AL-KO 38.4 Li HM comfort Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO 38.4 Li HM comfort Translation Of The Original Instructions For Use

Hide thumbs Also See for 38.4 Li HM comfort:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Deckblatt Akku-Spindelmäher 38.4 Li HM
443685 BA Akku-Spindelmäher 38.4 Li HM comfort
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-SPINDELMÄHER
38.4 Li HM comfort
443685_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
01 | 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 38.4 Li HM comfort and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO 38.4 Li HM comfort

  • Page 1 443685 BA Akku-Spindelmäher 38.4 Li HM comfort Deckblatt Akku-Spindelmäher 38.4 Li HM BETRIEBSANLEITUNG AKKU-SPINDELMÄHER 38.4 Li HM comfort 443685_a 01 | 2024...
  • Page 2 Român ..............................285 български ............................299 Pусский ..............................315 Україна..............................331 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 443685_a...
  • Page 3 *: Option 113868 * Not included, option 113868 12 * 15 * 13 * 14 * 9 10 443685_a...
  • Page 4 443685_a...
  • Page 5 Option 113868 Option 113868 4 mm 443685_a...
  • Page 6 38.4 Li HM comfort 114034 (appliance) 114035 (set) (110 x 94 x 55) cm 11,8 kg 38 cm 14 – 38 mm 890 min = 75 dB(A), K = 3 dB(A) = 88 dB(A), K = 4,8 dB(A) 0,4 m/s , K = 1,5 m/s 0 °C – +45 °C -20 °C –...
  • Page 7 443685_a...
  • Page 8: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Ladezustand des Akkus prüfen (12) .. 17 Symbole auf der Titelseite ....Arbeitshinweise ........17 Zeichenerklärungen und Signalwörter Wartung und Pflege ........17 Produktbeschreibung ....... Regelmäßige Wartungsarbeiten ..17 Bestimmungsgemäße Verwendung... Gerät und Mähwerk reinigen ....17 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- Gegenmesser einstellen ....
  • Page 9: Symbole Auf Der Titelseite

    Schnittverletzungen beim Hineingreifen in delmäher, dessen Mähspindel durch einen Akku das Mähwerk. angetrieben wird. Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) des AL-KO 18V-Systems können verwendet wer- den. Für weitere Informationen zu Akkus und Ladege- räten, siehe separate Anleitungen: ■...
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Symbol Bedeutung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte Gerät bei Regen nicht benutzen und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und oder im Freien lagern. Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- zungen führen. ■ Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz- Mähspindel läuft nach, nachdem einrichtungen reparieren.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3.1.2 Elektrische Sicherheit Bauteil ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Innensechskantschlüssel zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Betriebsanleitung werden. Verwenden Sie keine Adapterste- Grasfangkorb* cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Bauteil und passende Steckdosen verringern das Ri- siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- das Risiko von Verletzungen. ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 13: Service

    Sicherheitshinweise Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- Sicherheitshinweise für Rasenmäher fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet ■ Benutzen Sie den Rasenmäher nicht bei wird. schlechten Witterungsbedingungen, ins- ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe- besondere bei Blitzschlaggefahr. Dies ver- nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher 13 Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise mals. Dies verringert die Gefahr, dass Sie ner einleitenden Einschätzung der Belastung ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzun- verwendet werden. gen führen kann. ■ Die Schwingungsgesamt- und Geräusche- ■ Betreiben Sie den Rasenmäher nicht an missionswerte können sich während der tat- sehr steilen Hängen.
  • Page 15: Lärmbelastung

    Montage wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie Sicherheitshinweise zu Akku und ihn ab und legen Sie entsprechende Ar- Ladegerät beitspausen ein. Dadurch verringert sich die ■ Entfernen Sie vor dem Aufladen die Akkus Vibrationsbelastung über die gesamte Ar- aus dem Gerät. beitszeit wesentlich.
  • Page 16: Akku Laden

    Bedienung 4. Grasfangkorb mit dem Halteband (08/1) am 6 BEDIENUNG Unterholm (08/2) einhängen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Defekte Grasfangkorb aushängen und leeren und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun- zungen führen. gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- ■...
  • Page 17: Ladezustand Des Akkus Prüfen (12)

    Arbeitshinweise Ladezustand des Akkus prüfen (12) ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der Die Ladezustandsanzeige (12/1) besteht aus 5 elektrischen Bauteile. LEDs (12/2). Die LEDs leuchten dauerhaft grün und gehen bei abnehmendem Ladezustand des ■...
  • Page 18: Reparaturarbeiten

    Hilfe bei Störungen ■ Reparaturarbeiten Gerät vibriert und läuft unruhig. ■ Akku ist ausgelaufen oder beschädigt. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Repa- raturarbeiten. Unsachgemäße Reparaturen kön- 9 HILFE BEI STÖRUNGEN nen zu schweren Verletzungen und Beschädi- gungen des Geräts führen. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- ■...
  • Page 19: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung ■ Mähgeschwindigkeit ist zu Mähgeschwindigkeit verlangsamen hoch. ■ Auswurfkanal / Gehäuse reinigen, die Mähspindel muss frei drehbar sein. Lebensdauer des Akkus ist ab- Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom gelaufen. Hersteller verwenden. Akku lässt sich Akkukontakte sind ver- Akkukontakte mit einem nichtmetallischen nicht laden.
  • Page 20: Lagerung

    Lagerung ■ Offene Akkukontakte abkleben, um einen 12 ENTSORGUNG Kurzschluss zu verhindern. Hinweise zum Elektro- und ■ Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver- Elektronikgerätegesetz (ElektroG) rutschen sichern, um Beschädigungen am Akku zu verhindern. ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- ■ ren nicht in den Hausmüll, sondern Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen- tation der Sendung beim Transport bzw.
  • Page 21: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- des: gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Internet unter folgender Adresse: Quecksilber www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 22: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 22 Work instructions ........30 Symbols on the title page ....23 Maintenance and care ......30 Legends and signal words ....23 Regular maintenance work ....
  • Page 23: Symbols On The Title Page

    ■ Have any defective safety and protective de- All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) vices repaired. from the AL-KO 18V system can be used. ■ Never disable safety and protective devices. See the separate operating manuals for further...
  • Page 24: Symbols On The Appliance

    Product description Baffle Component The baffle offers protection against e.g. material Cutting height adjustment particles and stones which can be flung out. Baffle Symbols on the appliance Socket wrench with holder Symbol Meaning Grass collector* Pay special attention when handling *: Option 113868 (can be ordered separately) this appliance! Scope of supply (02)
  • Page 25: Safety Instructions

    Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warnings 3.1.3 Personal safety WARNING! Read all safety warnings, in- ■ Stay alert, watch what you are doing and structions, illustrations and specifications use common sense when operating a provided with this power tool.
  • Page 26: Battery Tool Use And Care

    Safety instructions ■ ■ Do not use the power tool if the switch When battery pack is not in use, keep it does not turn it on and off. Any power tool away from other metal objects, like paper that cannot be controlled with the switch is clips, coins, keys, nails, screws or other dangerous and must be repaired.
  • Page 27: Vibration Load

    Safety instructions ■ Before using the lawnmower, always visu- lawnmower may result in serious personal in- ally inspect to see that the blade and the jury. blade assembly are not worn or damaged. ■ Always allow the product to cool down before Worn or damaged parts increase the risk of storing.
  • Page 28: Noise Pollution

    Installation the maximum speed in order to reduce noise tion and protection of persons in the vicinity, ap- and vibrations. propriate hearing protection must be worn. ■ The noise and vibrations of the tool may in- Safety notes for rechargeable battery crease due to improper use and mainte- and charger nance.
  • Page 29: Charging The Rechargeable Battery

    Operation baffle can be locked in 3 positions on both 6 OPERATION sides. WARNING! Risk of injury! Defective and 4. Attach the grass collector to the lower brace disabled safety and protective devices can result (08/2) using the retaining strap (08/1). in serious injury.
  • Page 30: Checking The Battery Charge Status (12)

    Work instructions Regular maintenance work CAUTION! Danger of cuts and lacera- ■ Make sure that all nuts, bolts and screws are tions. Danger of lacerations when reaching into tightened and the trailer is in a safe working the running mower mechanism. condition.
  • Page 31: Carrying Out A Cutting Test (14)

    Help in case of malfunction ■ 8.3.2 Carrying out a cutting test (14) Appliance has run onto an obstacle. ■ 1. Hold a sheet of paper (14/1) between cylin- Mowing cylinder and/or counterblade are der blades (14/2) and counterblade (14/3). bent.
  • Page 32: Transport

    Transport Malfunction Cause Remedy Grass is too long or too wet. Improve the conditions: allow the grass to dry, set the cutting height higher ■ Mowing speed is too high. Reduce the mowing speed ■ Clean the discharge channel/housing, the mowing cylinder must rotate freely. The service life of the battery Replace the battery.
  • Page 33: Storage

    Storage ■ Use only the original cardboard box or a suit- 12 DISPOSAL able hazardous goods cardboard box for Information on the German Electrical and transporting the battery (not required for bat- Electronic Equipment Act teries with a nominal energy less than 100 Wh).
  • Page 34: After-Sales/Service

    After-Sales/Service Used batteries can contain harmful substances or These statements apply only to rechargeable bat- heavy metals that can cause damage to the envi- teries and batteries that are sold in the countries ronment and human health. Reuse of the used of the European Union and that are subject to batteries and use of the resources contained European Directive 2006/66/EU.
  • Page 35: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....35 Maaiwerk starten en stoppen (11)..43 Symbolen op de titelpagina ....36 Laadtoestand van de accu controle- ren (12)..........43 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden ........
  • Page 36: Symbolen Op De Titelpagina

    Alle accu´s (Bxxx Li) en opladers (Cxxx Li) van het AL-KO 18V-systeem kunnen worden ge- bruikt. Zie voor verdere informatie over de accu´s en op- laders de aparte handleidingen: ■...
  • Page 37: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen Symbool Betekenis WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Gebruik het apparaat niet als het re- Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- gent of sla dit niet in de buitenlucht en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel veroorzaken. ■ Laat defecte veiligheids- en beschermingsap- Maaikooi blijft draaien nadat het ap- paratuur repareren.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Grasopvangbak* veranderd. Gebruik geen adapterstekker in combinatie met elektrisch gereedschap Onderdeel met randaarding. Ongemodificeerde stek- kers en passende contactdozen verminderen Stoffen hoes het risico van elektrische schokken. Achterste framestuk ■ Vermijd lichaamscontact met geaarde op- pervlakken zoals bij buizen, verwarmin- Voorste framestuk gen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 39: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ van het type elektrisch gereedschap en de Gebruik het elektrische gereedschap niet toepassing ervan, bijv. een stofmasker, vei- wanneer de schakelaar kapot is. Elektrisch ligheidsschoenen met goede grip, een veilig- gereedschap dat niet meer in- of uitgescha- heidshelm of gehoorbescherming. keld kan worden, is gevaarlijk en moet wor- den gerepareerd.
  • Page 40: Service

    Veiligheidsinstructies len. Door een oplader die voor een bepaald vaar voor bliksem. Dat vermindert het ge- type accu's geschikt is, bestaat brandgevaar vaar om door de bliksem geraakt te worden. wanneer deze met andere accu's wordt ge- ■ Controleer de omgeving waarin de gras- bruikt.
  • Page 41: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies ten opzichte van de helling, nooit bergop rekening worden gehouden met alle elemen- of bergaf en wees altijd bijzonder voor- ten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld de tij- zichtig bij richtingveranderingen. Dat redu- den waarop het elektrische gereedschap is ceert het gevaar dat u de controle verliest, uitgeschakeld en tijden waarop het gereed- uitglijdt of valt, wat letsel kan veroorzaken.
  • Page 42: Geluidsbelasting

    Montage ■ heid, verlies van gevoeligheid, tintelingen, Maak geen kortsluiting tussen de aansluit- jeuk, pijn, vermindering van de kracht, veran- klemmen van het apparaat. dering van kleur of van de conditie van de Gebruikshandleidingen huid. Meestal worden deze symptomen waar- Neem de veiligheidsinstructies voor de accu en genomen aan vingers, handen of polsen.
  • Page 43: Accu Laden

    Bediening 2. Til de grasopvangbak uit de houders en maaihoogte kan op de schaal (10/3) afgele- neem deze naar achteren toe weg. zen worden. 3. Maak de grasopvangbak leeg. 3. Laat de trekknop aan beide kanten in hetzelf- de gat (10/4) vastklikken. 4.
  • Page 44: Werkinstructies

    Werkinstructies 1. Stop de motor. Laadtoestand 2. Trek de accu eruit. 2 leds branden. Accu voor 40 % opgela- 3. Haak de grasopvangbak los en reinig deze. den. 4. Reinig het apparaat. 1 led brandt. Accu voor 20 % opgela- 5. Maaiwerk reinigen: den.
  • Page 45: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen ■ Apparaat is tegen een obstakel gereden. 9 HULP BIJ STORINGEN ■ Maaikooi en/of tegenmes is verbogen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- ■ Apparaat trilt en draait onrustig. derdelen met scherpe randen en draaiende on- ■ Accu is uitgelopen of beschadigd. derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 46: Transport

    Transport Storing Oorzaak Maatregel Levensduur van de accu is af- Accu vervangen. Alleen originele accessoi- gelopen. res van de fabrikant gebruiken. Accu kan niet wor- Accucontacten zijn vuil. Accucontacten met een niet-metalen voor- den opgeladen. werp reinigen en met contactspray inspui- ten.
  • Page 47: Opslag

    Opslag ■ Zorg voor een correcte aanduiding en docu- 12 VERWIJDEREN mentatie bij de zending tijdens het transport Advies over de wetgeving inzake elektrische of verzending (bijv. door de koerierdienst of en elektronische apparaten het transportbedrijf). ■ ■ Oude elektrische en elektronische ap- Informeer vooraf of een transport met de ge- paraten horen niet thuis bij het huis- kozen dienstverlener mogelijk is en of de ver-...
  • Page 48: Klantenservice/Service Centre

    AL-KO service centre. Deze vindt Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder u op internet op het volgende adres: de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 49: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......49 Utilisation ..........57 Symboles sur la page de titre .... 50 Régler la hauteur de coupe (10) ..57 Explications des symboles et des Démarrer et arrêter le plateau de termes d’avertissement......
  • Page 50: Symboles Sur La Page De Titre

