpúšťadlá.­Mohli­by­ste­tak­ nenapraviteľne­poškodiť­prístroj.­ Bočný­posun­počas­rezu­môže­viesť­ •­ Vyčistite­ťažko­prístupné­miesta­so­ stlačeným­vzduchom.­Noste­pritom­ k­zovretiu­pílového­listu­a­tým­k­ spätnému­rázu.­ ochranné okuliare. Zapnutie/vypnutie Údržba Zapnutie: Prístroj­si­nevyžaduje­údržbu.­ 1.­ Zatlačte­blokovanie­zapnutia­(1)­do- Uskladnenie prava­alebo­doľava­na­držadle­(3). 2.­ Stlačte­vypínač­zap/vyp­(2). Potom,­čo­sa­stroj­rozbehne,­mô- •­ Prístroj­uschovávajte­na­suchom­a­bez- žete­blokovanie­zapnutia­(1)­ prašnom mieste a mimo dosahu detí. znova­pustiť. •­...
  • Page 146: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Záruka tieto­možnosti: •­ vrátenie­na­predajnom­mieste, •­ odovzdanie­na­oficiálnom­zbernom­ Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník,­na­ mieste, tento­prístroj­dostávate­záruku­3­rokov­od­ •­ zaslanie­späť­výrobcovi/distribútorovi. dátumu­kúpy.­ Netýka­sa­to­dielov­príslušenstva­a­pomoc- V­prípade­nedostatkov­tohto­výrobku­ ných­prostriedkov­bez­elektrických­kompo- vám­voči­predajcovi­výrobku­prináležia­ nentov,­pripojených­k­starým­prístrojom. zákonné­práva.­Tieto­zákonné­práva­nie­ sú­obmedzené­našou­zárukou­opísanou­v­ Akumulátor neodhadzujte do domo- nasledujúcej­časti.­ vého­odpadu,­ohňa­(nebezpečenstvo­ záručné podmienky výbuchu)­alebo­vody.­Poškodené­aku- mulátory­môžu­škodiť­životnému­prostrediu­ Záručná­doba­začne­s­dátumom­kúpy.­ a­vášmu­zdraviu,­keď­unikajú­jedovaté­ Originálny­pokladničný­doklad­dobre­ pary­alebo­kvapaliny. uschovajte.­Tento­podklad­bude­potrebný­ ako­doklad­o­kúpe.­ Akumulátory­likvidujte­podľa­miestnych­ Ak­sa­v­rámci­troch­rokov­od­dátumu­kúpy­ predpisov.­Chybné­alebo­opotrebované­ tohto­produktu­vyskytne­chyba­materiálu­ akumulátory­sa­musia­recyklovať­podľa­ alebo­výroby,­produkt­–­podľa­našej­voľ...
  • Page 147: Servisná Oprava

    Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­vý- problémov­pri­prevzatí­použite­len­tú­ad- resu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­Neza- robných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­ na­diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­ sielajte­prístroj­ako­nadmerný­tovar­na­ normálnemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­ náklady­príjemcu,­expresne­alebo­s­iným­ špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so považovať­za­opotrebované­diely­(napr.­Pí- lový­list)­alebo­na­poškodenia­na­krehkých­ všetkými­časťami­príslušenstva­dodanými­ dieloch­(napr.­vypínač). pri­zakúpení­a­zabezpečte­dostatočne­­ Táto­záruka­zaniká,­ak­bol­produkt­používa- bezpečné­prepravné­balenie.­ ný­poškodený,­neodborne­alebo­nebola­vy- Servisná oprava konávaná­údržba.­Pre­odborné­používanie­ produktu­je­nutné­presne­dodržiavať­všetky­ Opravy,­ktoré nepodliehajú záruke, mô- návody­uvedené­v­návode­na­obsluhu.­Bez- podmienečne­sa­vyhnite­používaniu,­ktoré­ žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ sa­v­návode­na­obsluhu­neodporúča­alebo­ pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ pred­ktorým­ste­boli­vystríhaní. predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- zaniká­pri­nesprávnom­a­neodbornom­...
  • Page 148: Bevezető

    Sadržaj Akkumulátor töltöttségi szintjének Bevezető ........148 ellenőrzése ........159 Rendeltetés ......149 Akkumulátor töltése ....... 160 általános leírás ......149 A­védőburkolat­működésének­ Szállítási terjedelem ...... 149 ellenőrzése ........160 Áttekintés ........149 Fűrészlap­felszerelése/cseréje ..160 Működésleírás ......149 ­ P orelszívó­csatlakoztatása ....161 Műszaki adatok .......
  • Page 149: Rendeltetés

    ­ 11­ párhuzamos­ütköző rendeltetésellenes­használatból­vagy­a­hibás­ ­ 12­ skála­(párhuzamos­ütköző) kezelésből­adódó­károkért.­Ez­a­berendezés­ 13 koffer nem alkalmas ipari használatra. Ipari alkal- ­ 14­ rögzített­védőburkolat mazás­esetén­megszűnik­a­garancia. ­ 15­ csavar A­készülék­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­soro- 16 karima zat­része­és­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­soro- ­ 17­ fűrészlap zat­akkumulátoraival­üzemeltethető.­Az­akku- ­ 18­ védőburkolat mulátorokat­csak­a­(Parkside)­X 20 V TEAM­ ­ 19­ visszahúzókar­(védőburkolat) sorozat­töltőivel­szabad­tölteni. ­...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)­ bár­be­van­kapcsolva,­de­terhelés­nélkül­ történő­használat­esetén­ fut). Munkafrekvencia/ Töltési­idő Frekvenciasáv ..2400­-­2483,5­MHz max.­átviteli­teljesítmény ..≤­20­dBm lézer A­készülék­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­so- Lézerosztály ........2 rozat­része­és­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ Lézer hullámhossza λ ....650 nm sorozat­akkumulátoraival­üzemeltethető.­ Lézer teljesítmény P max ..< 1 mW A­(Parkside)­X 20 V­TEAM­sorozat­akku- mulátorait­csak­a­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ fűrészlap ........PSB 24 Z sorozat­töltőivel­szabad­tölteni.
  • Page 151: Biztonsági Tudnivalók

