Silvercrest SFB 80 A3 User Manual

Silvercrest SFB 80 A3 User Manual

Foot spa
Hide thumbs Also See for SFB 80 A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
FUßSPRUDELBAD/FOOT SPA/BAIN DE PIEDS
THALASSO SFB 80 A3
FUßSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung
FOOT SPA
User manual
BAIN DE PIEDS THALASSO
Mode d'emploi
VOETENBAD
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP
Instrukcja obsługi
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
Návod na obsluhu
IAN 435989_2304
VÍRIVKA NA NOHY
Návod na obsluhu
HIDROMASAJE PARA PIES
Manual de instrucciones
FODSPA
Betjeningsvejledning
MASSAGGIATORE PLANTARE
Istruzioni per l'uso
LÁBPEZSGŐFÜRDŐ
Használati útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFB 80 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SFB 80 A3

  • Page 1 FUßSPRUDELBAD/FOOT SPA/BAIN DE PIEDS THALASSO SFB 80 A3 FUßSPRUDELBAD VÍRIVKA NA NOHY Bedienungsanleitung Návod na obsluhu FOOT SPA HIDROMASAJE PARA PIES User manual Manual de instrucciones BAIN DE PIEDS THALASSO FODSPA Mode d’emploi Betjeningsvejledning VOETENBAD MASSAGGIATORE PLANTARE Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP LÁBPEZSGŐFÜRDŐ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Page 3 10 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 15 ] 15 ] 16 ]...
  • Page 4 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 7: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken Nennspannung: 220–240 V∼, auf Vollständigkeit und einen einwandfreien 50–60 Hz Zustand aller Teile. Entfernen Sie vor der Nennleistung: 80 W Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. 1 Fußsprudelbad Sicherheitshinweise 1 Massage (Pediküreaufsatz) 1 Hornhautentferner (Pediküreaufsatz) MACHEN SIE SICH VOR 1 Bürste (Pediküreaufsatz)
  • Page 8 Kinder und Personen mit Elektrische Sicherheit Einschränkungen m WARNUNG! Stromschlag- m WARNUNG! LEBENS- risiko! Versuchen Sie nicht, UND UNFALL GEFAHR das Produkt selbstständig FÜR KLEINKINDER UND zu reparieren. Im Fall KINDER! einer Fehlfunktion dürfen Lassen Sie Kinder niemals Reparaturen ausschließlich unbeaufsichtigt mit dem von qualifiziertem Personal Verpackungsmaterial.
  • Page 9 m GEFAHR! Verletzungs-   Falls Flüssigkeit in die risiko! elektrischen Teile des Produkts gelangen oder das Produkt ins   Benutzen Sie das Produkt Wasser fallen sollte, ziehen nur auf ebenem, stabilem, Sie sofort den Netzstecker. hitzebeständigem, sauberem, Verwenden Sie das Produkt rutschfestem und trockenem nicht mehr.
  • Page 10: Vor Der Ersten Verwendung

    m ACHTUNG! Risiko von ˜ Vorbereitung Produkt schäden! Fügen ACHTUNG! Risiko von Produkt- schäden! Sie dem Wasserbehälter Füllen Sie kein Wasser mit einer Temperatur keine Zusätze (z. B. Öl) hinzu. über 42 ºC ein. Überprüfen Sie stets die Nach dem Verdunsten des Wassertemperatur, bevor Sie Ihre Füße in das Produkt stellen oder es einschalten.
  • Page 11: Moduswahl

    Ausschalten: Stellen Sie den Funktions- 3. Reiben Sie Ihren Fuß mit leichtem Druck auf 0 11 ] . Das EIN/AUS- knopf  auf den Pediküreaufsatz, der auf dem 10 ] Anzeigelicht schaltet sich aus. Pediküreaufsatz-Adapter sitzt. Sie können den Anwendungsbereich an Ihrem ˜...
  • Page 12: Lagerung