    Blessures par coupures en passant la main deuse hélicoïdale dont l’axe de tonte est entraîné dans le plateau de coupe. par une batterie. Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 18V peuvent être utilisés. 443685_a...
  • Page 51: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Symbole Signification AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Ne pas utiliser l’appareil quand il Des dispositifs de sécurité et de protection défec- pleut et ne pas le stocker en plein- tueux et hors service risquent d’entraîner des air.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité utilisation. Si votre attention est détournée, N° Pièce vous pouvez perdre le contrôle de votre outil Clé mâle coudée pour vis à six pans électrique. creux 3.1.2 Sécurité électrique Notice d’utilisation ■ La prise mâle de l’outil électrique doit cor- respondre à...
  • Page 53: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité l’outil électrique peut entraîner des blessures 3.1.4 Utilisation et manipulation de l’outil sérieuses. électrique ■ ■ Portez un équipement de protection per- Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Uti- sonnel et portez toujours des lunettes de lisez l’outil électrique adapté pour votre protection.
  • Page 54: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité graisse. Des poignées et des surfaces de d’origine. En procédant ainsi, le maintien de poignées glissantes ne permettent pas une la sécurité de l'outil électrique est garanti. utilisation et un contrôle sûrs de l’outil élec- ■ Ne réparez jamais des batteries endom- trique dans des situations inattendues.
  • Page 55: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité non protégée augmente le risque de bles- peuvent être utilisées en vue de la comparai- sures par des objets projetés. son d’un outil électrique avec un autre. ■ ■ Ne faites pas fonctionner la tondeuse Les valeurs totales indiquées de vibration et dans de l’herbe mouillée.
  • Page 56: Exposition Au Bruit

    Montage ■ Le niveau d’exposition aux vibrations dépend et pour la protection également des personnes à du travail à accomplir ou de l’utilisation de proximité, portez une protection auditive adaptée. l’appareil. Estimez-le et faites des pauses en Directives de sécurité de la batterie et conséquence au cours de l’utilisation.
  • Page 57: Charger La Batterie

    Utilisation 3. Ouvrir ou fermer (07/b) la trappe déflectrice 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur (07/3) jusqu’à ce que l’herbe soit éjectée à la la batterie et le maintenir enfoncé. hauteur souhaitée. La trappe déflectrice est 3. Retirer la batterie. enclenchable des deux côtés à...
  • Page 58: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie (12)

    Instructions de travail 2. Attendre que le plateau de coupe s’immobi- 8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN lise. AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. ATTENTION ! Danger de blessures par Risque de coupures si vous mettez la main dans coupures. Danger de blessures par coupures en les pièces mécaniques à...
  • Page 59: Régler La Contre-Lame (13)

    Aide en cas de pannes 8.3.1 Régler la contre-lame (13) Travaux de réparation 1. Retourner l'appareil pour que le cylindre AVERTISSEMENT ! Risque de blessure porte-lames soit orienté vers le haut. lors de réparations. Des réparations inappro- 2. Tourner les vis de réglage (13/1) des deux priées risquent d’entraîner des blessures graves côtés de manière régulière et lente à...
  • Page 60 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ Quantité d’herbe trop impor- Retirer l’herbe. tante dans l’éjection. ■ Nettoyer et ouvrir davantage la trappe déflectrice. Le moteur s’immo- L’axe de tonte et/ou la contre- La faire affûter auprès d’un centre de ser- bilise pendant la lame du moteur sont émous- vice du fabricant.
  • Page 61: Transport

    Transport 10 TRANSPORT chantier, ou démonstrations) peuvent égale- ment le faire dans ces mêmes conditions 10.1 Transporter l’appareil simplifiées. ATTENTION ! Risque d’endommagement du Dans ces deux cas, il faut impérativement plateau de coupe. À la hauteur de coupe la plus prendre les mesures nécessaires pour empêcher basse, le plateau de coupe peut être endomma- le contenu de fuir.
  • Page 62: Remisage De L'appareil

    Élimination 11.1 Remisage de l’appareil Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques usés ne ATTENTION ! Risque de blessures. Si doivent pas être jetés aux ordures ménagères. l’appareil, une fois stocké, reste accessible aux Les appareils électriques et électroniques enfants et autres personnes non autorisées, cela peuvent être déposés gratuitement aux endroits...
  • Page 63: Service Clients/Après-Vente

    Les batteries et les piles peuvent être déposées réparations ou les pièces de rechange, contacter gratuitement aux endroits suivants : le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- points de collecte ou centres de tri publics vante sur Internet :...
  • Page 64 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 64 Funcionamiento ........72 Símbolos de la portada...... 65 Ajustar la altura de corte (10) ..... 72 Explicación de símbolos y palabras Arrancar y detener el mecanismo de de señalización ........
  • Page 65: Símbolos De La Portada

    Peligro de lesiones por cortes si se introdu- césped con cilindro de corte cuyo cilindro de cor- cen las manos en el mecanismo de segado. te está accionado mediante una batería. Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 18V. 443685_a...
  • Page 66: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Símbolo Significado ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los Antes de trabajar en el aparato, reti- dispositivos de seguridad y protección que estén re siempre la batería. defectuosos o se hayan anulado pueden provo- car lesiones graves.
  • Page 67: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ■ Mantenga a los niños y a las demás per- N.º Componente sonas alejadas mientras utiliza la herra- Presillas para cables (3 uds.) mienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta Tornillos de perilla (2 uds.) eléctrica.
  • Page 68: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad ■ Utilice equipo de protección personal y eléctrico, que no se puede encender o apa- siempre gafas de protección. El uso de gar más, es peligroso y se debe reparar. equipos de protección personal, como más- ■ Saque el conector del enchufe y/o quite la cara contra el polvo, zapatos de seguridad batería extraíble antes de ajustar el apara-...
  • Page 69: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad rías en un cargador que es apropiado para peligro de descarga de rayos. Así se redu- otro tipo de baterías. ce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. ■ ■ Utilice únicamente las baterías previstas Examine a fondo el área en la que se va a para las herramientas eléctricas.
  • Page 70: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad ■ de que pierda el control, se resbale o se cai- Respete las medidas de seguridad conforme ga, lo cual puede provocar lesiones. al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algu- ■...
  • Page 71: Exposición Al Ruido

    Montaje ■ se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- Retire las baterías del aparato si va a guar- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- darlo durante un periodo de tiempo prolonga- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- ■...
  • Page 72: Cargar La Batería

    Funcionamiento Desenganche y vaciado del recogedor de 6 FUNCIONAMIENTO césped ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Los ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad y protección que estén cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- defectuosos o se hayan anulado pueden provo- ducen las manos en el mecanismo de segado en car lesiones graves.
  • Page 73: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería (12)

    Instrucciones de trabajo 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por ducen las manos en el mecanismo de segado en cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar marcha.
  • Page 74: Ajustar La Contracuchilla (13)

    Ayuda en caso de avería 8.3.1 Ajustar la contracuchilla (13) Acuda también al servicio técnico del fabricante en los siguiente casos: 1. Dele la vuelta al aparato para que el cilindro ■ de corte quede hacia arriba. Si el motor ya no arranca. ■...
  • Page 75: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución El motor se detiene El cilindro de corte y/o la con- Solicite al servicio técnico del fabricante durante el segado. tracuchilla están desafilados. que los afile. El motor está sobrecargado. Desconecte el cortacésped con cilindro de corte, colóquelo sobre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo.
  • Page 76: Transportar La Batería

    Almacenamiento 10.2 Transportar la batería elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Antes del transporte, tome las siguientes medidas: Recomendamos ponerse en contacto con un es- 1. Desconecte el aparato. pecialista en mercancías peligrosas para prepa- 2. Retire la batería del aparato. rar el envío.
  • Page 77: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Lo en- ■ Consulte el resto de indicaciones del manual contrará en la siguiente dirección electrónica: de operación y montaje para extraer con se-...
  • Page 78: Garantía

    Garantía 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Page 79: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........79 Utilizzo ............87 Simboli sulla copertina....... 80 Regolazione dell'altezza di taglio (10) 87 Descrizione dei simboli e parole se- Avvio e arresto del piatto di taglio gnaletiche ..........
  • Page 80: Simboli Sulla Copertina

    ■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 18V. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni Per ulteriori informazioni su batterie e caricabat- per l'uso.
  • Page 81: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Descrizione del prodotto Dispositivi di sicurezza e di protezione Simbolo Significato ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- Non utilizzare l'apparecchio sotto la sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- pioggia né conservarlo all'aperto. tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ Cesto raccoglierba* Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscalda- Componente menti, fornelli o frigoriferi. Quando il pro- prio corpo è collegato alla terra esiste un ele- Involucro in stoffa vato rischio di folgorazione. Parte posteriore del telaio ■...
  • Page 83: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza ■ Prima di accendere l'attrezzo elettrico ri- funzionano correttamente e non si blocca- muovere gli attrezzi di regolazione o la no, se ci sono parti rotte o danneggiate chiave inglese. Un attrezzo o una chiave che compromettono il funzionamento che si trovino in una parte rotante dell'attrez- dell'apparecchio elettrico.
  • Page 84: Service

    Indicazioni di sicurezza te possono essere imprevedibili e causare in- colta usurato o danneggiato può aumentare il cendi, esplosioni o lesioni personali. rischio di lesioni. ■ ■ Non esporre una batteria al fuoco o alle Non smontare nessun dispositivo di pro- alte temperature.
  • Page 85: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ di ARRESTO e che la batteria sia stata ri- È installato l’utensile da taglio giusto, ed mossa. Un azionamento imprevisto del tosa- è affilato correttamente? erba può causare gravi lesioni. ■ Le impugnature e le eventuali maniglie ■...
  • Page 86: Inquinamento Acustico

    Montaggio ■ Se si utilizza spesso l'apparecchio, rivolgersi 5 MESSA IN FUNZIONE al proprio rivenditore locale per acquistare Falciatura con cesto raccoglierba* (07, degli accessori antivibranti (ad es. maniglie). ■ Evitare di lavorare con l’apparecchio a tem- L'apparecchio può essere utilizzato con o senza perature inferiori a 10 °C.
  • Page 87: Utilizzo

    Utilizzo Inserimento della batteria AVVISO L’impugnatura di sicurezza non si 1. Aprire (09/a) il coperchio del vano batteria blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta (09/1). ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro. 2. Inserire (09/b) la batteria (09/2) nell'apposito Arresto del piatto di taglio vano finché...
  • Page 88: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 8 MANUTENZIONE E CURA 2. Su entrambi i lati, con una chiave a brugola da 4 mm girare lentamente e in modo unifor- ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- me le viti di regolazione (13/1) per modificare glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti la distanza tra controlama e lame dell'elicoi- taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
  • Page 89 Supporto in caso di anomalie Problema Causa Rimedio Il motore non gira. La batteria è assente o non è Montare correttamente la batteria. montata correttamente. La batteria è scarica. Caricare la batteria. ■ Il piatto di taglio è bloccato. Eliminare la causa del blocco del piatto di taglio (ad es.
  • Page 90: Trasporto

    Trasporto Problema Causa Rimedio Batteria o caricabatterie difet- Ordinare i ricambi dal produttore. tosi. La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. *: opzione 113868 (ordinabile separatamente) correttamente imballata per la vendita al det- taglio e il trasporto avvenga per scopi privati. 10 TRASPORTO ■...
  • Page 91: Immagazzinaggio Dell'apparecchio

    Smaltimento ■ 11.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull’apparecchio CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'ap- usato da smaltire! parecchio è accessibile ai bambini e a persone Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- non autorizzate durante la conservazione, può...
  • Page 92: Servizio Clienti/Assistenza

    Le batterie possono essere depositate gratuita- o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro mente nei seguenti punti: di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, ■ consultare il sito Internet all’indirizzo: Servizio pubblico di smaltimento o punti di www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 93: K Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....93 Zagon in zaustavitev kosilne naprave (11) ............. 100 Simboli na naslovnici ......94 Preverjanje stanja napolnjenosti aku- Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 94 mulatorske baterije (12) ..... 101 Opis izdelka..........
  • Page 94: Simboli Na Naslovnici

    OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- Uporabljate lahko vse akumulatorske baterije škodb. Okvarjene in izklopljene varnostne in za- (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) sistema AL-KO ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- 18V. škodbe. Za nadaljnje informacije o akumulatorskih bateri- ■...
  • Page 95: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Tipka za zagon (na upravljalnem ročaju) Št. Sestavni del Da bi lahko s pomočjo varnostnega loka vklopili Prikaz stanja napolnjenosti akumulator- motor, je treba pred tem pritisniti tipko za zagon. ske baterije Zaščitni pokrov Loputa za predal za akumulatorsko ba- Zaščitni pokrov varuje npr.
  • Page 96: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI zavozlani priključni vodniki povečajo tveganje električnega udara. Splošni varnostni napotki za električna ■ Če z električnim orodjem delate na pros- orodja tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- merni za uporabo na prostem. Z uporabo OPOZORILO! Preberite vse varnostne podaljška, ki je primeren za uporabo na pros- napotke, navodil, risbe in tehnične podatke, s...
  • Page 97: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Varnostni napotki ■ Če je mogoče montirati naprave za odse- orodje uporabljate za druge namene, ki niso savanje in prestrezanje prahu, jih je treba predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. priključiti in pravilno uporabljati. Z upora- ■ Ročaji in prijemalne površine morajo biti bo sesalne naprave za prah lahko zmanjšate vedno suhi, čisti in na njih ne sme biti olja nevarnosti, ki lahko nastanejo zaradi prahu.
  • Page 98: Servis

    Varnostni napotki 3.1.6 Servis zmanjša nevarnost zdrsa ali padca, kar lahko privede do poškodb. ■ Električno orodje naj popravlja samo kva- ■ lificirano strokovno osebje in samo z upo- Kosilnice ne uporabljajte na strmih pobo- rabo originalnih nadomestnih delov. Tako čjih.
  • Page 99: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki ■ Upoštevajte varnostne ukrepe v skladu s pokažejo na prstih ali rokah ali pri utripu. Pri poglavjem o varnosti. Poskusite vzdrževati nižjih temperaturah se nevarnost poveča. kar najnižjo obremenitev z vibracijam. Primer ■ Med delovnim dnem naredite daljše premore, ukrepov za zmanjšanje obremenitve z vibra- da si lahko opomorete od hrupa in vibracij.
  • Page 100: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije (09) OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- POZOR! Nevarnost poškodb akumulatorske ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- baterije. Če akumulatorska baterija po uporabi prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. ostane v napravi, lahko pride do poškodb akumu- ■...
  • Page 101: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Aku

    Napotki za delo npr. kamnov. Naprave za zagon ne dvigajte ali 7 NAPOTKI ZA DELO prevračajte. Travo kosite, ko je še nizka. Najboljše rezultate rezanja boste dobili pri rezanju kratke in suhe tra- Zagon kosilne naprave ve. Višja ko je trava, več električne energije se 1.
  • Page 102: Nastavitev Protinoža