    26 mm / 0° 26 mm / 0° 26 mm / 0° tartoznak a háztartási hulladékok Figyelmesen­olvassa­végig­ közé a kezelési utasítást. További szimbólumok a fűrészlapon: Ez­a­készülék­a­Parkside­ 36 mm / 45° X 20 V Team­termékcsalád­ Viseljen­védőszemüveget! része 48 mm / 0° LASER 2 Viseljen­légzésvédő­maszkot! Fűrészlap­átmérője...
  • Page 152: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    rációt és műszaki adatot. A PVC­műanyaghoz­alkalmas biztonsági­tudnivalók­és­utasítások­ Ne használjon sérült betartásának elmulasztása áram- fűrészlapokat ütést,­tüzet­és/vagy­súlyos­sérülése- ket okozhat. Fűrészlap­forgásiránya A jövőbeni használat érdekében őrizzen Szimbólumok a kofferben és a meg minden biztonsági tudnivalót és út- kofferen: mutatót. A­biztonsági­tudnivalókban­alkalmazott­ Hely a készülék részére „elektromos­szerszámgép“­fogalom­háló- zatról­működtetett­elektromos­szerszám- gépekre­(hálózati­kábellel)­és­akkuval­...
  • Page 153 aljzatok csökkentik az áramütés kocká- metlen pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. zatát. b) Kerülje teste érintkezését a földelt felü- b) Hordjon személyi védőfelszerelést és letekkel, mint pl. csövekkel, fűtőtestek- mindig egy védőszemüveget. A szemé- kel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. lyi­védőfelszerelés,­mint­a­pormaszk,­ Megnő­az­áramütés­veszélyének­koc- a­csúszásálló­biztonsági­cipők,­a­...
  • Page 154 tóelemek kifogástalanul működjenek, h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne hagyja figyelmen kívül az elekt- és ne szoruljanak, illetve hogy ne le- romos kéziszerszámokra vonatkozó gyenek eltörve vagy olyan mértékben biztonsági előírásokat akkor sem, ha megsérülve alkotóelemek, hogy az többszöri használat után jól ismeri az csorbítsa az elektromos szerszámgép elektromos kéziszerszám használatát.
  • Page 155: Kiegészítő­utasítások

    Mindig viseljen hallásvédőt! a) elektromos szerszámgépe javíttatásá- hoz csak szakképzett szakszemélyzetet ne használjon olyan tartozé- és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen kokat (lásd a „Pótalkatrészek/ Tartozékok” fejezetet), amelye- igénybe.­Ezzel­biztosított,­hogy­az­ ket a PARKSIDE nem ajánl. Ez­ elektromos szerszámgép biztonságos marad. áramütést­vagy­tüzet­okozhat.
  • Page 156: Maradék Rizikó

    MARADÉK RIZIKÓ Valamennyi­fűrészre­ vonatkozó biztonsági utasítások Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az­előírásoknak­megfelelően­használja,­ FűRÉSzEKRE mindig fennáll egy bizonyos maradék rizikó.­A­következő­veszélyek­léphetnek­ veSZéLy! ne nyúljon kezeivel a fel­az­elektromos­szerszám­felépítésével­és­ fűrészelési területre és a fűrészlap kivitelezésével­­kapcsolatban: közelébe. Másik­kezével­tartsa­a­pót- a)­­vágási­sérülések b)­­halláskárosodás,­amennyiben­nem­vi- markolatot­vagy­a­motorházat.­Ha­két­ selne­megfelelő­fülvédőt. kézzel­tartja­a­fűrészt,­akkor­a­fűrés- c)­­...
  • Page 157: Fűrészekre­vonatkozó­ További Biztonsági Utasítások

    oldalt álljon a fűrészlaphoz képest, fűrész­szerelési­elemeihez,­akkor­nem­ soha ne helyezze a fűrészlapot egy egyenletesen forog és irányíthatatlanná vonalba a testével. Visszaütés esetén válik. h) Soha ne használjon sérült vagy hibás a­körfűrész­visszafelé­ugorhat,­ fűrészlap-alátéteket vagy csavarokat. de­a­kezelőszemély­megfelelő­ A­fűrészlap-alátéteket­és­-csavarokat­ óvintézkedésekkel­megfékezheti­a­ kifejezetten­az­Ön­fűrészéhez­tervezték­ visszaütés­következtében­fellépő­erőt. c) Ha a fűrészlap beszorul vagy Ön az optimális teljesítmény és az üzembi- megszakítja a munkát, akkor kapcsolja ztonság érdekében.
  • Page 158: A­fűrészlapra­vonatkozó­ Biztonsági Utasítások

    módosulnak­a­beállítások,­a­fűrészlap­ a­fűrészt­a­vágásiránnyal­ellentétesen­ mozgatja­és­mindent­elfűrészel,­ami­ beszorulhat­és­visszaütést­okozhat. g) legyen különösen óvatos, ha meglévő az­útjába­kerül.­Ügyeljen­arra,­hogy­a­ falba vagy más nem belátható fűrész­egy­ideig­tovább­forog. területbe fűrészel.A­bemerülő­fűrészlap­ A­fűrészlapra­vonatkozó­ rejtett­tárgyak­fűrészelése­esetén­ biztonsági utasítások beakadhat­és­visszaütést­okozhat. Az AlSó VÉDőBURKOlAT MűKÖDÉSE Ezek­a­fűrészlapra­vonatkozó­információk­ megfelelnek­a­DIN EN 847-1:2017­szab- a) Minden használat előtt ellenőrizze, ványnak. hogy az alsó védőburkolat kifogásta- lanul záródik.
  • Page 159: A Lézer Használatával Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók

    Tárolás •­A­fűrészlapon­lévő­rögzítőfelületeket­ meg­kell­tisztítani­a­szennyeződésektől,­ zsírtól,­olajtól­és­víztől. Tárolja­a­fűrészlapot­száraz­és­portól­vé- •­Használja­a­gyártó­eredeti­pótalkatré- dett­helyen,­gyermekektől­elzárva.­ szeit,­ily­módon­garantált­a­biztonságos­ A lézer használatával használat,­lásd­a­„Pótalkatrészek/Tarto- kapcsolatos biztonsági zékok”­fejezetet. tudnivalók •­A­körfűrészlapokon­történő­javítási­mun- kákat­és­módosításokat­csak­szakember­ végezheti,­azaz­egy­szakképzettséggel­ –­ Figyelem:­Lézersugár!­Ne­pillantson­a­ és­tapasztalattal­rendelkező­személy,­aki­ sugarába. 2. lézerosztály. ismeri a szerkezettel és a kialakítással –­ A­jelölés­elöl­a­rögzített­védőburkolaton­ szemben­támasztott­követelményeket,­ (14),­a­figyelmeztetés­pedig­a­készülék- és jártas a szükséges biztonsági szintek házon,­a­rögzített­védőburkolat­(14)­és­...
  • Page 160: Akkumulátor Töltése