    Produkt: Teil Reinigungs- methode Oberfläche außen Mit einem (Fußbad) angefeuchteten Tuch abwischen. Hornhaut entferner Spritzschutz Das Produkt und die Verpackungsmaterialien Massager sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Pediküreaufsatz- Herstellerverantwortung. Mit sauberem Halterung Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Wasser spülen. Bürste Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Page 13: Garantie

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs vom Altgerät umschlossen sind, sowie zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Hinweise: werden können und führen diese einer Halten Sie den Originalkaufbeleg und die separaten Sammlung zu.
  • Page 14 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 15: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . Hertz (supply frequency) Watts WARNING! This symbol in...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery ˜ Technical data After unpacking the product, check if the delivery Rated voltage: 220–240 V∼, is complete and if all parts are in good condition . 50–60 Hz Remove all packing materials before use . Rated power: 80 W 1 Foot spa 1 Massager (pedicure attachment)
  • Page 17 Children and persons with Electrical safety limitations m WARNING! Risk of m WARNING! DANGER OF electric shock! Never DEATH AND ACCI DENTS attempt to repair the product FOR TODDLERS AND yourself . In case of malfunction, CHILDREN! repairs are to be conducted by Never leave children qualified personnel only .
  • Page 18     If liquid gets into the product’s Never stand up with your feet electrical components or the inside the product . product falls into the water, m WARNING! Do not use immediately disconnect the this product and consult your plug .
  • Page 19: Choosing A Mode

    ˜ Before first use ˜ Operation ˜ Switching the product on/off 1 . Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic Switching the product on: Set the wrappings . function button to an operation 2 .
  • Page 20: After Use

    1 . Place the desired pedicure attachment Part Cleaning onto the pedicure attachment adapter method 2 . Place the remaining 2 pedicure attachments Outer surface (foot spa) Wipe down with a onto the 2 slots on the pedicure attachments slightly moist cloth . Callus remover storage 3 .
  • Page 21: Warranty Claim Procedure

    The product and packaging materials are The warranty covers material or manufacturing recyclable and are subject to extended producer defects . This warranty does not cover product responsibility . parts subject to normal wear and tear, thus Dispose them separately, following the illustrated considered consumables (e .g .
  • Page 22 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 23: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 24 ˜ Contenu de l’emballage Figure C 17 ] Clips de sûreté Contrôlez l’exhaustivité des pièces livrées après 18 ] Enroulement du cordon avec support de fiche avoir déballé le produit et vérifiez l’état parfait secteur de toutes les pièces . Retirez tous les matériaux 19 ] Cordon d’alimentation avec fiche secteur d’emballage avant l’utilisation .
  • Page 25 Enfants et personnes Sécurité électrique atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT ! m AVERTISSEMENT ! RISQUE Risque d’électrocution ! MORTEL ET D’ACCIDENT N’essayez pas de réparer le POUR LES NOURRISSONS produit par vous-même . En ET LES ENFANTS ! cas de dysfonctionnement, Prière de ne jamais laisser des les réparations doivent être enfants sans surveillance avec effectuées par de la main...
  • Page 26 m DANGER ! Risque de Si un liquide pénètre dans les   blessures ! pièces électriques du produit ou si le produit venait à tomber Utilisez le produit uniquement   dans l’eau, débranchez sur un sol plan, stable, résistant immédiatement la fiche secteur . à...
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    Risque d’incendie/de N’éclaboussez pas le bouton de fonction   le voyant lumineux MARCHE/ARRÊT 10 ] brûlures et de dégagement le socle du produit d’eau . de chaleur 15 ] Ne retirez pas les rouleaux de massage   et la protection contre les projections m DANGER ! Risque produit, à...
  • Page 28: Utiliser Le Produit Sans Embout Pédicure

    ˜ Après l’utilisation Mode Bouton de Fonction fonction 1 . Éteignez le produit (voir « Allumer/éteindre le produit ») . Bain 13 ] Mode 2  2 . Débranchez le cordon d’alimentation avec la bouillonnant* 19 ] fiche secteur de la prise de courant . Massage 14 ] Mode 3 ...
  • Page 29 Produit : Pièce Méthode de nettoyage Protection contre les projections Embout massage Support pour Rincer à l’eau embout pédicure Le produit et les matériaux d’emballage sont propre . recyclables et relèvent de la responsabilité élargie Brosse du producteur . Bac à eau Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri Rouleaux de illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des...
  • Page 30 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dans les conditions prévues aux articles L217-4 impropre à...
  • Page 31: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex . piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex .
  • Page 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 33: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . Hertz (netfrequentie) WAARSCHUWING! Dit symbool Watt...
  • Page 34: Technische Gegevens

