Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT
APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1
CELLULITE MASSAGER
Short manual
APPAREIL DE MASSAGE
ANTI-CELLULITE
Guide abrégé
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Stručný návod
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI
CELULITÍDE
Krátky návod
MASSAGEAPPARAT MOD
APPELSINHUD
Kvikvejledning
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Rövid útmutató
IAN 385372_2107
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Kurzanleitung
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Beknopte gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Skrócona instrukcja obsługi
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Guía breve
DISPOSITIVO PER MASSAGGI
ANTICELLULITE
Istruzioni brevi
MASAŽNA NAPRAVA ZA
ODPRAVLJANJE CELULITA
Kratka navodila

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMG 2.4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE MASSAGER CELLULITE-MASSAGEGERÄT Short manual Kurzanleitung APPAREIL DE MASSAGE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT ANTI-CELLULITE Beknopte gebruiksaanwijzing Guide abrégé MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI URZĄDZENIE DO MASAŻU CELULITIDĚ CELLULITU Stručný...
  • Page 2 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 5: Information About This Short Manual

    . The appliance is designed for use in dry indoor rooms . It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 6: Package Contents

    . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 7: Appliance Description

    Figure A: 1 Adjustable handle 2 Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation 3 Socket 4 6 removable massage rolls Figure B: 5 Plug 6 Mains adapter  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 8: Technical Data

    1 .2 A Output power 14 .4 W Average operating 84 .9% efficiency Low load efficiency 80 .5% (10%) No-load power 0 .05 W consumption Input current 0 .7 A Efficiency class 6 GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 9 (ta) IP20: Protection against ingress Protection type of solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Appliance Input voltage 12 .0 V Input current 1 .2 A Polarity  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 10: Safety Information

    . All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a quali- fied specialist technician . Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 11 Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 12 Do not allow children to use the ► appliance as a toy . People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 13 (e . g . painkillers or alcohol) . Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 14 . They could damage the surface . NOTE No user action is required to switch the prod- ► uct between 50 and 60 Hz . The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 15: Use

    . To switch the appliance off, push the switch 2 back to the 0 ♦ position .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 16: Disposal Of The Appliance

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 17: Service

    Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) (0,06 EUR / Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 385372_2107 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 18 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 19: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen . Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt . Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen . │ ■ 16    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 20: Lieferumfang

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungs- materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    17 ■...
  • Page 21: Gerätebeschreibung

    EU-Repräsentant: EUREP GmbH, Hersteller Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Deutschland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Eingangs spannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangs spannung 12,0 V (Gleichstrom) │ ■ 18    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 22 Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40°C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    19 ■...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern . Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch . Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden . │ ■ 20    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 24 ► Sie baden oder duschen . Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    21 ■...
  • Page 25 . Halten Sie das Netzkabel von den ► rotierenden Massagerollen fern . Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel . │ ■ 22    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 26 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    23 ■...
  • Page 27 ► oder Kissen . Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z . B . Schmerzmittel oder Alkohol) . │ ■ 24    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 28 . ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen . Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel . Diese könnten die Oberfläche beschädigen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    25 ■...
  • Page 29: Anwenden

    ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation . │ ■ 26    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 30: Gerät Entsorgen

    Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    27 ■...
  • Page 31: Service

    Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (8 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ ■ 28    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 │ SMG 2.4 A1 FR │ BE  ...
  • Page 33: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    . L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 34: Matériel Livré

    . Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    31 ■...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Allemagne, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modèle D03DE1200120A Tension d'entrée 100–240 V ∼ (courant alternatif) Fréquence du courant 50/60 Hz alternatif d'entrée Tension de sortie 12,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,2 A  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 36: Adaptateur Secteur

    (double isolation) Température ambiante 40 °C nominale (ta) IP20 : Protection contre les Indice de protection objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Appareil Tension d'entrée 12,0 V Courant d'entrée 1,2 A Polarité │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    33 ■...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    éloigné de surfaces brûlantes . Ne réalisez pas de travaux de répara- ► tion sur l'appareil . Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 38 N'utilisez pas cet appareil dans le bain ► ou sous la douche . Ne stockez ou ne conservez pas l'appareil à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    35 ■...
  • Page 39 été endommagé . Maintenez le cordon d'alimentation ► à l'écart des rouleaux de massage en rotation . N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une fiche ou un câble d'alimentation endommagé .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 40 Les enfants ne doivent pas jouer avec ► l'appareil . Les personnes portant un stimulateur car- ► diaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consul- ter un docteur avant d'utiliser l'appareil . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    37 ■...
  • Page 41 N'utilisez pas l'appareil sous des couver- ► tures ou coussins . N'utilisez pas l'appareil après voir pris ► des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex . analgésiques ou alcool) .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 42 RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs . N'utilisez pas de produits nettoyants ► agressifs ou de solvants . Ces derniers peuvent endommager la surface . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    39 ■...
  • Page 43: Utilisation