    Fűrészlap­felszerelése/ piros-sárga => az akkumulátor kb. félig cseréje van­feltöltve piros => akkumulátor töltése szükséges ­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­vegye­ Akkumulátor töltése ki­az­akkumulátort­a­készülékből­ minden­művelet­előtt. ­ Töltés­előtt­hagyja­lehűlni­a­felmele- gedett akkumulátort. 1.­ Állítson­be­a­vágásmélység-skálán­(4)­ 0 mm-t­és­reteszelje­a­rögzítőcsavart­ ­ Töltse­fel­az­akkumulátort­(29),­ha­ (6). a­töltésszint-kijelzőnek­már­csak­a­ Fűrészlap leszerelése piros­LED-je­világít. 2.­ Forgassa­vissza­a­védőburkolatot­(18)­ 1.­ Vegye­ki­az­akkumulátort­(29)­a­készü- a­visszahúzókarral­(19)­és­állítsa­le­a­ lékből. készüléket egy egyenes felületre.
  • Page 161: Porelszívó Csatlakoztatása

    Porelszívó 1.­ Csavarja­ki­a­vágásszög-kiválasztó­ csatlakoztatása szárnyas­csavarját (24). 2.­ Állítsa­be­a­kívánt­szöget­a­vágás- Csatlakoztasson egy engedélyezett por- és szög-skálán­(23).­ forgácselszívót­közvetlenül­vagy­adapterrel­ 3.­ Húzza­meg­a­szárnyas­csavart­(24). (10)­a­forgácskidobóra (21). ­A­szögvágás­során­tartsa­erősen­két­ Olyan­anyagok­esetén,­amelyek­ kézzel a készüléket, hogy jobban megmunkálása során egészségre tudja irányítani a készüléket. káros por keletkezik, a készüléket megfele- Vágásmélység beállítása lő,­bevizsgált­M­porosztályú­elszívó-beren- dezésre kell csatlakoztatni.
  • Page 162: Be-/Kikapcsolás

    Legfeljebb 45°-os gérvágás Kapcsolja ki a berendezést és min- •­ Állítsa­be­a­kívánt­vágásszöget­a­„Vá- den­a­munkavégzés­előtt­vegye­ki­a­ gásszög­beállítása”­fejezetben­leírtak­ berendezésből­az­akkumulátort. szerint. •­ Tartsa­erősen­a­gépet­két­kézzel,­egyik­ Rendszeresen­végezze­el­az­alábbi­tisztítá- kezével­a­markolatot (3),­másik­kezével­ si­munkákat.­Ezzel­biztosítható­a­hosszan­ pedig­pótmarkolatot­(8)­fogva. tartó­és­megbízható­használat. •­ Kapcsolja­be­a­készüléket,­lásd­a­„Be-/ Tisztítás kikapcsolás”­fejezetet •­ Helyezze­fel­a­készüléket­az­alaple- A berendezést nem szabad mez (7)­elülső­részével­a­munkadarab- sem vízzel lespriccelni, sem vízbe mártani. áramütés ve- •­...
  • Page 163: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási­szám:­ Akkumulátoros kézi körfűrész IAn 436780_2304 A­termék­típusa: PhKSA 20-Li B3 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz­Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter­Straße­20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart­also­138­ E-Mail:­service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­ Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­ Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.,­H-1037­Budapest,­Rádl­árok­6. 1.­ A­jótállási­idő­a­Magyarország­területén,­Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.­üzle- tében­történt­vásárlás­napjától­számított­3­év,­amely­jogvesztő.­A­jótállási­idő­a­fo- gyasztó­részére­történő­átadással,­vagy­ha­az­üzembe­helyezést­a­forgalmazó,­vagy­...
  • Page 164 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­ forgalmazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­szemé- lyek­által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. ­ A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét nem érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A­hiba­oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 165: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezetvédelem Vegye­ki­az­akkumulátort­a­készülékből­és­ Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a előírásoknak­megfelelően.­A­meghibá- tartozékokat és a csomagolást környezet- sodott­vagy­elhasználódott­akkumuláto- barát­újrahasznosításra.­ rokat­újra­kell­hasznosítani­2006/66/ EK­irányelv­szerint.­Az­akkumulátorokat­ Az elektromos készülékek nem használt­akkumulátorok­gyűjtőhelyén­ tartoznak a háztartási hulladékba. adhatja le, ahol azok környezetbarát Az­áthúzott­kerekes­szeméttároló­...
  • Page 166: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........166 Kontrola­działania­osłony­ Przeznaczenie ......167 ochronnej ........178 Opis ogólny ......167 Montaż/wymiana­brzeszczotu ..179 Zawartość­opakowania ....167 ­ P odłączanie­systemu­odpylania ..179 Przegląd ........167 Montaż­prowadnicy­równoległej ..179 Opis­działania ......168 Wyłączanie­w­momencie­ Dane techniczne ....... 168 przeciążenia ........
  • Page 167: Przeznaczenie

    4­ Skala­głębokości­cięcia użytkowaniem­lub­nieprawidłową­obsługą­ ­ 5­ Klucz­z­gniazdem­sześciokątnym urządzenia.­To­urządzenie­nie­jest­prze- ­ 6­ Śruba­ustalająca znaczone do zastosowania komercyjnego. (skala­głębokości­cięcia) W­przypadku­użytkowania­komercyjnego­ 7 Podstawa wygasają­prawa­z­tytułu­gwarancji. ­ 8­ Dodatkowy­uchwyt Urządzenie­jest­częścią­serii­(Parkside)­ ­ 9­ Włącznik/wyłącznik­(laser) X 20 V TEAM­i­może­być­zasilane­za­ ­ 10­ Adapter­(odsysanie­opiłków) pomocą­akumulatorów­serii­(Parkside)­ ­ 11­ Prowadnica­równoległa X 20 V Team.­Akumulatory­można­łado- ­ 12­ Skala­(ogranicznik­równoległy) wać­tylko­za­pomocą­ładowarek­z­serii­ 13 Walizka (Parkside)­X 20 V TEAM.
  • Page 168: Opis­działania