    Pomoč pri motnjah Nastavitev protinoža Popravila NAPOTEK Rezila vaše cilindrične kosilnice OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- so bila tovarniško optimalno nastavljena. Če od- škodb pri popravilih. Nestrokovna popravila rezki trave po daljši uporabi niso enakomerni, je lahko povzročijo hude telesne poškodbe in po- treba naravnati protinož.
  • Page 103: Transport

    Transport Motnja Vzrok Odpravljanje ■ Preveč trave v izmetu. Odstranite travo. ■ Očistite zaščitni pokrov in ga še bolj odprite. Motor se med koše- Kosilno vreteno in/ali protinož Oddajte v ostrenje na servisnem mestu pro- njem ustavi. sta topa. izvajalca. Motor je preobremenjen.
  • Page 104: Transportiranje Akumulatorske Baterije

    Skladiščenje ■ ■ Napravo v vozilu zavarujte pred prevrača- Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- njem in premikanjem. dnik nudi storitev transporta in pokažite svojo pošiljko. ■ Napravo zavarujte pred udarci bližnjih pred- metov. Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- kovnjaka za nevarne snovi.
  • Page 105: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- la za odstranjevanje stare električne in elektron- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ske opreme. naslovu: Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 106: Garancija

    Garancija 15 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Page 107: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..107 Pokretanje i zaustavljanje mehaniz- ma za košnju (11)....... 114 Simboli na naslovnoj stranici ..... 108 Provjerite razinu napunjenosti aku- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 108 mulatora (12) ........
  • Page 108: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    ■ Nikada ne isključujte sigurnosne i zaštitne Mogu se upotrijebiti svi akumulatori (Bxxx Li) i naprave. punjači (Cxxx Li) sustava AL-KO 18V. Sigurnosna ručica Za više informacija o akumulatorima i punjačima Uređaj je opremljen sigurnosnom ručicom. U slu- pogledajte zasebne upute: čaju opasnosti, otpustite sigurnosnu ručicu.
  • Page 109: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Simboli na uređaju Imbus ključ s držačem Simbol Značenje Košara za travu* Poseban oprez pri rukovanju! *: Opcija 113868 (zasebno se naručuje) Opseg isporuke (02) U opseg isporuke pripadaju ovdje navedene stav- Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! ke.
  • Page 110: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Ako električnim alatom radite na otvore- nom, upotrebljavajte samo produžne ka- Opće sigurnosne napomene za bele koji su također prikladni za vanjsko električne alate područje. Primjena produžnog kabela pri- kladnog za vanjsko područje smanjuje opa- UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne snost od električnog udara.
  • Page 111: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Sigurnosne napomene ■ Nemojte se previše opuštati i ne zanema- 3.1.5 Uporaba i postupanje s rujte sigurnosna pravila električnih alata, akumulatorskim alatom čak i ako ste se višestrukim korištenjem ■ Akumulator punite samo punjačima koje dobro upoznali s načinom rada električ- je preporučio proizvođač.
  • Page 112: Opterećenje Vibracijama

    Sigurnosne napomene da postoji opasnost od udara groma. Tako smjer. Time se smanjuje rizik od gubitka ćete smanjiti rizik da vas udari grom. kontrole, proklizavanja ili pada, što može re- zultirati ozljedama. ■ Temeljito pregledajte ima li na području ■ na kojem ćete raditi s kosilicom za travu Budite posebno oprezni kada kosilicu za divljih životinja.
  • Page 113: Izloženost Buci

    Montaža ■ jekom uporabe obratite pozornost na sljede- Ako se uređaj često koristi, obratite se svom će faktore: prodavaču za kupnju dodatne opreme za za- štitu od vibracija (npr. ručke). ■ Koristi li se uređaj u skladu s propisima? ■ Izbjegavajte raditi s uređajem na temperatu- ■...
  • Page 114: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon 5 STAVLJANJE U POGON Umetanje akumulatora 1. Otklopite (09/a) poklopac pretinca akumulato- Košnja s košarom za travu* (07, 08) ra (09/1). Uređaj se može pogoniti s košarom za travu ili 2. Gurnite akumulator (09/2) u otvor akumulato- bez nje.
  • Page 115: Provjerite Razinu Napunjenosti Aku- Mulatora (12)

    Način rada Zaustavljanje mehanizma za košnju 8 ODRŽAVANJE I NJEGA 1. Ispustite sigurnosnu ručicu. Automatski prela- UPOZORENJE! Opasnost od porezotina. zi u početni položaj. Opasnost od porezotina uslijed zahvaćanja po- 2. Pričekajte da se mehanizam za košnju zau- mičnih dijelova uređaja oštrih bridova kao i re- stavi.
  • Page 116: Radovima Na Popravljanju

    Pomoć u slučaju smetnji 3. Provjerite grebu li vretenasti noževi (13/2) U sljedećim slučajevima potražite ovlaštenog ser- protunoževe (13/3) prilikom okretanja valjka visera proizvođača: noževa blago cijelom širinom. Nijedan vrete- ■ Motor se više ne pokreće. nasti nož ne smije udarati niti grebati po pro- ■...
  • Page 117: Transporta

    transporta Smetnja Uzrok Uklanjanje Radno vrijeme aku- Visina reza je preniska. Namještanje više visine reza mulatora znatno je skraćeno. Trava je previsoka ili prevlaž- Poboljšati uvjete: ostavite da se osuši, na- mjestite višu visinu reza ■ Brzina košnje je previsoka. Usporite košenje.
  • Page 118: Skladištenje

    Skladištenje Dodatne napomene o transportu i slanju 11.2 Skladištenje akumulatora i punjača ■ Litij-ionski akumulator šaljite ili transportirajte NAPOMENA Za detaljne informacije prouči- samo u neoštećenom stanju! te zasebne upute za uporabu akumulatora i pu- ■ Za transport akumulatora isključivo koristite njača.
  • Page 119: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim kućnog otpada. dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Oznaka Hg, Cd ili Pb ispod kante za smeće stranici: označava sljedeće: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 120: Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Опслуживање .......... 128 употребу..........120 Подешавање висине реза (10) ..128 Симболи на насловној страни ..121 Покретање и заустављање Објашњења ознака и сигналних механизма за кошење (11) ....128 речи...........
  • Page 121: Симболи На Насловној Страни

    механизам за кошење. вретенаста косилица, чије је вретено за кошење погоњено батеријом. Могу да се користе све батерије (Bxxx Li) и пуњачи (Cxxx Li) AL-KO 18V система. За више информација о батеријама и пуњачима погледајте засебна упутства: ■ Упутство за употребу 443130: Батерије...
  • Page 122: Сигурносни И Заштитни Уређаји

    Опис производа Сигурносни и заштитни уређаји Симбол Значење УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Уређај немојте употребљавати по Неисправни и деактивирани сигурносни и киши нити га чувати на заштитни уређаји могу да доведу до тешких отвореном. повреда. ■ Дајте неисправне сигурносне и заштитне Вретено...
  • Page 123: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене 3.1.2 Електрична безбедност Бр. Саставни део ■ Прикључни утикач електричног алата Имбус кључ мора да стаје у утичницу. Утикач ни на какав начин не сме да се модификује. Упутство за употребу Немојте да користите адаптерске Корпа за скупљање траве* утикаче...
  • Page 124: Употреба И Руковање Електричним Алатом

    Безбедносне напомене ■ Спречите случајно пуштање у рад. подешавање уређаја, мењате уметке за Уверите се да је електрични алат алате или одлажете електрични алат у искључен, пре него што га прикључите страну. Оваква мера опреза спречава на струјно напајање и/или акумулатор, случајно...
  • Page 125: Сервис

    Безбедносне напомене ■ металних предмета, који би могли да Детаљно прегледајте подручје у ком проузрокују премошћавање контаката. косилица треба да се користи, у Кратак спој између контаката акумулатора уклоните све камење, пруће, жице, може да доведе до опекотина или пожара. коске...
  • Page 126: Оптерећење Вибрацијом

    Безбедносне напомене ■ Будите изузетно опрезни када померате Опасност због вибрације косилицу уназад или вучете је према ■ Стварна вредност емисије вибрације при себи. Увек водите рачуна о својој коришћењу уређаја може да одступа од околини. То смањује опасност да се наведене...
  • Page 127: Оптерећење Буком

    Монтажа ■ Ако утврдите непријатан осећај или 4 МОНТАЖА промену боје коже током коришћења УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због уређаја на својим рукама, одмах непотпуне монтаже! Употреба непотпуно прекините рад. Направите довољно дуге монтираног уређаја може да доведе до радне паузе. Без довољно дугих радних тешких...
  • Page 128: Напунити Акумулатор

    Опслуживање Напунити акумулатор Покретање и заустављање механизма за кошење (11) Пуните батерију као што је описано у посебним упутствима за употребу: Покрените механизам за кошење само на равној подлози, никако у високој трави. ■ Упутство за употребу 443130: Батерије Подлога мора да буде очишћена од страних ■...
  • Page 129: Напомене У Вези Са Радом

    Напомене у вези са радом 2. Извадити батерију. ЛЕД Стање напуњености 3. Откачите и очистите корпу за скупљање Светле 2 ЛЕД Батерија напуњена до траве. диоде. 40 %. 4. Очистите уређај. Светли 1 ЛЕД Батерија напуњена до 5. Чишћење механизма за кошење: диода.
  • Page 130: Помоћ У Случају Сметњи

    Помоћ у случају сметњи ■ Уређај вибрира и не ради мирно. ■ Батерија је истрошена или оштећена. 9 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и НАПОМЕНА Код сметњи које нису наведене у овој табели или које не можете да покретни...
  • Page 131: Транспорт

    Транспорт Сметња Узрок Отклањање ■ Брзина кошења је превелика. Смањите брзину кошења ■ Очистите канал за избацивање/ кућиште, вретено за кошење мора имати могућност слободног окретања. Истекао је век трајања Заменити батерију. Употребите само батерије. оригинални прибор произвођача. Батерија се не Контакти...
  • Page 132: Складиштење

    Складиштење Остале напомене о превозу и слању 7. Чувати уређај на сувом, чистом и од смрзавања заштићеном месту. Покрити ■ Транспортовати одн. слати литијум-јонску цирадом пропусном за ваздух ради батерију само у неоштећеном стању! заштите од прашине. Не користити ■ За...
  • Page 133: Служба За Кориснике/Сервис

    Старе батерије могу да садрже штетне или резервним деловима се обратите вашем материје или тешке метале, који би могли да најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на нашкоде животној средини или здрављу. интернету под следећом адресом: Прерада старих батерија и коришћење у...
  • Page 134 Гаранција Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска...
  • Page 135 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Ładowanie akumulatorów ....143 obsługi............135 Wkładanie i wyciąganie akumulatora Symbole na stronie tytułowej ..... 136 (09) ............. 143 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa ............ 143 ostrzegawcze........136 Ustawianie wysokości koszenia (10)..
  • Page 136: Obsługi

    Opis produktu ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- Możliwe jest stosowanie wszystkich akumulato- chowywana zawsze w sposób umożliwiający rów (Bxxx Li) i ładowarek (Cxxx Li) systemu AL- jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji KO 18V. dotyczących urządzenia. Pozostałe informacje dotyczące akumulatorów i ■...
  • Page 137: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- Przed przystąpieniem do jakichkol- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- wiek prac przy urządzeniu należy nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- zawsze wyciągnąć akumulator! wać poważne obrażenia ciała. ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające Nie używać...
  • Page 138: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić Element do wypadku. Śruby z nakrętką o kwadratowym ■ Narzędzia elektrycznego nie wolno uży- przekroju (4×) wać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy Zaczepy do kabli (3×) lub pyły. Narzędzia elektryczne podczas Śruby rękojeści (2×) pracy wytwarzają...
  • Page 139: Bezpieczeństwo Osób

    Zasady bezpieczeństwa ■ Jeżeli nie można uniknąć pracy narzędzia niem, to powinny być one podłączone i elektrycznego w wilgotnym środowisku, prawidłowo używane. Użycie urządzenia należy zastosować wyłącznik ochronny odpylającego może zmniejszyć zagrożenia różnicowy. Zastosowanie wyłącznika wywołane przez pyły. ochronnego różnicowego zmniejsza ryzyko ■...
  • Page 140: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa ■ mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w Nie narażać akumulatora na ogień ani wy- prowadzeniu. soką temperaturę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybu- ■ Elektronarzędzia, narzędzi użytkowych chu. itp. należy używać z zastosowaniem się ■...
  • Page 141: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Zostawić zamontowane wszystkie urzą- Przed odstawieniem produktu do przechowy- dzenia zabezpieczające. Urządzenia za- wania zaczekać, aż ostygnie. bezpieczające muszą być sprawne i prawi- ■ Przed odstawieniem do przechowywania dłowo zamontowane. Luźne lub uszkodzo- opróżnić kosz na trawę. ne albo nieprawidłowo działające urządzenie ■...
  • Page 142: Obciążenie Hałasem

    Montaż ■ Czy są zamontowane uchwyty i, w razie drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego potrzeby, uchwyty wibracyjne oraz czy są sprzedawcy. one trwale połączone z urządzeniem? ■ Nie używać urządzenia przy temperaturach ■ Użytkować urządzenie jedynie z prędkością niższych niż 10°C. W planie pracy ustalić, jak obrotową...
  • Page 143: Uruchomienie

    Uruchomienie 5 URUCHOMIENIE Wkładanie i wyciąganie akumulatora (09) Posługiwanie się koszem na trawę UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas koszenia* (07, 08) akumulatora. Pozostawienie akumulatora w Urządzenie może być użytkowane z koszem na urządzeniu po zakończeniu użytkowania może trawę i bez niego. doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. *: Opcja.
  • Page 144: Uruchamianie I Zatrzymywanie Ze- Społu Tnącego (11)

    Wskazówki dotyczące pracy Uruchamianie i zatrzymywanie zespołu Stan naładowania tnącego (11) Świecą 3 diody Akumulator naładowany w Uruchamiać zespół tnący na równej powierzchni i LED. 60 %. nie w wysokiej trawie. Powierzchnia musi być oczyszczona z przeszkód, np. kamieni. Nie pod- Świecą...
  • Page 145: Ustawianie Noże Przeciwnego

    Pomoc w przypadku usterek 2. Obrócić wrzeciono ręcznie (14/a). UWAGA! Niebezpieczeństwo spowodowane wodą. Woda w urządzeniu prowadzi do zwarć Nóż przeciwny jest prawidłowo ustawiony, gdy i zniszczenia podzespołów elektrycznych. podczas obracania wrzeciona arkusz papieru między nożami zostanie przecięty. ■ Nie spryskiwać urządzenia wodą. ■...
  • Page 146 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Przewód lub przełącznik są Nie używać urządzenia! Udać się do punktu uszkodzone. serwisowego producenta. Spadająca moc sil- Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. nika. Nastąpiło stępienie wrzeciona Zlecić naostrzenie w punkcie serwisowym koszącego i/lub noża przeciw- producenta.
  • Page 147: Transport