    ˜ Levering ˜ Technische gegevens Controleer na uitpakken of het product volledig Nominale spanning: 220–240 V∼, is en of alle onderdelen zonder gebreken 50–60 Hz zijn afgeleverd . Verwijder vóór gebruik al het Nominaal vermogen: 80 W verpakkingsmateriaal . 1 Voetenbad Veiligheidstips 1 Massage-apparaat (pedicurehulpstuk) 1 Eeltverwijderaar (pedicurehulpstuk)
  • Page 35 Kinderen en personen met Elektrische veiligheid beperkingen m WAARSCHUWING! m WAARSCHUWING! Risico voor elektrische LEVENSGEVAAR schokken! Probeer niet EN GEVAAR VOOR het product zelf te repareren . ONGEVALLEN VOOR In geval van een storing (KLEINE) KINDEREN! mogen reparaties alleen door Laat kinderen nooit zonder gekwalificeerde vaklieden toezicht achter met het...
  • Page 36   m WAARSCHUWING! De gebruiker hoeft niets te Risico voor elektrische doen om het product om te schokken! Gebruik schakelen tussen 50 en 60 Hz . het product nooit als het Het product past zich aan voor is beschadigd . Koppel zowel 50 als 60 Hz . het product los van het Gezondheid elektriciteitsnet en neem contact...
  • Page 37: Product In-/Uitschakelen

    ˜ Voorbereiding m OPGELET! Risico op schade aan het product! OPGELET! Risico op schade aan het product! Voeg niets aan het water in Geen water vullen met een temperatuur de waterreservoir toe (bijv . van meer dan 42 ºC . Controleer altijd de olie) .
  • Page 38: Gebruik Het Product Zonder Pedicurehulpstuk

    ˜ Modusselectie ˜ Na gebruik Stel de functieknop in op de symbolen 1 . Schakel het product uit (zie “Product in-/ die overeenkomen met de gewenste modus uitschakelen”) . 19 ] (afb . B) . 2 . Trek het aansluitsnoer met netstekker het stopcontact .
  • Page 39 Product: Onderdeel Reinigingsmethode Buitenste oppervlakte Met een vochtige doek (voetbad) afnemen . Eeltverwijderaar Spatbescherming Massage- Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen apparaat worden gerecycled en zijn onderhevig aan Houder voor Met schoon water een uitgebreide verantwoordelijkheid van de pedicurehulpstuk afspoelen . fabrikant .
  • Page 40: Garantie

    ˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – Tel .: 08000225537 gratis voor u repareren of vervangen . De E-Mail: owim@lidl .nl garantietijd wordt door een toegekende Service Belgiё...
  • Page 41 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 42: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny / Napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Herc (częstotliwość...
  • Page 43: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy Rysunek C 17 ] Zatrzaski zabezpieczające Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy produkt 18 ] Zwijacz kabla z uchwytem wtyczki sieciowej jest kompletny i czy wszystkie części są w dobrym 19 ] Kabel zasilania z wtyczką sieciową stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe .
  • Page 44 Dzieci i osoby z Bezpieczeństwo ograniczeniami elektryczne m OSTRZEŻENIE! m OSTRZEŻENIE! Ryzyko ZAGROŻENIE ŻYCIA I porażenia prądem! NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie naprawiać produktu WYPADKU DLA MAŁYCH samodzielnie . W razie DZIECI I NIEMOWLĄT! awarii naprawy mogą być Nigdy nie pozostawiać małych wykonywane wyłącznie przez dzieci bez nadzoru w pobliżu wykwalifikowany personel .
  • Page 45 Zdrowie   Jeśli płyn dostanie się do części elektrycznych produktu lub   Ten produkt nie jest produkt wpadnie do wody, to urządzeniem medycznym . należy natychmiast odłączyć m NIEBEZPIECZEŃSTWO! wtyczkę sieciową . Zaprzestać Ryzyko zranienia! używania produktu .   Produktu należy używać  ...
  • Page 46: Przed Pierwszym Użyciem