    ­ 26­ Śruba­motylkowa­(ogranicznik­ w przypadku korzystania z akumu- równoległy) latorów­Smart­(Smart PAPS 204 A1/ ­ 27­ Ładowarka Smart PAPS 208 A1) ­ 28­ Przycisk­odblokowujący­(akumu- Częstotliwość­robocza/Pasmo­ lator) częstotliwości ..2400­-­2483,5­MHz 29 Akumulator Maks.­moc­nadawania ..≤­20­dBm ­ 30­ Wskaźnik­poziomu­naładowania Laser 31 Przycisk Klasa lasera ........2 ­ 32­ Etykiety­lasera Długość­fal­lasera­λ ....650 nm Moc­maksymalna­lasera­P ..
  • Page 169: Czas­ładowania

    Czas­ładowania Zalecamy­użytkowanie­urządzenia­wy- łącznie­z­następującymi­akumulatorami:­ Urządzenie­jest­częścią­serii­(Parkside)­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1,­ X 20 V­TEAM­i­może­być­zasilane­za­po- PAP 20 B1,­PAP 20 B3 Zalecamy­ładowanie­akumulatorów­ mocą­akumulatorów­serii­(Parkside)­X 20 V­ TEAM.­ za­pomocą­następujących­ładowarek:­ Akumulatory­serii­(Parkside)­X 20 V­TEAM­ Smart PLGS 2012 A1,­PDSLG 20 A1,­ można­ładować­tylko­za­pomocą­ładowa- PDSLG 20 B1,­PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­ rek­z­serii­(Parkside)­X 20 V­TEAM. PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3 PAP 20 A3 Czas­ładowania­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 (min.) PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2...
  • Page 170: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa­dotyczące­ Narzędzi­elektrycznych

    85 mm 85 mm 85 mm 15 mm 15 mm 15 mm Symbole w instrukcji obsługi ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ 26 mm / 0° 26 mm / 0° 26 mm / 0° wyrzucać­razem­z­odpadami­domo- Symbol niebezpieczeństwa z wymi informacjami na temat ochro- Dodatkowe symbole na brzeszczocie: ny osób i zapobiegania szko- 85 mm dom materialnym.
  • Page 171 b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w Używanie­przedłużacza­przystosowa- atmosferze potencjalnie wybuchowej, nego­do­używania­na­dworze­zmniej- w której znajdują się palne ciecze, sza­ryzyko­porażenia­prądem.­ gazy lub pyły.­Narzędzia­elektryczne­ f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wytwarzają­iskry,­które­mogą­zapalić­ wilgotnym, należy zastosować pył­lub­pary. c) trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- wyłącznik różnicowoprądowy.
  • Page 172 do śrub.­Narzędzie­lub­klucz­znajdują- można­włączyć­i­wyłączyć,­jest­nie- bezpieczne i wymaga naprawy. cy­się­w­obrotowej­części­urządzenia­ c) Przed dokonaniem ustawień urządze- może­spowodować­zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. nia, wymianą narzędzia końcowego zapewnij sobie stabilną pozycję i lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze zachowuj równowagę ciała. wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń...
  • Page 173: Dodatkowe Instrukcje

    f) nie wystawiaj akumulatora na dzia- utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śli- łanie ognia lub wysokich temperatur. skie uchwyty i powierzchnie chwytne Ogień­lub­temperatury­powyżej­ uniemożliwiają­bezpieczną­obsługę­i­ 130 °C­mogą­spowodować­wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- kontrolę­elektronarzędzia­w­nieprzewi- wania i nigdy nie ładuj akumulatora dzianych sytuacjach.
  • Page 174: Zagrożenia­ogólne

    ładowarki serii h) Podczas cięcia należy nosić maskę (Parkside) X 20 V Team. Szczegóło- przeciwpyłową. zawsze nosić środki ochrony słuchu! wy opis procesu ładowania i dal- Nie stosować akcesoriów (patrz sze informacje można znaleźć w tej rozdział...
  • Page 175: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa­dotyczące­ Wszystkich­pił

    celu­zminimalizowania­zagrożenia­przed­ właściwego­ustawienia­brzeszczotu,­ kontaktem­z­ciałem,­zaklinowaniem­ która­prowadzi­do­niekontrolowanego­ brzeszczotu­lub­utratą­kontroli. uniesienia­piły­i­jej­uwolnienia­się­z­ Podczas prac, przy których istnieje obrabianego elementu oraz wyzwala ryzyko natrafienia na ukryte przewody ruch­urządzenia­w­kierunku­operatora. elektryczne elektronarzędzie należy •­ W­przypadku,­gdy­brzeszczot­zaha- trzymać za zaizolowane powierzch- czy­lub­zaklinuje­się­w­zamykającej­się­ nie uchwytów. Kontakt­z­będącym­ szczelinie,­wówczas­dojdzie­do­jego­ pod­napięciem­przewodem­elektry- zablokowania,­a­siła­generowana­ cznym­może­spowodować­przepływ­ przez­silnik­odrzuci­piłę­w­kierunku­ prądu­także­w­metalowych­częściach­ operatora.
  • Page 176 ochronna prawidłowo się zamyka. Nie i­usunąć­przyczynę­zaklinowania­ używać piły, gdy dolna osłona ochron- brzeszczotu. Jeśli ponownie chcemy uruchomić piłę na nie ma swobody ruchu i natych- tkwiącą w obrabianym elemencie, miast się nie zamyka. Nigdy nie bloko- należy ustawić brzeszczot centralnie wać...
  • Page 177: Wskazówki­dotyczące­ Bezpieczeństwa­dla­brzeszczotu