    Transport 10 TRANSPORT a transport służy wyłącznie do celów prywat- nych. 10.1 Transportowanie urządzenia ■ Użytkownicy komercyjni, którzy realizują UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia transport w związku ze swoją główną działal- zespołu tnącego. Przy najniższej wysokości cię- nością (np. dostawy z i do miejsc budów lub cia, zespół tnący może ulec uszkodzeniu pod- pokazów) uproszczenia te mogą...
  • Page 148: Przechowywanie Urządzenia

    Utylizacja 11.1 Przechowywanie urządzenia Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- czenia. Jeżeli podczas przechowywania urzą- padami z gospodarstwa domowego. dzenie będzie dostępne dla dzieci i nieupoważ- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nionych osób, może dojść...
  • Page 149: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie znaleźć w następującej witrynie internetowej: oddać w następujących punktach zbiórki: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 150: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......150 Kontrola stavu nabití akumulátoru (12) ............. 158 Symboly na titulní straně ....151 Pracovní pokyny ........158 Vysvětlení symbolů a signálních slov 151 Údržba a péče .......... 158 Popis výrobku...........
  • Page 151: Symboly Na Titulní Straně

    VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Poškoze- ná a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) mohou vést k těžkým poraněním. a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 18V. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná zařízení Pro další informace k akumulátorům a nabíječ- nechejte opravit.
  • Page 152: Symboly Na Stroji

    Popis výrobku Bezpečnostní rukojeť Přehled výrobku (01) Přístroj je vybaven bezpečnostní rukojetí. V pří- Č. Součást padě nebezpečí pusťte bezpečnostní rukojeť. Motor a žací ústrojí se zastaví. Rukojeť Tlačítko start (na vodicí rukojeti) Bezpečnostní rukojeť K zapnutí motoru prostřednictvím bezpečnostní Tlačítko start rukojeti musíte nejdříve stisknout tlačítko start.
  • Page 153: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ■ *: Volitelné příslušenství. Není součástí dodávky Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným vřetenové sekačky. Lze zakoupit samostatně, způsobem, k přenášení nebo zavěšování obj. č. 113868. elektrického nářadí nebo k vytahování zá- strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- hyblivými částmi přístroje.
  • Page 154: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné Používejte elektrické nářadí, příslušenství, oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv přídavné nástroje atd. podle tohoto návo- v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých du. Dbejte přitom na dané pracovní pod- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mínky a prováděnou činnost.
  • Page 155: Servis

    Bezpečnostní pokyny 3.1.6 Servis je nebezpečí uklouznutí nebo pádu, což mů- že vést ke zranění. ■ Elektrické nářadí nechejte opravovat pou- ■ ze kvalifikovaným odborným personálem Sekačku nepoužívejte na velmi strmých a pouze s použitím originálních náhrad- svazích. To snižuje nebezpečí ztráty kontroly ních dílů.
  • Page 156: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny omezení pracovní doby. Přitom je třeba zo- přístrojů se silnými vibracemi rozložilo na ně- hlednit všechny části provozního cyklu (např. kolik dnů. doby, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a ta- ■ Pokud při používání přístroje zaznamenáte kové, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatí- nepříjemný...
  • Page 157: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ Nabití akumulátoru Nabijte akumulátor podle popisu v samostatných VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- návodech k použití: plné montáže! Provoz neúplně smontovaného ■ Návod k použití 443130: Akumulátory stroje může přivodit těžká poranění a poškození ■ Návod k použití 443131: Nabíječky stroje.
  • Page 158: Spuštění A Zastavení Žacího Ústrojí (11)

    Pracovní pokyny Spuštění a zastavení žacího ústrojí (11) 7 PRACOVNÍ POKYNY Žací ústrojí startujte jen na rovném podkladu, ne Trávník posekejte, dokud je ještě nízký. Nejlep- ve vysoké trávě. Terén musí být zbaven cizích ších výsledků dosáhnete, když budete sekat krát- předmětů, jako jsou kameny atd.
  • Page 159: Nastavení Protinože

    Pomoc při poruchách Nastavení protinože Opravy UPOZORNĚNÍ Řezací ústrojí vaší vřetenové VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu při prová- sekačky bylo optimálně nastaveno ve výrobě. Po- dění oprav. Neodborné opravy mohou mít za ná- kud by nebyla posekaná tráva po delším použí- sledek těžké úrazy a poškození stroje. vání...
  • Page 160: 10 Přeprava

    Přeprava Porucha Příčina Odstranění Motor je přetížený. Vřetenovou sekačku vypněte, postavte ji na rovný podklad nebo nízký trávník a znovu ji nastartujte. Sběrný koš na trávu Trávník je vlhký. Nechejte trávu uschnout. se dostatečně neplní Žací vřeteno a/nebo protinůž Nechejte si je nabrousit v servisním středis- jsou tupé.
  • Page 161: Skladování

    Skladování Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá 11.1 Skladování přístroje předpisům pro nebezpečné náklady, ale může OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Jestliže je být přepravován za jednodušších podmínek: přístroj během skladování přístupný dětem a ne- ■ Soukromí uživatelé mohou akumulátor pře- oprávněným osobám, může dojít k poranění. pravovat po silnici bez jakýchkoli dalších po- ■...
  • Page 162: 13 Zákaznický Servis/Servis

    ■ Vlastník, příp. uživatel baterií nebo akumulá- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší torů mají zákonnou povinnost je po použití servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- vrátit. Odevzdávání se omezuje na běžné dující adresou: množství v domácnosti. www.alko-garden.com/service-contacts Staré...
  • Page 163 Záruka Ze záruky jsou vyloučeny: ■ Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením. ■ Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů xxxxxx (x) označeny rámečkem. Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu.
  • Page 164: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 164 Spustenie a zastavenie žacieho me- chanizmu (11) ........172 Symboly na titulnej strane....165 Kontrola stavu nabitia akumuláto- Vysvetlenie symbolov a signálne slo- ra (12)..........
  • Page 165: Symboly Na Titulnej Strane

    Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory ■ (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO Nechajte chybné bezpečnostné a ochranné 18V. zariadenia opraviť. ■ Ďalšie informácie o akumulátoroch a nabíjačkách Tieto bezpečnostné...
  • Page 166: Symboly Na Zariadenie

    Popis výrobku Bezpečnostný strmeň Prehľad výrobku (01) Zariadenie je vybavené bezpečnostným strme- Č. Konštrukčný diel ňom. V prípade nebezpečenstva uvoľnite bez- pečnostný strmeň. Motor a žací mechanizmus sa Rukoväť zastavia. Bezpečnostný strmeň Štartovacie tlačidlo (na vodiacom držadle) Štartovacie tlačidlo Aby ste mohli motor zapnúť pomocou bezpeč- nostného strmeňa, musíte najprv stlačiť...
  • Page 167: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ■ S elektrickým náradím sa vyhýbajte dažďu Č. Konštrukčný diel a vlhku. Vniknutie vody do elektrického nára- Predný diel rámu dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú- dom. Uchopovací popruh ■ Prípojné vedenie nepoužívajte na iné úče- *: Voliteľne. Nie je súčasťou vretenovej kosačky. Je ly, napr.
  • Page 168: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Bezpečnostné pokyny dza v točiacej sa časti elektrického náradia, alebo poškodené tak, že by to negatívne môže spôsobiť zranenia. ovplyvnilo funkčnosť elektrického nára- dia. Nechajte poškodené diely pred použi- ■ Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. tím elektrického náradia opraviť. Mnoho Postarajte sa o bezpečný...
  • Page 169: Servis

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Akumulátor nevystavujte požiaru alebo Vetracie otvory udržiavajte bez nečistôt. príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teplo- Upchané vetracie otvory a znečistenia môžu ty nad 130 °C môžu vyvolať výbuch. spôsobiť prehriatie alebo nebezpečenstvo vzniku požiaru. ■ Dodržiavajte pokyny pre nabíjanie a nikdy ■...
  • Page 170: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny ■ Vibračné zaťaženie Stupeň vibračného zaťaženia závisí od vyko- návanej práce, resp. použitia zariadenia. Od- Celkové hodnoty emisií vibrácií a hluku hadnite toto zaťaženie a zaraďte dostatočné ■ Uvedené celkové hodnoty emisií vibrácií a pracovné prestávky. Týmto sa podstatne zní- hluku boli namerané...
  • Page 171: Montáž

    Montáž ■ Nevkladajte spoločne do zariadenia rôzne ty- Zloženie a vyprázdnenie zberného koša na py akumulátorov, ani nové a použité akumu- trávu látory. POZOR! Nebezpečenstvo zranenia pore- ■ Vložte akumulátory do zariadenia so správne zaním. Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri nastavenými pólmi. zasahovaní...
  • Page 172: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA POZOR! Nebezpečenstvo rezných pora- není. Nebezpečenstvo rezných poranení pri siah- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia! nutí do rotujúceho mechanizmu kosenia. Chybné a mimo prevádzku uvedené bezpečnost- ■ Počkajte, kým sa mechanizmus kosenia úpl- né a ochranné zariadenia môžu viesť k vážnym ne nezastavil.
  • Page 173: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť 8 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 8.3.1 Nastavenie spodného noža (13) 1. Zariadenie otočte, aby vreteno s nožmi sme- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia rovalo nahor. porezaním. Nebezpečenstvo zranenia poreza- 2. Nastavovacie skrutky (13/1) na oboch stra- ním pri zasahovaní do priestoru s ostrými a pohy- nách rovnomerne a pomaly otáčajte kľúčom s bujúcimi sa dielmi prístroja, ako aj do priestoru vnútorným šesťhrannom veľkosti 4 mm, aby...
  • Page 174 Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží. Chýba akumulátor alebo nie je Akumulátor nasaďte správne. správne vložený. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. ■ Žací mechanizmus je zaseknu- Odstráňte poruchy žacieho mechaniz- tý. mu (napr. vetvy). ■ Vretenovú kosačku zapnite nad nízkou trávou.
  • Page 175: Preprava

    Preprava ■ *: Nadštandardná výbava 113868 (je možné ob- Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre- jednať samostatne) pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na- pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale- 10 PREPRAVA bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie tiež uplatniť. 10.1 Presúvanie zariadenia V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné...
  • Page 176: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Likvidácia 2. Výšku kosenia nastavte na najvyšší stupeň. môžu pre likvidáciu elektrických a elektronických starých zariadení platiť odlišné predpisy. 3. Vyberte akumulátor. 4. Zariadenie dôkladne vyčisťte. Pokyny k zákonu o batériách (BattG) 5. Na ochranu proti korózii natrite všetky kovové ■...
  • Page 177: 13 Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpo- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- vednosť, že tento výrobok vo forme, v akej sa dovnej adrese: predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizova-...
  • Page 178: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....178 Kezelés ............. 186 A címlapon található szimbólumok ..179 Vágási magasság beállítása (10) ..186 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..179 Vágóberendezés indítása és leállítá- sa (11) ..........
  • Page 179: A Címlapon Található Szimbólumok

    Ez a kezelési útmutató egy hengerkéses fűnyírót ■ Levágott részek belélegzése légzőkészülék ismertet, amelynek hengerkését egy akkumulátor viselésének elmaradása esetén. hajtja meg. ■ Vágási sérülések a vágóberendezésbe nyúl- Az AL-KO 18V-rendszer valamennyi akkumuláto- ás esetén. ra (Bxxx Li) és töltőkészüléke (Cxxx Li) használ- ható. 443685_a...
  • Page 180: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések Szimbó- Jelentés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések A készüléket ne használja esőben súlyos sérüléseket okozhatnak. vagy ne tárolja a szabadban. ■ A sérült biztonsági és védőberendezéseket javíttassa meg. ■ A biztonsági és védőberendezéseket soha ne A hengerkés a készülék kikapcsolá- iktassa ki.
  • Page 181: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 3.1.2 Elektromos biztonság Alkatrész ■ Az elektromos szerszám hálózati dugójá- Imbuszkulcs nak illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A hálózati dugót semmilyen módon sem Kezelési útmutató szabad megváltoztatni. Ne használjon Pázsitgyűjtő kosár* adapterdugót védőérintkezős elektromos szerszámokkal együtt. A változtatás nélküli Alkatrész dugaszok és hozzáillő...
  • Page 182: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. kicseréli a behelyezhető szerszámokat Győződjön meg, hogy a villamos szer- vagy az elektromos készüléket elrakja. szám ki van kapcsolva, mielőtt a hálózat- Ezek az óvintézkedések meggátolják az ba és/vagy az akkumulátorhoz csatlakoz- elektromos szerszám véletlenszerű...
  • Page 183: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ ■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa Gondosan vizsgálja át a területet, ahol a távol az iratkapcsoktól, érméktől, kulcsok- pázsitnyírót használni szeretné, és távolít- tól, tűktől, csavaroktól vagy más fémtár- son el minden követ, botot, drótot, cson- gyaktól, amelyek az érintkezők áthidalását tot és más idegen tárgyat.
  • Page 184: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások Mindig figyeljen a környezetére. Ez csök- ben vegye figyelembe a következő befolyá- kenti annak a veszélyét, hogy pázsitnyírás soló tényezőket: közben elessen. ■ A készüléket rendeltetésszerűen hasz- ■ Ne érintse meg a késeket és más veszé- nálják? lyes mozgó alkatrészeket addig, amíg ■...
  • Page 185: Zajterhelés

    Összeszerelés neződne, akkor azonnal szakítsa meg a mun- 4 ÖSSZESZERELÉS kavégzést. Iktasson be megfelelő pihenőket. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes Megfelelő hosszúságú pihenő nélkül kéz-kar- összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- rezgésszindrómát tapasztalhat. szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez ■ Minimalizálja a rezgésekből adódó kockáza- vezethet.
  • Page 186: Akkumulátor Feltöltése

    Kezelés Akkumulátor feltöltése mentesnek kell lennie, pl. kövektől. A készüléket az indításhoz ne emelje meg, és ne döntse meg. Töltse fel az akkumulátort a külön kezelési útmu- tatókban leírtak szerint: Vágóberendezés indítása ■ Kezelési útmutató 443130: Akkumulátorok 1. Ha még nem történt meg: Helyezze be az ak- ■...
  • Page 187: Munkautasítás