    m UWAGA! Ryzyko ˜ Przygotowanie uszkodzenia produktu! UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! Nie dodawać żadnych Nie napełniać wodą o temperaturze powyżej dodatków (np . olejku) do 42 ºC . Przed włożeniem stóp do produktu zbiornika na wodę . Po lub jego włączeniem zawsze sprawdzać temperaturę...
  • Page 47 ˜ Wybieranie trybu Miejsce stosowania na stopie można zmieniać, zmieniając położenie stopy na Pokrętło funkcyjne  ustawić na symbolu, nasadce do pedicure . odpowiadającym żądanemu trybowi (rys . B) . ˜ Po zakończeniu używania Tryb Pokrętło Funkcja funkcyjne 1 . Wyłączyć produkt (patrz akapit „Włączanie i wyłączanie produktu”) .
  • Page 48 Przy segregowaniu odpadów Część Sposób prosimy zwrócić uwagę na czyszczenia oznakowanie materiałów Powierzchnia zewnętrzna opakowaniowych, oznaczone (urządzenie do masażu są one skrótami (a) i numerami Przecierać wilgotną stóp) (b) o następującym znaczeniu: szmatką . 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Przyrząd do Papier i tektura/80–98: Materiały usuwania kalusa kompozytowe .
  • Page 49: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja obejmuje wady materiałowe w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . obejmuje części produktu, które podlegają Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na części zużywalne (np .
  • Page 50 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 51 Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 52 1 Odstraňovač zrohovatělé kůže (nástavec na Bezpečnostní pokyny pedikúru) 1 Kartáč (nástavec na pedikúru) 1 Držák nástavce na pedikúru SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM 1 Krátký návod VÝROBKU SE VŠEMI ˜ Popis dílů BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Před dalším čtením si otevřete stránku s obrázky POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ...
  • Page 53 m VAROVÁNÍ! Riziko Tento výrobek mohou používat   zranění! Výrobek vypněte děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a odpojte jej od elektrického či mentálními schopnostmi napájení předtím, než ho nebo s nedostatkem zkušeností začnete čistit, a když výrobek a znalostí, pokud jsou pod nebudete používat .
  • Page 54 m VÝSTRAHA! Riziko Uživatel nemusí nic podniknout   poškození výrobku! Do pro přepnutí výrobku mezi 50 a 60 Hz . Výrobek se přizpůsobí nádržky na vodu nepřidávejte jak 50, tak 60 Hz . žádné přísady (např . olej) . Po odpaření vody, se mohou Zdraví...
  • Page 55 ˜ Použití výrobku bez nástavce   Nestříkejte vodu na funkční knoflík  indikační kontrolku ZAP/VYP  10 ] nebo na pedikúru základnu výrobku . Při reflexní masáži pohybujte chodidly tam a 15 ] Neodstraňujte masážní válečky  a ochranu   15 ] zpět na masážních válečcích  proti ostřiku ...
  • Page 56 ˜ Zlikvidování VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! Nestříkejte vodu na funkční Obal se skládá z ekologických materiálů, které 10 ] knoflík  , indikační kontrolku ZAP/VYP  můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren nebo základnu výrobku . recyklovatelných materiálů . UPOZORNĚNÍ: Výrobek očistěte po Při třídění...
  • Page 57 ˜ Servis Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení . Záruční doba začíná dnem Servis Česká republika zakoupení . Originál dokladu o zakoupení si Tel .: 800600632 uschovejte na bezpečném místě, protože tento E-Mail: owim@lidl .cz doklad je vyžadován jako doklad o koupi . Jakékoli poškození...
  • Page 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10691 Version: 10/2023 IAN 435989_2304...

This manual is also suitable for:

435989-2304

Table of Contents

Save PDF