    Wskazówki­dotyczące­ •­Stosować­oryginalne­części­producenta.­ bezpieczeństwa­dla­ Dzięki­temu­można­zapewnić­bezpiecz- brzeszczotu ną­eksploatację,­patrz­rozdział­„Części­ zamienne/akcesoria”. Niniejsze informacje na temat brzeszczotu •­Prace­serwisowe­i­zmiany­w­zakresie­ do cięć­są­zgodne­z­normą­ brzeszczotów­piły­muszą­być­wykony- DIN­EN­847-1:2017. wane­jedynie­przez­wykwalifikowaną­ osobę,­tzn.­osobę­z­wykształceniem­ Narzędzia­mogą­być­wykorzystywa- technicznym­i­doświadczeniem,­zapo- ne­jedynie­przez­wykwalifikowane­i­ znaną­z­wymaganiami­konstrukcyjnymi­i­ doświadczone­osoby,­które­posiadają­wie- budową­urządzenia­oraz­z­wymaganym­ poziomem­bezpieczeństwa. dzę­na­temat­postępowania­z­narzędziami. Zasady bezpiecznej pracy Czyszczenie •­Nie­wolno­przekraczać­maksymalnej­ •­Zabrudzenia,­np.­żywicę,­należy­usu- prędkości­obrotowej­podanej­na­na- wać­z­brzeszczotu­do­cięć­jedynie­za­ rzędziu.­Jeśli­podano­zakres­prędkości­ pomocą­rozpuszczalników,­które­nie­ obrotowej,­należy­go­zachowywać. będą­negatywnie­wpływać­na­właściwo- •­Tarcze­pilarek­z­pękniętymi­korpusami­ ści­mechaniczne­brzeszczotu.
  • Page 178: Zasady­bezpieczeństwa­ Podczas Pracy Z Laserem

    Przechowywanie czerwono-żółto-zielony => akumulator­w­pełni­naładowany czerwony-żółty => akumulator Brzeszczot­do­cięć­należy­przechowywać­ w­suchym­i­chronionym­przed­pyłem­miej- naładowany­mniej­więcej­do­połowy czerwony => akumulator wymaga scu,­poza­zasięgiem­dzieci.­ ładowania Zasady­bezpieczeństwa­ podczas pracy z laserem ­ ­ Ładowanie­akumulatora –­ Uwaga:­Promienie­lasera­-­Nie­patrzeć­ Gdy akumulator jest rozgrzany, w­promień­-­Klasa­lasera­2 przed­ładowaniem­należy­odcze- –­ Oznaczenie­znajduje­się­z­przodu­na­ kać­do­jego­wystudzenia.­ stałej­osłonie­ochronnej­(14),­a­ostrze- żenie­znajduje­się­na­obudowie­urzą- ­ Akumulator­(29)­wymaga­łado- dzenia,­między­stałą­osłoną­ochronną­ wania,­gdy­na­wskaźniku­stanu­...
  • Page 179: Montaż/Wymiana­brzeszczotu

    Montaż/wymiana­ Należy­się­upewnić,­czy­brzesz- brzeszczotu czot jest przeznaczony do pracy z prędkością­obrotową­urządzenia. Przed wykonaniem wszelkich prac ­ ­ P odłączanie­systemu­ przy­urządzeniu­wyłącz­urządze- odpylania nie i wyjmij akumulator. 1.­ Ustawić­skalę­głębokości­cięcia­(4)­0­ Podłączyć­dopuszczony­system­odkurza- mmm­i­zablokować­śrubę­ustalającą­ nia­pyłu­i­opiłków­bezpośrednio­do­wy- (6). rzutu­wiórów­(21)­lub­za­pośrednictwem­ adaptera­(10). Demontaż brzeszczotu 2.­ Odchylić­osłonę­ochronną­(18)­za­ W­przypadku­obróbki­drewna­lub­ pomocą­dźwigni­odciągającej­(19)­ materiałów,­w­przypadku­których­ i­ustawić­urządzenie­na­równej­po- powstaje niebezpieczny dla zdro- wierzchni.
  • Page 180: Regulacja­kąta­cięcia

    ­ Regulacja­kąta­cięcia ­­ W skazówki­dotyczące­ wykonywania pracy Za­pomocą­skali­kąta­cięcia­(23)­można­ Cięcie prostopadłe ustalać­kąt­cięcia. •­ Przytrzymywać­maszynę­oburącz,­ 1.­ Odkręcić­śrubę­motylkową­(24)­na­ jedną­ręką­za­uchwyt­(3),­a­drugą­za­ mechanizmie­do­ustalania­kąta­cięcia. dodatkowy­uchwyt­(8). 2.­ Ustawić­żądany­kąt­na­skali­kąta­ •­ Włączyć­urządzenie,­patrz­rozdział­ cięcia­na­skali­(23).­ „Włączanie/wyłączanie­urządzenia” 3.­ Ponownie­dokręcić­śrubę­motylkową­(24). •­ Osadzić­urządzenie­przednią­częścią­ podstawy­(7)­na­obrabianym­elemen- ­Podczas­cięcia­pod­kątem­trzymać­ cie. urządzenie­mocno­dwoma­rękami,­ •­ Cięcie­wykonywać,­stosując­umiarko- aby­zachować­lepszą­kontrolę­nad­ wany­docisk­w­przód­–­nigdy­w­tył. urządzeniem. Cięcia skośne pod kątem do 45 ° ­...
  • Page 181: Włączanie/Wyłączanie