    Munkautasítás ■ 7 MUNKAUTASÍTÁS A henger késeit és az ellenkést hígan fo- lyó olajjal kissé olajozza be. Akkor nyírja a pázsitot, amikor még rövid. A leg- jobb vágási eredményeket akkor kapja, ha rövid, Ellenkés beállítása száraz füvet vág. Minél magasabb a pázsit, annál TUDNIVALÓ...
  • Page 188: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 9 HIBAELHÁRÍTÁS TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- hatnak. vőszolgálatunkhoz. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig viseljen védőkesztyűt! Zavar Elhárítás...
  • Page 189: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás Az akkumulátor élettartama vé- Cserélje ki az akkumulátort. Csak a gyártó gére ért. eredeti tartozékait használja. Az akkumulátor Az akkumulátorérintkezők Az akkumulátorérintkezőket egy nem fémes nem töltődik. szennyezettek. eszközzel tisztítsa meg, és kontaktspray-vel permetezze be. Figyelem: Az akkumulátorérintkezőket fém tárggyal ne zárja rövidre! Az akkumulátor vagy a töltőké- Pótalkatrészeket a gyártónál rendeljen.
  • Page 190: 11 Tárolás

    Tárolás ■ Gondoskodjon a küldemény helyes megjelö- 12 ÁRTALMATLANÍTÁS léséről és dokumentációjáról szállítás, ill. ki- Tudnivalók az elektromos és elektronikus küldés közben (pl. csomagküldő szolgálat készülékekre vonatkozó törvényről vagy szállítmányozás igénybe vétele esetén). ■ Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott ■ A használt elektromos és elektronikus szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és készülékek nem tartoznak a háztartási...
  • Page 191: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ártalmatla- A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel nítani. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd ja az interneten a következő oldalon: vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 192: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 192 Start og stop klippeværk (11) ..... 199 Symboler på forsiden......193 Kontrol af batteriets ladetilstand (12) . 199 Symboler og signalord ....... 193 Arbejdsanvisninger ........200 Produktbeskrivelse........
  • Page 193: Symboler På Forsiden

    ■ Sikkerheds- og beskyttelsesanordningerne Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) til må aldrig sættes ud af kraft. AL-KO 18V-systemet kan anvendes. Sikkerhedsbøjle Yderligere oplysninger om batterier og opladere findes i de separate vejledninger: Apparatet er udstyret med en sikkerhedsbøjle.
  • Page 194: Symboler På Apparatet

    Sikkerhedsanvisninger Symboler på apparatet Græsopsamlingsbeholder* Symbol Betydning *: Option 113868 (bestilles separat) Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Leveringsomfang (02) De her anførte positioner følger med ved leverin- gen. Kontroller, at alle komponenter er vedlagt: Læs brugsanvisningen før brug! Batteri-cylinderklipper Overstyr Hold uvedkommende personer væk fra fareområdet!
  • Page 195: El-Værktøjer

    Sikkerhedsanvisninger Begrebet "el-værktøjer", der anvendes i sikker- 3.1.3 Personsikkerhed hedsanordningerne henviser til strømdrevne el- ■ Vær altid opmærksom, vær bevidst om, værktøjer (med strømkabel) eller batteridrevne hvad du gør, og brug din sunde fornuft, el-værktøjer (uden strømkabel). når du arbejder med et elværktøj. Brug ik- ke elværktøjer, hvis du er træt eller påvir- 3.1.1 Arbejdspladssikkerhed...
  • Page 196: Brug Og Håndtering Af Det Batteridrevne Redskab

    Sikkerhedsanvisninger ■ Træk stikket ud af stikdåsen, og/eller fjern dinger eller brand, hvis batteriets poler kort- batteriet, før du indstiller på maskinen, sluttes. skifter reservedele eller rydder el-værktø- ■ Ved forkert anvendelse kan der sive væ- jet væk. Disse forsigtighedsregler forhindrer, ske ud af batteriet.
  • Page 197: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Kontroller jævnligt græsopsamleren for Lad altid produktet køle af, inden det opbeva- slid eller beskadigelse. En slidt eller beska- res. diget græsopsamler kan øge risikoen for ■ Tøm græsopsamleren inden opbevaring. kvæstelser. ■ Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem ■...
  • Page 198: Støjbelastning

    Montering ■ Maskinens larm og vibrationer kan blive for- Sikkerhedsanvisninger om batteri og øget som følge af ukorrekt brug og service. oplader Dette medfører sundhedsskader. Sluk maski- ■ Tag batterierne ud af maskinen, før de opla- nen i disse tilfælde med det samme, og få des.
  • Page 199: Opladning Af Batteri

    Betjening Udtagning og tømning af Indstilling af klippehøjde (10) græsopsamlingsbeholderen Klippehøjden indstilles ved at justere støttehjulets højde. Støttehjulet skal have samme højde på FORSIGTIG! Fare for snitsår. Fare for begge sider. snitsår, når der gribes ind i det roterende klippe- 1.
  • Page 200: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger 4. Rengør maskinen. Lysdiode Ladetilstand 5. Rengør klippeværket: 3 LED'er lyser. Batteri ladet 60 % op. ■ Vip apparatet. 2 LED'er lyser. Batteri ladet 40 % op. ■ Smør spindlens knive og modskæret let med en tyndtflydende olie. 1 LED lyser. Batteri ladet 20 % op.
  • Page 201: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl 9 HJÆLP VED FEJL BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe vice ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe. stelser.
  • Page 202: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning Batteriet kan ikke Batteriets kontakter er snavse- Rengør batteriets kontakter med en gen- oplades. stand, der ikke indeholder metal, og spray dem ind med kontaktspray. OBS: Kortslut ikke batteriets kontakter med en genstand af metal! Batteriet eller opladeren er de- Bestil reservedele hos fabrikanten.
  • Page 203: Opbevaring

    Opbevaring 11 OPBEVARING Symbolet med en overstreget affaldsspand bety- der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må Maskinen skal gøres grundigt rent efter hver smides ud med det almindelige husholdningsaf- brug. Placér evt. også alle sikkerhedsafdæknin- fald. ger. Opbevar maskinen i et tørt, aflåst rum og Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden utilgængeligt for børn.
  • Page 204: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service Batterier og genopladelige batterier kan afleveres 13 KUNDESERVICE/SERVICE uden vederlag de følgende steder: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- lossepladser) servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■ tet på adressen: Forretninger, der sælger batterier og genop-...
  • Page 205: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 205 Kontrollera batteriets laddningsstatus (12) ............. 212 Symbol på titelsida......206 Arbetsanvisningar ........213 Teckenförklaring och signalord..206 Underhåll och skötsel ....... 213 Produktbeskrivning........206 Regelbundet underhåll ....... 213 Avsedd användning ......
  • Page 206: Symbol På Titelsida

    ■ Sätt aldrig säkerhets- och skyddsanordningar Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för ur funktion!. AL-KO 18V-systemet kan användas. Säkerhetsbygel För mer information om batterier och laddare, se Redskapet är utrustat med en säkerhetsbygel. separat anvisning: Släpp säkerhetsbygeln vid fara.
  • Page 207: Symboler På Redskapet

    Produktbeskrivning Symboler på redskapet Komponent Gräsuppsamlare* Symbol Innebörd *: Alternativ 113868 (beställs separat) Var särskilt försiktig vid hantering! Leveransomfattning (02) Leveransomfattningen innehåller alla positioner i listan. Kontrollera att alla positioner finns med: Läs bruksanvisningen före använd- Batteridriven cylinderklippare ning! Komponent Överstag Håll utomstående borta från riskom- rådet!
  • Page 208: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Använd vid arbete utomhus enbart för- längningskablar som är avsedda för utom- Allmänna säkerhetsanvisningar för husbruk. Med förlängningskablar som är av- elverktyg sedda för utomhusbruk minskas risken för el- stötar. VARNING! Läs igenom alla säkerhetsan- ■ Om användning i fuktig miljö...
  • Page 209: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhetsanvisningar även om du efter längre tids användning för brand om ett batteri laddas i en laddare känner till hur elverktyget ska användas. som inte är avsedd för denna typ av batterier. Oaktsamt agerande kan inom bråkdelar av ■ Använd endast batterier som är avsedda en sekund leda till allvarliga personskador.
  • Page 210: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar grenar, plast- eller ståltråd, tuggben och Det minskar risken för personskador till följd andra främmande föremål. Utslungade fö- av rörliga komponenter. remål kan förorsaka personskador. ■ Säkerställ att alla brytare står på FRÅN ■ Genomför alltid en visuell kontroll innan och det laddbara batteriet är demonterat gräsklipparen används för att säkerställa när inklämt material tas bort eller gräsklip-...
  • Page 211: Buller

    Montering att använda maximalt varvtal och därmed fö- Säkerhetsanvisningar för batteri och rebygga buller och vibrationer. laddare ■ ■ Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av Ta bort batterierna ur maskinen/redskapet maskinen kan leda till ökat buller och allvarli- innan laddning. gare vibrationer.
  • Page 212: Ladda Batteriet

    Användning Ta av och tömma gräsuppsamlaren Ställa in klipphöjd (10) Klipphöjden ställs in med löprullens höjdinställning. OBSERVERA! Risk för skärskador. Fara Löprullen måste ha samma höjd i båda sidor. för skärskador vid kontakt med löpande skärverk. 1. Dra ut (10/a) dragspärren (10/1) i båda sidor. ■...
  • Page 213: Arbetsanvisningar

    Arbetsanvisningar Ställa in motkniv Laddningsstatus ANMÄRKNING Cylinderklipparens skärverk 2 LED lyser. Batteriet laddat till 40 %. är optimalt inställt vid fabrik. Motkniven skall ef- 1 LED lyser. Batteriet laddat till 20 %. terjusteras om klippningen blir ojämn efter längre användning. 7 ARBETSANVISNINGAR 8.3.1 Ställa in motkniv (13) Klipp gräset när det fortfarande är kort.
  • Page 214 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte. Batteri saknas eller är felplace- Sätt i batteriet korrekt. rat. Batteriet är tomt. Ladda batteriet. ■ Klippaggregatet är blockerat. Ta bort störningar i klippaggregatet (t.ex. grenar). ■ Starta cylinderklipparen i lägre gräs. Kabel eller brytare är defekta. Använd inte redskapet! Kontakta tillverka- rens kundtjänst.
  • Page 215: Transport

    Transport 10 TRANSPORT till rättslig påföljd både för avsändare och trans- portör. 10.1 Transportera redskap Ytterligare anvisningar om transport och frakt OBS! Risk för skadat klippaggregat. Klippag- ■ Litiumjonbatterier får endast transporteras el- gregatet kan skadas om det körs över trappsteg, ler skickas om de är oskadade! kanter eller trottoarkanter och låg klipphöjd.
  • Page 216: Lagring Av Batteri Och Laddare

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE tiv 2012/19/EC gäller. I länder utanför den Euro- För frågor om garanti, reparationer och reservde- peiska Unionen kan avvikande bestämmelser lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. gälla för avfallshanteringen av elektriska och Kontaktinformation finns på internet: elektroniska apparater. www.alko-garden.com/service-contacts Information om tyska batteriförordningen...
  • Page 217: Garanti

    Garanti 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Page 218: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....218 Starte og stoppe klippeaggregatet (11) ............. 225 Symboler på tittelsiden ...... 219 Sjekke batteriets ladenivå (12) ... 226 Tegnforklaringer og signalord .... 219 Arbeidsinstrukser ........226 Produktbeskrivelse........
  • Page 219: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på tittelsiden Tiltenkt bruk Dette apparatet er ment for klipping av gressple- Symbol Betydning ner, og skal utelukkende benyttes på tørre gress- plener. Les grundig gjennom bruksanvis- ningen før oppstart. Dette er forut- Dette apparatet er utelukkende beregnet for bruk setningen for sikkert arbeid og feilfri på...
  • Page 220: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Beskyttelsesdeksel Komponent Beskyttelsesdekslet beskytter f.eks. mot kuttma- Klippehøydejustering terialpartikler og steiner som kan slynges ut. Beskyttelsesdeksel Symboler på maskinen Unbrakonøkkel med holder Symbol Betydning Gressoppsamler* Vær spesielt forsiktig ved håndte- *: Ekstrautstyr 113868 (kan bestilles separat) ring! Leveransens omfang (02) Leveransen omfatter posisjonene som er listet Les bruksanvisningen før driften opp her.
  • Page 221: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Hvis du arbeider utendørs med et elektro- verktøy, må du kun bruke skjøteledninger Generelle sikkerhetsanvisninger for som er egnet for utendørs bruk. Når man elektroverktøy bruker en skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk, reduserer det faren for å få ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisnin- strømstøt.
  • Page 222: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Sikkerhetshenvisninger tøy, også når du er godt vandt med elek- 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet troverktøyet gjennom hyppig bruk av det. verktøy Uaktsom håndtering kan føre til alvorlige ska- ■ Batteriene skal kun lades med ladere som der innen en brøkdel av et sekund. produsenten har anbefalt.
  • Page 223: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ Kontroller for ville dyr i området hvor velsene. Dette reduserer faren for at du skal gressklipperen skal brukes. Ville dyr kan snuble under drift. skades av gressklipperen under drift. ■ Berør ikke knivene eller andre farlige, be- ■ Undersøk gressklipperens arbeidsområde vegelige deler når disse fortsatt er i beve- grundig, og fjern alle steiner, stokker, trå-...
  • Page 224: Støybelastning

    Montering ■ Er skjæreverktøyet riktig slipt, eller det Støybelastning riktige skjæreverktøyet montert? En viss støybelastning fra dette apparatet er ■ Er håndtakene og ev. vibrasjonshåndta- uunngåelig. Legg støyintensive arbeider til tillatte kene montert, og er disse godt festet til og bestemte tider for dette. Overhold hviletider, apparatet? og begrens arbeidets varighet til det nødvendige.
  • Page 225: Lade Batteriet

    Betjening 2. Heng krokene (07/1) til gressoppsamleren 6 BETJENING inn i valseaksen (07/2) (07/a). ADVARSEL! Fare for personskader! De- 3. Åpne beskyttelsesdekslet (07/3) eller lukk det fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som (07/b) til gresset kastes ut i ønsket høyde. er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. Beskyttelsesdekslet kan låses i 3 trinn på...
  • Page 226: Sjekke Batteriets Ladenivå (12)

    Arbeidsinstrukser Sjekke batteriets ladenivå (12) ADVARSEL! Fare pga. vann. Vann i apparatet kan medføre kortslutninger og ødeleggelse av Ladetilstandsvisningen (12/1) består av 5 LED-er elektriske komponenter. (12/2). LED-ene lyser permanent grønt og sluk- kes etter hverandre med avtakende ladetilstand ■ Du skal ikke sprute vann på...
  • Page 227: Feilsøking

    Feilsøking I følgende tilfeller skal serviceverkstedet til produ- 9 FEILSØKING senten oppsøkes: FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- ■ Motoren starter ikke lenger. paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- ■ Apparatet har kjørt på en hindring. paratdeler kan føre til skader. ■...
  • Page 228: Transport

    Transport Feil Årsak Utbedring Batteripakkepakkens levetid er Bytt batteripakke. Bruk kun originaltilbehør utløpt. fra produsenten. Batteriet lades ikke Batterikontaktene er tilsmus- Batterikontaktene rengjøres med en ikke- opp. set. metallisk gjenstand, og sprayes med en kontaktspray. Merk: Batterikontaktene skal ikke kortslut- tes med en metallgjenstand! Defekt batteri eller lader.
  • Page 229: Oppbevaring

    Oppbevaring 11 OPPBEVARING Symbolet med søppelspann med strek over betyr at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kas- Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og – tes i husholdningsavfallet. hvis montert – sett på alle beskyttelsesdekslene Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- igjen.
  • Page 230: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE lingssteder (f.eks. kommunale renovasjons- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- stasjoner) vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ butikker som fører batterier og batteripakker serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■...
  • Page 231: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 231 Työskentelyohjeita ........239 Kansilehden symbolit......231 Huolto ja hoito........... 239 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 232 Säännölliset huoltotyöt ....... 239 Tuotekuvaus..........232 Laitteen ja leikuukoneiston puhdistus 239 Käyttötarkoitus ........232 Vastaterän säätö...
  • Page 232: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    ■ Korjauta vialliset turvalaitteet ja suojukset. ka leikkuukela on akkukäyttöinen. ■ Älä koskaan poista turvalaitteita tai suojuksia Kaikkia AL-KO 18V-järjestelmään kuuluvia akkuja toiminnasta. (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. Lisätietoja akuista ja latureista löydät niiden erilli- Turvakahva sistä ohjeista: Laitteessa on hätäkytkin.
  • Page 233: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Turvallisuusohjeet Laitteessa käytettävät merkinnät Nro Osa Ruohon keräyssäiliö* Symboli Merkitys *: Lisävaruste 113868 (tilattavissa erikseen) Käsittele erityisen varovasti! Toimituksen sisältö (02) Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Lue käyttöohje ennen käyttöönot- Akkukäyttöinen kelaleikkuri toa! Yläaisa Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Keskiaisat (2x) Ala-aisa...
  • Page 234: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun 3.1.3 Henkilöturvallisuus käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyöka- ■ Ole sähkötyökalua käyttäessäsi aina valp- luihin (verkkojohto) tai akkukäyttöisiin sähkötyö- paana, tarkkaile toimintaasi ja työskentele kaluihin (ei verkkojohtoa). huolellisesti. Älä käytä sähkötyökalua ol- lessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin 3.1.1 Turvalliset työolosuhteet tai lääkityksen alaisena.
  • Page 235: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet Sopiva sähkötyökalu on tehokas ja turvalli- akun navat vahingossa. Akun napojen väli- nen valinta ilmoitetulla tehoalueella. nen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. ■ Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin ■ on viallinen. Jos sähkötyökalun kytkeminen Jos akkua käsitellään väärin, siitä saattaa päälle ja pois päältä...
  • Page 236: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet ■ Tarkista ruohon keräyssäiliö usein kulu- kurin odottamaton toiminta voi aiheuttaa va- misen ja vaurioiden varalta. Kulunut tai kavia vammoja. vaurioitunut ruohon keräyssäiliö lisää louk- ■ Anna koneen jäähtyä aina ennen varastoin- kaantumisvaaraa. tia. ■ Jätä kaikki suojalaitteet paikalleen äläkä ■...
  • Page 237: Melukuormitus

    Asennus ■ Käytä laitetta ainoastaan kunkin työtehtävän heisyydessä oleskelevien on käytettävä asianmu- vaatimalla moottorin kierrosluvulla. Vältä kaisia kuulonsuojaimia. enimmäiskierrosluvun käyttöä melun ja täri- Akun ja laturin turvallisuusohjeet nän vähentämiseksi. ■ Poista akut laitteesta ennen latausta. ■ Epäasianmukainen käyttö ja huolto voivat li- ■...
  • Page 238: Akun Lataaminen

    Käyttö Ruohon keräyssäiliön irrotus ja tyhjennys Leikkuukorkeuden säätö (10) Leikkuukorkeutta säädetään ohjausrullan korkeu- VARO! Vaara – teräviä teriä. Viiltovammo- densäädöllä. Ohjausrullan täytyy olla samalla jen vaara, jos kosketetaan liikkuvaa leikkuuko- korkeudella molemmilla puolilla. neistoa. 1. Vedä vetonuppia (10/1) ulospäin (10/a) mo- ■...
  • Page 239: Työskentelyohjeita

    Työskentelyohjeita 2. Poista akku. Ledi Akun varaustaso 3. Irrota ja puhdista ruohon keräyssäiliö. 5 lediä palaa. Akku on ladattu täyteen. 4. Puhdista laite. 4 lediä palaa. Akusta on ladattu 80 %. 5. Puhdista leikkuukoneisto: ■ Kallista laite. 3 lediä palaa. Akusta on ladattu 60 %. ■...
  • Page 240: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 9 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa yhteyttä asiakaspalveluumme. vammoja. ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- na aina suojakäsineitä! Häiriö...
  • Page 241: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Häiriö Korjaus Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Puhdista akun kontaktit muulla kuin metal- liesineellä ja suihkuta niihin kontaktisuihket- Huomio: Älä kytke akun kontakteja metal- liesineellä oikosulkuun! Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat valmistajalta. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä.
  • Page 242: 11 Säilytys

    Säilytys ■ 11 SÄILYTYS Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, että hänen henkilökohtaiset tietonsa poistetaan hävitet- Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käyttöker- tävästä laitteesta! ran jälkeen ja asenna kaikki suojukset (jos on). Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Säilytä laitetta kuivassa, lukittavassa paikassa että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 243: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Akut ja paristot voidaan luovuttaa maksutta seu- 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO raaviin vastaanottopisteisiin: Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- tien jäteasemat) huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ ternet-osoitteesta Paristojen ja akkujen myyntipisteet www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 244: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 244 Lõikemehhanismi käivitamine ja seis- kamine (11) ........251 Tiitellehel olevad sümbolid....245 Aku laetustaseme kontrollimine (12) .. 251 Sümbolite ja märksõnade seletus..245 Tööjuhised ..........252 Toote kirjeldus.......... 245 Hooldus ja korrashoid .......
  • Page 245: Tiitellehel Olevad Sümbolid

    Ärge blokeerige ohutus- ja kaitseseadiseid. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse spindelniidu- kit, mille lõikespindel töötab aku jõul. Turvahoob Kasutada võib kõiki AL-KO 18V süsteemi akusid Seade on varustatud turvarhoovaga. Ohu korral (Bxxx Li) ja laadijaid (Cxxx Li). laske turvahoob lahti. Mootor ja puhurimehha- Lisateavet akude ja laadijate kohta vt eraldi ju- nism seiskuvad.
  • Page 246: Sümbolid Seadmel

    Toote kirjeldus Sümbolid seadmel Num- Sümbol Tähendus Sisekuuskantvõti koos hoidikuga Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik! Murukogumiskorv* *: Lisavarustus 113868 (tuleb eraldi tellida) Tarnekomplekt (02) Lugege enne kasutuselevõttu kasu- tusjuhend läbi! Tarnekomplekti kuuluvad siin loetletud osad. Kontrollige, kas kõik osad on olemas: Aku-spindelniiduk Hoidke kõrvalised isikud ohupiirkon- Number Osa...
  • Page 247: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised 3 OHUTUSJUHISED pikendusjuhtme kasutamine vähendab elekt- rilöögi ohtu. Elektritööriistade üldised ohutusjuhised ■ Kui elektritööriista kasutamist niiskes keskkonnas ei saa vältida, kasutage rikke- HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusjuhi- voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti ka- sed, juhendid, joonised ja tehnilised andmed, sutamine vähendab elektrilöögi ohtu. mis selle elektritööriistaga kaasas on.
  • Page 248: Elektritööriistad Kasutamine Ja Käsitsemine

    Ohutusjuhised ■ 3.1.4 Elektritööriistad kasutamine ja Kasutage elektritööriistades ainult selleks käsitsemine ettenähtud akusid. Muude akude kasutami- ne võib põhjustada vigastusi ja tuleohtu. ■ Ärge koormake elektritööriista üle. Kasu- ■ tage tööks sobivat elektritööriista. Sobiva Hoidke mittekasutatavaid akusid eemal elektritööriistaga kulgeb töö paremini ja ohu- kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, tumalt ning ettenähtud võimsusvahemikus.
  • Page 249: Vibratsioonikoormus

    Ohutusjuhised ■ Kontrollige muruniidukit enne kasutamist oleksid kõik lülitid VÄLJAS ja aku oleks alati visuaalselt, et teha kindlaks, ega lõi- eemaldatud. Muruniiduki ootamatu töölehak- ketera ja lõiketeramoodul pole kulunud kamine võib kaasa tuua rasked vigastused. või kahjustunud. Kulunud või kahjustunud ■...
  • Page 250: Mürakoormus

    Monteerimine ■ Käitage seadet ainult vastava töö jaoks vaja- Ohutusjuhised aku ja laadija kohta liku mootorikiirusega. Müra ja vibratsiooni vä- ■ Enne laadimist eemaldage akud seadmest. hendamiseks vältige maksimaalset pöörle- ■ Ärge kasutage seadmes koos eri tüüpi akusid miskiirust. või uusi ja kasutatud akusid. ■...
  • Page 251: Aku Laadimine

    Kasutamine Murukogumiskorvi eemaldamine ja Lõikekõrguse reguleerimine (10) tühjendamine Lõikekõrgus seadistatakse ratta kõrguse regulee- rimise teel. Ratas peab olema mõlemal küljel sa- ETTEVAATUST! Lõikevigastuste oht! Lõi- mal kõrgusel. kevigastuste oht käte asetamisel pöörlevasse lõi- 1. Tõmmake tõmbenupp (10/1) mõlemal küljel kemehhanismi. välja (10/a).
  • Page 252: Tööjuhised

    Tööjuhised 1. Seisake mootor. Laetustase 2. Võtke aku välja. 4 LED-i põlevad. Aku on 80% ulatuses lae- 3. Eemaldage ja puhastage murukogumiskorv. tud. 4. Puhastage seade. 3 LED-i põlevad. Aku on 60% ulatuses lae- 5. Puhastage lõikemehhanism. tud. ■ Kallutage seadet. 2 LED-i põlevad.
  • Page 253: Abi Tõrgete Korral

    Abi tõrgete korral 9 ABI TÕRGETE KORRAL MÄRKUS Tõrgete korral, mida selles tabelis ETTEVAATUST! Kehavigastuste oht. Te- pole kirjeldatud või mida te ei suuda ise kõrvalda- ravad ja liikuvad seadme osad võivad põhjustada da, pöörduge meie volitatud klienditeeninduse vigastusi. poole. ■...
  • Page 254: Transport

    Transport Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Akut ei saa laadida. Akukontaktid on määrdunud. Puhastage akukontakte mittemetallist ese- mega ja pihustage kontaktpihusega. Tähelepanu! Ärge lühistage akukontakte metallist esemega! Aku või laadija on vigane. Tellige varuosi tootjalt. Aku on liiga kuum. Laske akul maha jahtuda. *: Lisavarustus 113868 (tuleb eraldi tellida) Sisalduv liitiumioonaku kuulub ohtlike kaupade reguleerimisalasse, kuid seda võib transportida...
  • Page 255: Seadme Hoiustamine

    Jäätmekäitlus ■ 11.1 Seadme hoiustamine elektroonikaseadmete müügikohad (statsio- naarsed ja veebikauplused), kui edasimüüja ETTEVAATUST! Kehavigastuste oht. Kui on kohustatud seadmed tagasi võtma või pa- seade on ladustamise ajal lastele ja kõrvalistele kub seda teenust vabatahtlikult isikutele ligipääsetav, võivad tekkida vigastused. Need väited kehtivad üksnes seadmete kohta, ■...
  • Page 256: Klienditeenindus/Teenindus

    13 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS NI KOHTA Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõudeid. Vastavusdeklaratsioon on kasutusju- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 257: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....257 Valdymas ..........264 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Pjovimo aukščio nustatymas (10) ..264 liai ............258 Pjovimo mechanizmo paleidimas ir Simbolių paaiškinimai ir signaliniai sustabdymas (11)....... 265 žodžiai..........
  • Page 258: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus pa- Galima naudoti visus AL-KO 18V sistemos aku- veskite suremontuoti. muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). ■ Niekada neatjunkite saugos ir apsauginių įtai- Dėl išsamesnės informacijos apie akumuliatorius...
  • Page 259: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Paleisties mygtukas (prie kreipiamosios Konstrukcinė dalis rankenos) Paleisties mygtukas Norint įjungti variklį apsaugine apkaba, iš pradžių reikia paspausti paleisties mygtuką. Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikato- rius Sklendė su atvartu Sklendė su atvartu apsaugo, pvz., nuo pjauna- Angos akumuliatoriui sklendė mos medžiagos dalelių...
  • Page 260: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos 3 SAUGOS NUORODOS giamieji laidai padidina elektros smūgio rizi- ką. Bendrosios saugos nuorodos ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau- elektriniams įrankiams dokite tik tokius ilginamuosius laidus, ku- rie yra tinkami ir darbui lauke. Laukui tinka- ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas saugos mo ilginamojo laido naudojimas sumažina nuorodas, nurodymus, iliustracijas ir techni- elektros smūgio riziką.
  • Page 261: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo numatyti naudojimo atvejais gali sukelti pavo- ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jingas situacijas. jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių sausi ir nesutepti tepalu ar alyva.
  • Page 262: Vejapjovės Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ ■ Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių Dirbant šlaituose svarbu stovėti tvirtai, vi- techninės priežiūros. Visą akumuliatorių sada dirbti skersai šlaito, niekada kylant į techninę priežiūrą privalo atlikti tik gamintojas kalną arba leidžiantis nuo kalno ir būti itin arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. atsargiems keičiant kryptį.
  • Page 263: Triukšmo Apkrova

    Saugos nuorodos Pavojus dėl vibracijos spalvos pokyčius, nedelsdami nutraukite dar- bus. Darykite pakankamas pertraukas tarp ■ Tikroji vibracijos emisijos vertė naudojant darbų. Dirbant be pakankamų pertraukų, gali prietaisą gali skirtis nuo tos, kurią nurodė ga- atsirasti rankų vibracijos sindromas. mintojas. Prieš naudodami arba naudojimo ■...
  • Page 264: Montavimas