    ­ Włączanie/wyłączanie Oczyszczanie Włączanie: Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać 1.­ Wcisnąć­blokadę­włącznika­(3)­po­ do wody. Niebezpieczeństwo prawej­lub­po­lewej­stronie­na­rękoje- porażenia prądem! ści­(1). 2.­ Wcisnąć­włącznik/wyłącznik­(2). Po­uruchomieniu­maszyny­można­ •­ Dbać­o­czystość­otworów­wentylacyj- ponownie­zwolnić­blokadę­ nych,­obudowy­silnika,­osłon­ochron- włącznika­(1). nych­i­uchwytów­urządzenia. ­ Nie­stosuj­żadnych­środków­do­czysz- Wyłączanie: czenia­ani­rozpuszczalników.­Możesz­ 1.­ Zwolnić­włącznik/wyłącznik­(2). w­ten­sposób­nieodwracalnie­uszko- dzić­urządzenie.­ Oczyszczani i konserwacja •­...
  • Page 182: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona Nie­wyrzucaj­akumulatora­do­śmieci­ środowiska domowych,­ognia­(ryzyko­wybuchu)­ lub wody. Uszkodzone akumulatory Wyjmij­akumulator­z­urządzenia­i­przekaż­ mogą­szkodzić­środowisku­naturalnemu­i­ urządzenie,­akumulator,­akcesoria­oraz­ zdrowiu­ludzi,­jeśli­wydostaną­się­z­nich­ opakowanie­do­punktu­recyklingu­opadów.­ trujące­opary­lub­ciecze. ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi wyrzucać­razem­ze­śmieciami­do- przepisami.­Uszkodzone­lub­zużyte­aku- mowymi.­Symbol­przekreślonego­ mulatory­należy­przekazywać­do­recyklin- pojemnika­na­odpady­oznacza,­że­niniej- gu­zgodnie­z­dyrektywą­2006/66/WE.­ szy­produkt­nie­może­zostać­przekazany­ Akumulatory­należy­oddać­w­punkcie­ po­zakończeniu­użytkowania­do­utylizacji­ zbiórki­zużytych­baterii,­skąd­zostaną­ wraz z odpadami domowymi. przekazane do ponownego przetworzenia w­sposób­przyjazny­dla­środowiska.­O­...
  • Page 183: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- Szanowni­Klienci,­na­to­urządzenie­udzie- waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ lamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. W przypadku usterek produktu nabywcy przysługują­ustawowe­prawa­wobec­ sprzedawcy.­Te­ustawowe­prawa­nie­są­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ poniżej­gwarancję.­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ Warunki gwarancji je­uznać­za­części­zużywalne­(np.­Brzesz- czot),­oraz­na­uszkodzenia­części­delikat- Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­od­daty­ zakupu.­Należy­dobrze­przechować­ory- nych­(np.­przełączniki). ginalny­paragon.­Dokument­ten­będzie­ Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- potrzebny­jako­dowód­zakupu.­ Jeśli­w­ciągu­trzech­lat­od­daty­zakupu­ czeniem­użytkowany­i­konserwowany.­ produktu­wystąpi­wada­materiałowa­lub­...
  • Page 184: Serwis Naprawczy

    Service-Center się­z­wymienionym­niżej­działem­ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają­Państwo­wówczas­szczegó- łowe­informacje­na­temat­realizacji­ Tel.:­22­397­4996 reklamacji. (Opłata­za­połączenie­zgodna­ •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ z cennikiem­operatora) wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl IAn 436780_2304 naszym­działem­obsługi­klienta,­za- łączając­dowód­zakupu­(paragon)­ Importer i­określając,­na­czym­polega­wada­ i­kiedy­wystąpiła,­bezpłatnie­na­ podany­adres­serwisu.­Aby­uniknąć­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ problemów­z­odbiorem­i­dodatko- adres nie jest adresem serwisu. Prosimy wych­kosztów,­prosimy­o­wysłanie­ o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­ przesyłki­na­adres,­który­Państwu­ serwisowym. podano.­Należy­się­upewnić,­żeby­ Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 185: Introduktion

    Indhold Introduktion ......185 Opladning­af­batteriet ....196 Anvendelse ......186 Kontrol­af­beskyttelsesskærmens­ Generel beskrivelse ....186 funktion........196 Leveringsomfang ......186 Montering/udskiftning­af­savklinge . 196 Oversigt ........186 ­ T ilslutning­af­støvudsugning .... 197 Funktionsbeskrivelse ...... 186 Montering­af­parallelanslag ... 197 Tekniske data ......187 Overlastslukning ......
  • Page 186: Anvendelse

    ­ 9­ Tænd/sluk-kontakt­(laser) rekt brug eller forkert betjening. ­ 10­ Adapter­(til­udsugning­af­spåner) Dette­apparat­er­ikke­egnet­til­erhvervs- 11 Parallelanslag mæssig­brug.­Ved­erhvervsmæssig­brug­ ­ 12­ Skala­(parallelanslag) bortfalder garantien. 13 Kuffert Dette­apparat­er­del­af­(Parkside)­ ­ 14­ Fast­beskyttelsesskærm X 20 V TEAM-serien­og­kan­bruges­med­ 15 Skrue genopladelige­batterier­fra­(Parkside)­ 16 Flange X 20 V TEAM-serien.­De­genopladelige­ ­ 17­ Savklinge batterier­må­kun­oplades­med­opladere­fra­ ­ 18­ Beskyttelsesskærm (Parkside)­X 20 V TEAM-serien.
  • Page 187: Tekniske Data

    Temperatur ......maks. 50 °C Opladning ......4 - 40 °C Opladningstid Drift ........-20 - 50 °C Opbevaring ......0 - 45 °C ved­anvendelse­af­smart-batterier­ Dette­produkt­er­en­del­af­(Parkside)­ (Smart­PAPS 204 A1/Smart­PAPS­208­A1) X 20 V­TEAM-serien­og­kan­anvendes­ Arbejdsfrekvens/ sammen med genopladelige batterier fra frekvensbånd ..2400­-­2483,5­MHz (Parkside)­X 20 V­TEAM-serien.­ maks. sendeeffekt ....≤­20­dBm De­genopladelige­batterier­fra­(Parkside)­...
  • Page 188: Sikkerhedsinformationer

    PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG­20­A1 PDSLG­20­B1 PLG 201 A1 Smart­PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer Dette­apparat­er­del­af­ 85 mm 85 mm Parkside­X­20­V­Team 85 mm 15 mm 15 mm Dette­afsnit­beskriver­de­grundlæggende­ 15 mm sikkerhedsforskrifter­ved­arbejdet­med­elek- ­ El-apparater­må­ikke­komme­ 26 mm / 0° trisk­havekultivatoren. 26 mm / 0°...
  • Page 189: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    Grafiske symboler i og på Opbevar alle sikkerhedsinforma- kufferten: tioner og anvisninger. Det­i­sikkerhedsinformationerne­anvendte­ud- Plads til apparatet tryk­“el-værktøj”­vedrører­netdrevne­el-værk- tøjer­(med­forsyningskabel)­og­akku-drevne­ el-værktøjer­(uden­forsyningskabel). Plads til batteri 1) SIKKERHED På ARBEjDSPLADSEn: Plads til parallelanslag a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og Plads­til­betjeningsvejledning uoplyste­arbejdsområder­kan­medføre­...
  • Page 190 d) Brug ikke ledningen til formål, slukket, før stikket sættes i stik- den ikke er beregnet til, ved kontakten og før du løfter eller f.eks. at bære el-værktøjet i bærer den.­Undgå­at­bære­el-værktøjet­ ledningen, hænge den op i led- med­fingeren­på­afbryderen­og­sørg­for,­ ningen eller rykke i ledningen at­maskinen­ikke­er­tændt­når­den­sluttes­...
  • Page 191 tørre, rene og fri for olie og den­for­det­angivne­effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- fedt. Hvis­greb­og­grebsoverflader­ bryder er defekt.­Et­el-værktøj,­der­ er glatte, er en sikker betjening af og ikke kan startes og stoppes, er farligt kontrol­over­elværktøjet­i­uforudselige­ situationer­ikke­givet. og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontak- ten og/eller fjern det aftagelige 5) OMHyGGELIG HånDTERInG OG...
  • Page 192: Supplerende Instruktioner

    Anvend kun savblade med og henvisningerne vedrøren- en diameter på 150 mm, som de opladning og korrekt brug, som svarer til mærkningerne på fremgår af betjeningsvejledningen savbladet. til dit genopladelige batteri og din e) Undgå, at savtandsspidserne oplader i (Parkside) X 20 V Team­...
  • Page 193: Sikkerhedsanvisninger Til Alle Save

    serien. En detaljeret beskrivelse af størrelse og passende optagelsesboring opladningen og yderligere op- (f.eks. rombeformet eller rund). lysninger findes i den separate be- Savblade,­der­ikke­passer­til­savens­ tjeningsvejledning. monteringsdele,­kører­urundt­og­ medfører­tab­af­kontrollen. Sikkerhedsanvisninger til h) Anvend aldrig beskadigede eller alle save forkerte savblads-underlagsskiver eller skruer.­Savblads-underlagsskiverne­og­ SAveMetoDer skruerne­er­specialkonstruret­til­din­sav,­...
  • Page 194 savklingen på én linje med kroppen. skjulte­genstande­under­savningen­og­ forårsage­et­tilbageslag. Ved­et­tilbageslag­kan­rundsaven­ springe tilbage, men brugeren kan Den neDerSte BeSKytteLSeSSKærMS håndtere­tilbageslagskræfterne­med­ fUnKtIon passende sikkerhedsforanstaltninger. b) Hvis savbladet sidder i klemme, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke a) Kontrollér inden hver brug, om den nederste beskyttelsesskærm lukker saven og holde den i ro i materialet, indtil savbladet står stille.
  • Page 195: Sikkerhedshenvisninger Til Savklingen

    savklinge­bevæger­saven­modsat­af­ •­Hvis­du­bruger­originale­reservedele­fra­ skæreretningen­of­saver­i­alt,­hvad­der­ producenten, kan sikker brug garanteres, kommer­i­vejen.­Vær­opmærksom­på­ se­kapitlet­”Reservedele/Tilbehør”. savbladets­efterløbstid. •­Vedligeholdelse­og­ændringer­på­sav- klinger­bør­kun­udføres­af­en­fagkyndig,­ Sikkerhedshenvisninger dvs.­en­person­med­faglig­uddannelse­ til savklingen og­erfaring,­der­kender­kravene­til­kon- struktionen og udformningen samt de Disse­informationer­om­savklingen er i nødvendige­sikkerhedstrin. overensstemmelse­med­standarden­ Rengøring DIN­EN­847-1:2017. Værktøjet­må­kun­bruges­af­uddan- •­Snavs­som­f.eks.­harpiks­på­savklingen­ nede­og­erfarne­personer,­der­ved,­ må­kun­fjernes­med­opløsningsmidler,­ hvordan­man­bruger­værktøjet. der­ikke­svækker­savklingens­mekaniske­ egenskaber. Sikkert arbejde •­Forsøg­at­rengøre­klæbrige­overflader­ med­en­grundigt­opvredet,­fugtig­og­...
  • Page 196: Sikkerhedsanvisninger Til Håndering Af Laseren

    Sikkerhedsanvisninger til ­ Oplad­batteriet­(29),­når­kun­den­ håndering af laseren røde­LED­i­ladetilstandsvisningen­ lyser. –­ OBS:­Laserstråling­-­Kig­ikke­ind­i­strå- len - Laserklasse 2 1.­ Tag­batteriet­(29)­ud­af­apparatet. –­ Mærkningen­er­foran­på­den­faste­beskyt- 2.­ Skub­batteriet­(29)­ind­i­ladeskakten­af­ telseshætte­(14)­og­advarselshenvisningen­ opladeren­(27).­ er­på­apparathuset,­mellem­den­faste­ 3. Tilslut­opladeren ­(27)­ til en stikkontakt. beskyttelseshætte­(14)­og­håndtaget­(3).­ 4.­ Efter­afsluttet­opladning­lyser­en­grøn­ Se billede , position 32 lampe permanent. Nu kan opladeren (27)­fjernes­fra­strømforsyningen.
  • Page 197: T Ilslutning­af­støvudsugning

    5.­ Fjern­skruen­(15),­underlagsskiven­og­ 2.­ Anvend­skalaen­(12)­på­paral- flangen­(16). lelanslaget­(11)­og­udsparingerne­i­ 6.­ Løft­apparatet,­hold­beskyttelsesskær- grundpladen­(7)­for­at­indstille­den­ men­(18)­tilbage­og­tag­savklingen­ ønskede­skærebredde.­ (17)­forsigtigt­ud­nedad­fra­den­faste­ ­ -­ den­højre­udsparing:­til­ beskyttelsesskærm­(14). skærevinkelindstilling­0° ­ -­ den­venstre­udsparing:­til­ Montering af savbladet skærevinkelindstilling­45° 2.­ Drej­beskyttelsesskærmen­(18)­tilbage­ 3.­ Stram­vingeskruen­(26)­af­optaget­til­ med­tilbagetrækningsgrebet­(19)­og­ parallelanslaget­(25). sæt­savklingen­(17)­nedefra­på­spind- Overlastslukning len­i­den­faste­beskyttelsesskærm­(14). Løberetningen markeret på sav- klingen (17) skal passe til løbe- •­...
  • Page 198: Tænding/Slukning­af­laser