    Montavimas 4 MONTAVIMAS Akumuliatoriaus įkrovimas Įkraukite akumuliatorių, kaip aprašyta atskirose ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- naudojimo instrukcijose: vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą įren- ■ Naudojimo instrukcija 443130: Akumuliatoriai ginį, galima sunkiai susižaloti. ■ Naudojimo instrukcija 443131: įkrovikliai ■ Eksploatuokite įrenginį tik tada, kai jis visiškai sumontuotas! Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas ■...
  • Page 265: Pjovimo Mechanizmo Paleidimas Ir Sustabdymas (11)

    Darbo instrukcijos Pjovimo mechanizmo paleidimas ir Šviesos diodas Įkrovos lygis sustabdymas (11) Šviečia 1 šviesos Akumuliatorius įkrautas Paleiskite pjovimo mechanizmą ant lygaus pa- diodas. daugiau iki 20 %. grindo, bet ne aukštoje žolėje. Ant pagrindo netu- ri būti pašalinių daiktų, pvz., akmenų. Norėdami 7 DARBO INSTRUKCIJOS paleisti, įrenginio nekelkite ir neverskite.
  • Page 266: Priešpriešinio Peilio Nustatymas

    Pagalba atsiradus sutrikimų 4. Išvalykite įrenginį. Remonto darbai 5. Išvalykite pjovimo mechanizmą: ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti atliekant ■ Paverskite įrenginį. remonto darbus. Netinkamai atliekant remonto ■ darbus, galima sunkiai susižaloti ir gali būti pa- Suklio peilius ir priešpriešinį peilį sutepki- žeistas įrenginys. te skysta alyva.
  • Page 267: Transportavimas

    Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas ■ Išmetimo kanale per daug žo- Išimkite žolę. lės. ■ Nuvalykite ir plačiau atidarykite sklendę su atvartu. Pjaunant variklis su- Atšipęs pjovimo suklys ir (arba) Pristatykite pagaląsti gamintojo techninės stoja. priešpriešinis peilis. priežiūros skyriui. Variklis perkrautas. Išjunkite vejapjovę...
  • Page 268: Akumuliatoriaus Transportavimas

    Sandėliavimas ■ ■ Užfiksuokite įrenginį transporto priemonėje, Prieš tai sužinokite, ar galima transportuoti su kad neapvirstų ir nenuslystų. pasirinktu paslaugos teikėju, ir parodykite siuntą. ■ Apsaugokite įrenginį nuo smūgių, kuriuos gali sukelti aplink gulintys daiktai. Mes rekomenduojame samdyti pavojingų krovinių specialistą...
  • Page 269: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS įrenginių utilizavimo nuostatos. Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra kiu adresu: buitinės atliekos, todėl jiems priskiria-...
  • Page 270: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Page 271: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 271 Lietošana ..........278 Simboli titullapā........272 Pļaušanas augstuma iestatīšana (10) 278 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..272 Pļaušanas mehānisma ieslēgšana un apturēšana (11) ........279 Izstrādājuma apraksts ......272 Akumulatoru uzlādes stāvokļa pār- Paredzētais lietojums......
  • Page 272: Simboli Titullapā

    ■ Bojātas drošības un aizsardzības ierīces ir jā- Var izmantot visus AL-KO 18V sistēmas akumu- saremontē. latorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx Li). ■ Nekādā gadījumā neveidojiet drošības ierīču Papildu informāciju par akumulatoriem un lādētā- un aizsargierīču apvadus.
  • Page 273: Simboli Uz Iekārtas

    Izstrādājuma apraksts Drošības svira Izstrādājuma pārskats (01) Ierīce ir aprīkota ar drošības sviru. Apdraudējuma Detaļa gadījumā atlaidiet drošības sviru. Motors un griezējnazis tiks apturēti. Rokturis Ieslēgšanas taustiņš (uz vadības roktura) Drošības svira Lai varētu ieslēgt motoru ar drošības sviru, vis- Ieslēgšanas taustiņš...
  • Page 274: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ■ *: papildaprīkojums. Nav iekļauts manuālā zāles Lietojiet strāvas vadu tikai tādiem nolū- pļāvēja piegādes komplektācijā. Iespējams iegā- kiem, kā paredzēts; nenesiet elektroins- dāties papildus, preces Nr. 113868. trumentu, turot to aiz kabeļa, neiekariet elektroinstrumentu aiz kabeļa un nevelciet 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI kabeli, lai izņemtu kontaktdakšu no roze- tes.
  • Page 275: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    Drošības norādījumi būs vieglāk saglabāt kontroli pār elektroins- griešanas šķautnēm retāk iesprūst un ar tiem trumentu negaidītās situācijās. ir vieglāk strādāt. ■ ■ Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet Izmantojiet elektroinstrumentu, papildus platu apģērbu vai rotaslietas. Raugieties, darbarīkus, pievienojamos uzgaļus utt. at- lai mati un apģērbs neiekļūst kustīgajās bilstoši norādījumiem.
  • Page 276: Serviss

    Drošības norādījumi ra vai akumulatora tipa instrumentu uzlādi pēdām vai atvērtās sandalēs. Tas samazi- temperatūrā, kas pārsniedz lietošanas ins- na traumu gūšanas risku pēdām, saskaroties trukcijā norādīto temperatūras intervālu. ar rotējošu nazi. Nepareizi veicot lādēšanu vai veicot lādēša- ■ Strādājot ar zālienu pļāvēju, vienmēr val- nu temperatūrā, kas pārsniedz pieļaujamo kājiet garas bikses.
  • Page 277: Trokšņa Piesārņojums

    Drošības norādījumi ■ ■ Dotās vibrācijas kopējās vērtības un trokšņu Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā izraisīs operatora līmeņa vērtības iespējams izmantot arī aptu- ķermeņa vibrācijas, kas var būt iemesls asins venam noslodzes novērtējumam. cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti kļūst balti”). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet ■...
  • Page 278: Montāža

    Montāža ■ Izņemiet akumulators no ierīces, ja plānojat 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un pļauša- ierīci uzglabāt ilgāku laiku. nas mehānisms nekustas. ■ Neveidojiet īssavienojumu starp ierīces vai 2. Noceliet zāles uztvērējgrozu no turētāja un akumulatora kontaktspailēm. izņemiet virzienā uz aizmuguri. 3.
  • Page 279: Pļaušanas Mehānisma Ieslēgšana Un

    Darba norādījumi 1. Velciet vilkšanas pogu (10/1) abās pusēs uz Gaismas diode Uzlādes līmenis āru (10/a). 5 LED gaismas Akumulators pilnībā uzlā- 2. Grieziet sviru (10/2) (10/b), līdz ir panākts vē- diodes spīd. dēts. lamais pļaušanas augstums. Iestatīto pļauša- nas augstumu varat nolasīt skalā (10/3). 4 LED gaismas Akumulators ir uzlādēts diodes spīd.
  • Page 280: Pretnaža Iestatīšana

    Palīdzība traucējumu gadījumā 8.3.2 Pļaušanas izmēģinājuma veikšana (14) UZMANĪBU! Ūdens iekļūšanas risks. Iekļūs- tot ierīcē ūdenim, tas izraisīs īssavienojumu un 1. Turiet starp vārpstas nazi (14/2) un pretnazi elektrisko detaļu sabojāšanos. (14/3) papīra loksni (14/1). ■ Nemazgājiet ierīci ar ūdeni. 2.
  • Page 281: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana ■ Izsviedējā pārāk daudz zāles. Iztīriet zāli. ■ Iztīriet novirzītājvāku un atveriet to pla- šāk. Motors pļaušanas Pļaušanas vārpsta un/vai pret- Lūdziet uzasināt ražotāja servisa centrā. laikā pārstāj darbo- nazis ir truli. ties. Motors ir pārslogots. Izslēdziet manuālo zāles pļāvēju, novietojiet to uz līdzenas virsmas vai īsas zāles un sā- ciet no jauna.
  • Page 282: Akumulatora Transportēšana

    Glabāšana ■ ■ Salociet vadības rokturi. Nodrošiniet, lai akumulators iepakojumā ne- varētu brīvi pārvietoties un tam nerastos bo- ■ Ierīci transportlīdzeklī nostipriniet, lai tā neva- jājumi. rētu apgāzties un slīdēt. ■ Pārliecinieties, vai transportēšanas vai nosū- ■ Nodrošiniet, lai ierīcei neuztriektos apkārt tīšanas laikā...
  • Page 283: Utilizācija

    DIENESTS/SERVISS elektrisko un elektronisko ierīču utilizāciju. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus vietnē:...
  • Page 284: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Page 285: Despre Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..285 Utilizarea........... 292 Simboluri de pe copertă..... 286 Reglarea înălțimii de tăiere (10) ..292 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor Pornirea și oprirea unității de tăiere simbol ..........
  • Page 286: Simboluri De Pe Copertă

    Se pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcă- ■ Duceţi dispozitivele de siguranţă şi protecţie toarele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 18V. defecte la reparat. ■ Nu scoateţi din funcţiune dispozitivele de si- guranţă...
  • Page 287: Simboluri Pe Aparat

    Descrierea produsului Bară de siguranță Privire de ansamblu asupra produsului (01) Aparatul este dotat cu o bară de siguranță. În caz de pericol eliberaţi bara de siguranţă. Motorul și Piesă cuțitul se opresc. Mâner Buton de pornire (mâner de ghidare) Pentru a porni motorul cu bara de siguranță, tre- Bară...
  • Page 288: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ■ Ţineţi sculele electrice departe de ploaie Piesă şi umezeală. Pătrunderea apei în sculele Bandă susținere electrice creşte riscul unei electrocutări. ■ Nu utilizaţi cablul de alimentare în alte *: Opțional. Nu este inclus în pachetul de livrare scopuri, pentru a transporta scula electri- al coasei cu ax.
  • Page 289: Utilizarea Și Manipularea Sculei Electrice

    Instrucţiuni de siguranţă ■ mai bine scula electrică în situații neaștepta- Păstraţi sculele de tăiat ascuţite şi curate. Sculele de tăiere întreţinute cu grijă şi cu mu- chiile de tăiere ascuţite se blochează mai rar ■ Purtaţi haine adecvate. Nu purtați haine şi se folosesc mai uşor.
  • Page 290: Service

    Instrucţiuni de siguranţă ■ re. O încărcare greșită sau în afara intervalu- Când lucrați cu mașina de tuns iarba pur- lui termic admis poate deteriora acumulatorul tați întotdeauna pantaloni lungi. Pielea ne- și poate crește riscul de incendiu. acoperită crește riscul de accidentare prin obiecte aruncate.
  • Page 291: Poluarea Fonică

    Instrucţiuni de siguranţă ■ Valorile de emisie pentru vibrații și zgomot simptome se numără: Pierderea sensibilităţii, pot diferi în timpul utilizării sculei electrice de mâncărimi, pişcături, durere, slăbirea forţei, valorile indicate, în funcție de modul în care modificarea culorii sau aspectului pielii. În se folosește scula electrică.
  • Page 292: Montajul

    Montajul Manuale de utilizare 3. Goliți coșul de colectat iarbă. Respectați instrucțiunile de siguranță pentru acu- 4. Suspendați la loc coșul de colectat iarbă mulator și încărcător din manualele de utilizare (vezi mai sus). separate: Încărcați acumulatorul ■ Manual de utilizare 443130: Acumulatori Încărcați acumulatorul conform descrierii din ma- ■...
  • Page 293: Pornirea Și Oprirea Unității De Tăiere (11)

    Instrucțiuni de lucru 2. Răsuciți maneta (10/2) până când (10/b) se Stare de încărcare obține înălțimea de tăiere dorită. Înălțimea de 3 LED-uri aprinse. Acumulator încărcat 60 %. tăiere setată se poate citi pe scală (10/3). 3. Fixați butonul pe ambele părți în aceeași ga- 2 LED-uri aprinse.
  • Page 294: Reglarea Contra-Cuțitului

    Ajutor în caz de defecţiuni 3. Suspendarea și curățarea coșului de colectat Contra-cuțitul este reglat corect dacă la răsucirea iarbă. axului foaia de hârtie dintre cuțite este tăiată. 4. Curăţarea aparatului. Lucrări de reparaţie 5. Curățarea unității de tăiere: AVERTISMENT! Pericol de accidentare la ■...
  • Page 295: Transportul

    Transportul Defecţiune Cauză Remediu ■ Prea multă iarbă în evacuare. Îndepărtați iarba. ■ Curățați clapeta de impact și deschideți- o mai larg. Motorul se oprește Axul de cosire și/sau contra- Duceți-le la ascuțit între-un service al produ- în timpul tunsului. cuțitul sunt tocite.
  • Page 296: Transportarea Acumulatorului

    Depozitarea ■ ■ Strângeți mânerul de ghidare. Informați-vă în prealabil dacă este posibil un transport cu furnizorul de servicii de curierat ■ Asigurați aparatul în autovehicul împotriva ales. răsturnării și alunecării. Recomandăm apelarea la un specialist în produ- ■ Asigurați aparatul împotriva impactului cu se periculoase pentru pregătirea expedierii.
  • Page 297: Serviciul Clienţi / Service

    AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- ■ Pentru scoaterea în siguranță a bateriilor sau net la următoarea adresă: acumulatorilor din aparatul electronic și pen-...
  • Page 298: Garanţia

    Garanţia 15 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a achiziţionat aparatul.
  • Page 299: Ция

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- Поставяне и изваждане на акуму- ция ............299 латорната батерия (09)....307 Символи на началната страница..300 Обслужване..........308 Разяснения на условните обозна- Настройка...
  • Page 300: Символи На Началната Страница

    ■ Прочетете и съблюдавайте инструкциите батерии (Bxxx Li) и зарядни устройства (Cxxx за безопасност и предупредителните съ- Li) от системата AL-KO 18V. вети в тази инструкция за експлоатация. За повече информация за акумулаторните ба- терии и зарядните устройства вижте отделни- Символи...
  • Page 301: Остатъчни Рискове

    Описание на продукта Остатъчни рискове Символ Значение Дори когато оборудването се използва пра- Дръжте останалите хора далеч от вилно, винаги има определен остатъчен риск, опасната зона! който не може да бъде изключен. Следните потенциални опасности могат да възникнат от типа и дизайна на уреда, в зависимост от при- ложението: Спазвайте...
  • Page 302: Обхват На Доставката (02)

    Указания за безопасност Обхват на доставката (02) Терминът "електроинструмент", използван в инструкциите за безопасност, се отнася Към обхвата на доставката принадлежат по- за електроинструменти, захранвани от сочените тук позиции. Проверете дали всички електрическата мрежа (с мрежов кабел), или позиции са включени: за...
  • Page 303: Лична Безопасност