    Tænding/slukning af la- Tænd/sluk Tænd: Tænd laseren 1.­ Tryk­på­startspærren­(1)­til­højre­eller­ •­ Tryk­på­tænd/sluk-kontakten­(9). venstre­på­håndtaget­(3). 2.­ Tryk­på­tænd/sluk-kontakten­(2). Sluk laseren ­Når­maskinen­er­startet,­kan­du­ •­ Tryk­på­tænd/sluk-kontakten­(9). slippe­startspærren­(1)­igen. Arbejdsanvisninger Sluk: 1.­ Slip­tænd-/sluk-kontakten­(2). retvinklet savning Rengøring og •­ Hold­apparatet­fast­med­begge­hæn- der,­en­hånd­på­håndtaget­(3),­og­en­ vedligeholdelse hånd­på­ekstra­håndtaget­(8). •­ Tænd­for­apparatet,­se­kapitel­”Tænd/ ­ Lad­istandsættelses-­og­vedligehol- sluk” delsesarbejder, der ikke er beskre- •­...
  • Page 199: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Afhængigt­af­hvordan­det­implementeres­ i­national­lovgivning,­har­du­følgende­mu- Batteridrevet­boreskruemaskine­er­vedlige- ligheder: holdelsesfri. •­ at­give­det­tilbage­til­salgsstedet, •­ at­aflevere­det­til­et­officielt­indsam- Opbevaring lingssted, •­ at­sende­det­tilbage­til­producenten/ •­ Opbevar­maskinen­et­tørt­og­støvbe- distributøren. skyttet­sted­uden­for­børns­rækkevidde. Tilbehørsdele­og­hjælpemidler­uden­elek- •­ Den­opbevaringstemperatur­for­det­ triske­bestanddele,­der­følger­med­det­ genopladelige batteri og apparatet udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. ligger­på­mellem­0­°C­og­45­°C.­Und- gå­ekstrem­kulde­eller­varme­under­ Genopladelige­batterier­må­ikke­ opbevaringen,­så­at­det­genopladelige­ bortskaffes­via­husaffaldet,­må­ikke­ batteris­ydeevne­ikke­forringes. kastes­ind­i­ild­(eksplosionsfare)­eller­ •­ Opbevar­apparatet­og­tilbehøret­i­den­ vand.­Beskadigede­genopladelige­batteri- medfølgende­kuffert­(13).
  • Page 200: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Reservedele og tilbehør kan Garantiperioden­bliver­ikke­forlænget­af­ bestilles på garantien.­Dette­gælder­også­for­ombyt- www.grizzlytools.shop tede­og­reparerede­dele.­Eventuel­allerede­ ved­købet­eksisterende­skader­og­defekter­ Hvis­du­har­problemer­med­bestillingspro- skal­meldes­straks­efter­udpakningen.­Efter­ cessen, bedes du bruge kontaktformularen. udløb­af­garantiperioden­forefaldende­re- Hvis­du­har­yderligere­spørgsmål,­bedes­ parationer er omkostningspligtige. du­kontakte­”Service-Center”­(se­side­201). Garantiens omfang Savklinge,­ Apparatet­blev­produceret­meget­omhygge- Ø­150­x­Ø­16­mm­x­1,0­mm .. 13800415 ligt­efter­strenge­kvalitetsretningslinjer­og­kon- trolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garanti Garantiydelsen­gælder­for­materiale-­eller­...
  • Page 201: Reparations-Service

    Service-Center •­Skulle­der­optræde­funktionsfejl­eller­an- dre­defekter­bedes­du­først­kontakte­den­ Service Danmark efterfølgende­anførte­serviceafdeling,­ telefonisk eller pr. e-mail.­Der­får­du­så­ Tel.:­32­710005 yderligere­informationer­om­afviklingen­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk IAn 436780_2304 af din reklamation. •­Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­du,­ Importør efter­aftale­med­vores­kundeservice­og­ med­vedlagt­købsbilag­(kassebon)­samt­ en­kort­beskrivelse­af,­hvori­defekten­be- Vær­opmærksom­på,­at­følgende­adresse­ står­og­hvornår­denne­defekt­er­optrådt­ ikke­er­en­serviceadresse.­Kontakt­først­det­ indsende­portofrit­til­den­serviceadresse,­ ovenfor­nævnte­servicecenter. som­du­får­meddelt.­For­at­undgå­proble- Grizzly Tools GmbH & Co. KG mer med modtagelsen og ekstra omkost- ninger, bedes du ubetinget benytte den Stockstädter­Straße­20 adresse,­som­du­får­meddelt.­Sørg­for,­...
  • Page 202: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­Akku-handkreissäge Modell PhKSA 20-Li B3 Seriennummer 000001 – 160000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 • iEC 60825-1:2014 EN iEC 55014-1:2021 •...
  • Page 203: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ cordless circular Saw model PhKSA 20-Li B3 Serial number 000001 – 160000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national­standards­and­stipulations­have­been­applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 204: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Scie plongeante sans fil de construction PhKSA 20-Li B3 Numéro de série 000001 – 160000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­ décisions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 205: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Accu-insteekzaag bouwserie PhKSA 20-Li B3 Serienummer 000001 – 160000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­overeenstemming­ gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 •...
  • Page 206: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que­ Sierra de inmersión recargable de la serie PhKSA 20-Li B3 Número­de­serie­­ 000001 – 160000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl. batería inteligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 207: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega a immersione ricaricabile serie PhKSA 20-Li B3 Numero di serie 000001 – 160000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­anche­...
  • Page 208: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­prohlášení­ o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ Aku ponorná pila konstrukční řady PhKSA 20-Li B3 Pořadové­číslo 000001 – 160000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 209: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Aku ponorná píla konštrukčnej rady PHKSA 20-li B3 Poradové­číslo­ 000001 – 160000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­...
  • Page 210: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a Akkus merülőfűrész modell PhKSA 20-Li B3 Sorozatszám 000001 – 160000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/eU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 •...
  • Page 211: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła wgłębna seriia produkcyjna PhKSA 20-Li B3 Numer seryjny 000001 – 160000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­ brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 •...
  • Page 212: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Batteridreven dyksav af serien PhKSA 20-Li B3 Serienummer 000001 – 160000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationale­ standarder­og­regler­anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN 60825-1:2014+A11:2021 •...
  • Page 213: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing Vue­éclatée­•­Explosietekening Plano­de­explosión­•­Disegno­esploso Rozvinutý­výkres­•­Výkres­náhradných­dielov Robbantott ábra •­Rysunki­eksplozyjne Eksplosionstegning PHKSA 20-Li B3 informativ­∙­informative­∙­informatif­­∙­informatief­∙­informativo­∙­informační­ informatívny­∙­informatív­∙­pouczający 20230720_rev02_ks...
  • Page 214 30 31 0° 45°...
  • Page 216 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436780-2304

Table of Contents