    Указания за безопасност ■ подходящ за употреба на открито, намаля- Ако е възможно да се монтира оборуд- ва риска от токов удар. ване за извличане и събиране на прах, свържете го и го използвайте правил- ■ Ако експлоатирането на електроинстру- но.
  • Page 304: Използване И Работа С Инструмент С Акумулаторна Батерия

    Указания за безопасност ■ шо поддържани електрически инструмен- Не използвайте повредена или проме- ти. нена акумулаторна батерия. Повредени или променени батерии могат да не функ- ■ Поддържайте режещите инструменти ционират правилно и да причинят пожар, остри и чисти. Грижливо поддържаните експлозия...
  • Page 305: Вибрационно Натоварване

    Указания за безопасност носен или повреден кош за събиране на на косачката всички превключватели са трева може да увеличи риска от наранява- в положение ИЗКЛ и акумулаторната не. батерия е извадена. Неочакваната рабо- та на косачка може да доведе до тежки на- ■...
  • Page 306: Шумово Замърсяване

    Указания за безопасност ■ въздействие преди или по време на упо- Ако усетите дискомфорт или промяна в треба: цвета на кожата на ръцете си, докато из- ползвате уреда, спрете работа незабавно. ■ Използва ли се уредът по предназна- Правете достатъчни паузи по време на ра- чение? бота.
  • Page 307: Монтаж

    Монтаж 4 МОНТАЖ 1. Уверете се, че уредът е изключен и че ко- сачният механизъм е спрял. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- 2. Закачете колектора за събиране на трева ди непълен монтаж! Работата с непълно на предвидените за това места и го при- сглобен...
  • Page 308: Обслужване

    Обслужване 6 ОБСЛУЖВАНЕ ВНИМАНИЕ! Опасност от порязване. Опасност от порязване при пъхане на ръката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- в движещия се косачен механизъм. няване! Дефектните и изключени устройства ■ Изчакайте докато косачният механизъм за безопасност и защита могат да доведат до спре.
  • Page 309: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване 8 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 8.3.1 Настройка на контраножа (13) 1. Обърнете уреда, така че ножовият вал да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- сочи нагоре. нявания вследствие срязване. Опасност от 2. Завъртете монтажните винтове (13/1) от наранявания вследствие срязване при хваща- двете...
  • Page 310: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности 9 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ УКАЗАНИЕ При неизправности, които не ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване. са посочени в тази таблица или които не мо- Остроръбести и движещи се части на уреда жете да отстраните самостоятелно, моля могат да доведат до наранявания. обърнете...
  • Page 311: Транспортиране

    Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване Тревата е прекалено висока Подобрете условията: оставете да из- или прекалено влажна. съхне, регулирайте на по-висока стой- ност височината на косене ■ Скоростта на косене е прека- Намалете скоростта на косене лено висока. ■ Почистете канала за изхвърляне/кор- пуса, вретеното...
  • Page 312: Складиране

    Складиране това може да се транспортира при опростени 11 СКЛАДИРАНЕ условия: След всяка употреба на уреда го почиствайте ■ Акумулаторната батерия може да се основно и поставяйте всички защитни покри- транспортира от частния потребител без тия (ако са налични такива). Съхранявайте допълнителни...
  • Page 313: Поддръжка / Сервиз

    За въпроси относно гаранцията, ремонта или допълнителните указания в ръководството подмяната на части, моля, свържете се с най- за употреба или в ръководството за инста- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- лация. криете в интернет на следния адрес: ■...
  • Page 314: Гаранция

    Гаранция предлаган на пазара, изпълнява изискванията за специфичните продукти. Декларацията за на хармонизираните директиви на ЕU, стан- съответствие е част от инструкцията за екс- дартите за безопасност на ЕU и стандартите плоатация и е приложена към машината. 15 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия...
  • Page 315 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Зарядка аккумулятора...... 323 атации ............. 315 Вставка и извлечение аккумулято- Символы на титульной странице ... 316 ра (09) ..........324 Условные обозначения и сигналь- Управление...
  • Page 316: Атации

    Разрешается использовать все аккумуляторы ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- (Bxxx Li) и зарядные устройства (Cxxx Li) си- нике безопасности и предупреждения, стемы AL-KO 18V. приведенные в данном руководстве по Дополнительные сведения об аккумуляторах эксплуатации. и зарядных устройствах см. в отдельных ин- струкциях:...
  • Page 317: Остаточные Риски

    Описание продукта Остаточные риски Символ Значение Даже если устройство используется надлежа- Вывести посторонних лиц из о- щим образом, всегда существует определен- пасной зоны! ный остаточный риск, который не может быть исключен. Возможны следующие потенциаль- ные опасности на основе типа и конструкции устройства...
  • Page 318: Комплект Поставки (02)

    Указания по технике безопасности Дата производства 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Дата производства изделия указана на завод- ской табличке. Дата производства соответ- Общие указания по технике ствует первым четырем цифрам серийного безопасности для номера X Y ZZ - AAAAAA электроинструментов ■...
  • Page 319: Личная Безопасность

    Указания по технике безопасности стем отопления, плит и холодильников. ства защиты органов слуха, существенно Если Ваше тело заземлено, существует снижает риск получения травмы. повышенный риск удара электрическим ■ Избегайте случайного включения. Не- током. обходимо убедиться в том, что элек- ■ Не...
  • Page 320: Использование Инструмента С Аккумулятором

    Указания по технике безопасности ■ Не используйте электроинструмент, дованы производителем. Если зарядное выключатель которого испорчен. Элек- устройство, которое подходит для опреде- троинструмент, который нельзя включить ленного вида аккумуляторов, использует- или выключить, опасен и требует ремонта. ся с другими аккумуляторами, существует опасность...
  • Page 321: Указания По Технике Безопасности Для Газонокосилки

    Указания по технике безопасности ■ ■ Ни в коем случае не выполняйте обслу- При работе с газонокосилкой следует живание разрушенных аккумуляторов. носить длинные брюки. Незащищенная Обслуживание аккумуляторов должно осу- кожа повышает опасность травмирования ществляться только производителем или отбрасываемыми предметами. его сервисной службой. ■...
  • Page 322: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности могут использоваться для сравнения од- ратитесь за его ремонтом в авторизован- ного электроинструмента с другим. ный сервисный центр. ■ ■ Указанные общие величины вибрации и Степень вибрационного напряжения зави- шума также можно использовать для сит от выполняемой работы или использо- предварительной...
  • Page 323: Указания По Технике Безопасности Для Аккумулятора И Зарядного Устройства

    Установка читывать указания относительно «тихих ча- *: опционально. Не входит в комплект по- сов» и ограничивать продолжительность ра- ставки шпиндельной косилки. Можно приоб- боты наиболее необходимым. Для обеспече- рести дополнительно, артикульный № ния личной защиты и защиты лиц, находящих- 113868. ся...
  • Page 324: Вставка И Извлечение Аккумулято- Ра (09)

    Управление Вставка и извлечение аккумулятора Пуск и останов косильного механизма (09) (11) Запускайте косильный механизм только на ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения ак- ровной поверхности, а не в высокой траве. На кумулятора. Если после использования у- поверхности не должно быть посторонних стройства оставить аккумулятор внутри, это предметов, таких...
  • Page 325: Указания По Эксплуатации

    Указания по эксплуатации ■ Регулярно проверяйте работоспособность Светодиодный Уровень заряда и износ устройства, косильного механизма индикатор и травосборника. Загораются Уровень заряда аккуму- Очистка устройства и косильного 4 светодиодных лятора выше 80%. механизма индикатора. Отложения травы влияют на качество стрижки Загораются Уровень заряда аккуму- и...
  • Page 326: Ремонтные Работы

    Устранение неисправностей ■ 2. Поверните (14/a) шпиндель вручную. косильный нож и (или) вал контрножа изо- гнуты. Контрнож установлен правильно, если при ■ вращении шпинделя лист бумаги разрезается устройство вибрирует и не работает с пе- ножами. ребоями. ■ аккумулятор вытекает или поврежден. Ремонтные...
  • Page 327: Транспортировка

    Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения Косильный нож и (или) вал Для заточки обратитесь в сервисный контрножа затупился. центр изготовителя. Срок эксплуатации Слишком низкая высота сре- Установите более высокий срез аккумулятора зна- за. чительно снизил- ся. Трава слишком высокая или Улучшение условий: дайте высохнуть, у- слишком...
  • Page 328: Хранение

    Хранение Входящий в комплект литий-ионный аккумуля- 11 ХРАНЕНИЕ тор подпадает под действие закона об опас- После каждого использования тщательно очи- ных грузах, но может перевозиться на упро- щайте устройство и при необходимости уста- щенных условиях: навливайте все защитные крышки. Храните у- ■...
  • Page 329: Сервисное Обслуживание

    ства, а также получить информацию о их тии, ремонта или запасных частей, обрати- типе или химической системе, см. допол- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- нительную информацию в руководстве по дрес можно найти в Интернете по следующе- эксплуатации или установке.
  • Page 330: Гарантия

    Гарантия рынке форме соответствует требованиям гар- кларация соответствия является частью руко- монизированных Директив ЕС, стандартов водства по эксплуатации и прилагается к ма- безопасности ЕС и специальных стандартов, шине. распространяющихся на данный продукт. Де- 15 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного...
  • Page 331: Інформація Про Посібник Із Експлуата- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація..........339 ції ............. 331 Налаштування висоти зрізу (10)..339 Символи на титульній сторінці..332 Запуск та зупинка косильного ме- Умовні позначення та сигнальні ханізму...
  • Page 332: Символи На Титульній Сторінці

    Опис пристрою ■ Завжди тримайте цей посібник із експлуа- 2 ОПИС ПРИСТРОЮ тації під рукою, щоб прочитати його, якщо У цьому посібнику з експлуатації описано вам знадобиться інформація про пристрій. шпиндельну газонокосарку, косильний шпин- ■ Передавайте пристрій іншим особам тіль- дель...
  • Page 333: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою типу та конструкції пристрою залежно від ви- Символ Значення користання: Бережіть руки й ноги від різально- ■ Відкидання зрізаного матеріалу, землі та го механізму! дрібних каменів. ■ Вдихання часток зрізаного матеріалу за відсутності респіратора. Завжди виймайте акумулятор пе- ■...
  • Page 334: Комплект Постачання (02)

    Правила техніки безпеки Комплект постачання (02) Позначення «електроінструмент», що вико- ристовується в вказівках по техніці безпеки, Комплект постачання містить перелічені пози- стосується і електроінструментів, що пра- ції. Перевірити наявність всіх позицій: цюють від мережі (з мережевим кабелем), і е- Акумуляторна шпиндельна газонокосарка лектроінструментів, що...
  • Page 335: Безпека Людей

    Правила техніки безпеки ■ кабелю знижує ризику ураження електрич- Якщо передбачено встановлення при- ним струмом. строїв для відсмоктування і утримання пилу, переконайтеся, що вони під'єдна- ■ У разі необхідності експлуатації елек- ні і використовуються правильно. За- троприладу у вологому середовищі стосування...
  • Page 336: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    Правила техніки безпеки ■ Використовуйте електроінструмент, на- діапазоном температур, зазначених у садки тощо відповідно до цих інструк- посібнику з експлуатації. Неправильне цій. Ураховуйте умови використання та заряджання або заряджання поза затвер- характер роботи. Використання електро- дженим діапазоном температур можуть приладів не за призначенням може при- привести...
  • Page 337: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки ■ ■ Слід підтримувати чистоту усіх венти- Під час регулювання пристрою слід стежи- ляційних отворів. Засмічені вентиляційні ти, щоб пальці не були затиснені між рухо- отвори і забруднювачі можуть спричинити мими лопатями та нерухомими деталями перегрів або пожежу. пристрою.
  • Page 338: Акустичне Навантаження

    Монтаж ■ Експлуатуйте пристрій тільки з частотою о- Акустичне навантаження бертання двигуна, необхідною для вико- Деякого акустичного навантаження, спричине- нання окремої роботи. Уникайте макси- ного цим пристроєм, не можна уникнути. Вико- мальної частоти обертання, щоб знизити нуйте шумні роботи у встановлені і визначені рівень...
  • Page 339: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Встановлення та виймання акумулятора (09) Скошування з травозбірником* (07, 08) УВАГА! Небезпека пошкодження акумуля- Пристрій можна використовувати з травозбір- тора. Якщо після використання акумулятор за- ником або без нього. лишити в пристрої, це може призвести до по- *: додатково.
  • Page 340: Перевірка Рівня Заряду Акумулято- Ра (12)

    Вказівки з використання клад, каменів. Не піднімати та не нахиляти Світлодіодний Рівень заряду акумуля- пристрій для запуску. індикатор тора Запуск косильного механізму Світяться 2 світло- Акумулятор заряджено 1. Якщо ще нічого не сталося: Вставити аку- діодні індикатори. на 40 %. мулятор. Світиться...
  • Page 341: Регулювання Положення Контрножа

    Усунення несправностей 8.3.2 Перевірка якості зрізу (14) УВАГА! Небезпека через потрапляння во- ди. Потрапляння води на пристрій призводить 1. Утримуйте аркуш паперу (14/1) між шпин- до короткого замикання та пошкодження елек- дельними ножами (14/2) і контрножем тричних компонентів. (14/3). ■ Уникайте...
  • Page 342 Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Пошкоджено кабель або ви- Не використовуйте пристрій! Звернутися микач. в сервісний центр виробника. Потужність двигу- Акумулятор розряджено. Зарядити акумулятор. на знижується. Косильний шпиндель і (або) Для заточування зверніться в сервісний контрніж затупився. центр виробника. ■ Занадто...
  • Page 343: Транспортування

    Транспортування ■ 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ Комерційні користувачі, які виконують пе- ревезення у зв'язку зі своєю основною ді- 10.1 Транспортування пристрою яльністю (наприклад, поставки на буді- вельні майданчики або місця навантажен- УВАГА! Небезпека пошкодження косиль- ня та з них), можуть також скористатися ного...
  • Page 344: Зберігання Пристрою

    Утилізація ■ 11.1 Зберігання пристрою Кінцевий користувач несе відповідальність за стирання своїх персональних даних зі ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. старого обладнання перед утилізацією! Якщо під час зберігання пристрій доступний Символ з перекресленого смітника означає, для дітей та неуповноважених користувачів, що електричні та електронні пристрої заборо- це...
  • Page 345: Сервісне Обслуговування

    Pb: батарея містить понад 0,004 % свинцю Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий Акумулятори та батареї можна безкоштовно в сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти таких місцях: в Інтернеті за посиланням: ■ Державна служба з видалення або збору...
  • Page 346 443685_a...
  • Page 347 443685_a...
  • Page 348 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Table of Contents