    à masser . ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur 2 : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 44: Mise Au Rebut De L'appareil

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    41 ■...
  • Page 45: Service Après-Vente

    Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 │ SMG 2.4 A1 NL │ BE  ...
  • Page 47: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    . Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis . Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom gevingen .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 48: Inhoud Van Het Pakket

    . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin- gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    45 ■...
  • Page 49: Apparaatbeschrijving

    EU-vertegenwoordiger: Fabrikant EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Duitsland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Ingangsspanning 100–240 V ∼ (wisselstroom) Frequentie 50/60 Hz ingangswisselstroom Uitgangsspanning 12,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,2 A  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 50 (dubbel geïsoleerd) Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) IP20: Bescherming tegen vaste Beschermingsgraad voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning 12,0 V Ingangsstroom 1,2 A Polariteit │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    47 ■...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    Houd het snoer uit de buurt van hete ► oppervlakken . Probeer nooit zelf het apparaat te repa- ► reren . Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door een gekwalificeerd vakman .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 52 . Gebruik het apparaat niet tijdens het ► baden of douchen . Het apparaat niet opbergen of bewaren op plaatsen waar het in een badkuip of wastafel kan vallen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    49 ■...
  • Page 53 . Houd het snoer uit de buurt van de rond- ► draaiende massagewieltjes . Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of het snoer beschadigd is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 54 . Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen . Personen met een pacemaker, kunstge- ► wrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    51 ■...
  • Page 55 ► van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv . pijnstillers of alcohol) . Stop meteen met de behandeling met het ► apparaat als de behandeling onaange- naam of pijnlijk is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 56 Om het product tussen 50 en 60 Hz te ► schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist . Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    53 ■...
  • Page 57: Gebruiken

    . Schuif de knop 2 terug naar de stand 0 om het apparaat uit ♦ te schakelen .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 58: Het Apparaat Afvoeren

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    55 ■...
  • Page 59: Service

    Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 61: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření . Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách . Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech . │ ■ 58    SMG 2.4 A1...
  • Page 62: Rozsah Dodávky

    Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . │ SMG 2.4 A1    59 ■...
  • Page 63: Popis Přístroje

    EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Německo Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupní napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud) Vstupní frekvence 50/60 Hz střídavého proudu Výstupní napětí 12,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A │ ■ 60    SMG 2.4 A1...
  • Page 64 II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota 40 °C okolí (ta) IP20: Ochrana proti pevným Třída krytí částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12,0 V Vstupní proud 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    61 ■...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    . Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy . ► Na přístroji neprovádějte žádné opravy . ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zá- kaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem . │ ■ 62    SMG 2.4 A1...
  • Page 66 Používejte přístroj pouze ve vnitřních ► prostorách, nikdy ne venku . Přístroj nepoužívejte při koupání nebo ► sprchování . Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla . │ SMG 2.4 A1    63 ■...
  • Page 67 . Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků . Nepoužívejte síťový adaptér s poško- zenou zástrčkou nebo poškozeným připojovacím kabelem . │ ■ 64    SMG 2.4 A1...
  • Page 68 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem . │ SMG 2.4 A1    65 ■...
  • Page 69 Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např . léky proti bolesti nebo alkohol) . Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti . │ ■ 66    SMG 2.4 A1...
  • Page 70 . Tyto by mohly poškodit povrch . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a ► 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele . Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    67 ■...
  • Page 71: Použití

    2 pro rychlejší otáčení . UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte . K vypnutí přístroje posuňte spínač 2 zpět do polohy 0 . ♦ │ ■ 68    SMG 2.4 A1...
  • Page 72: Likvidace Přístroje

    . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrob- ku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . │ SMG 2.4 A1    69 ■...
  • Page 73: Servis

    Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 385372_2107 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ ■ 70    SMG 2.4 A1...
  • Page 74 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 75: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    . Poprzez masujące ruchy urządzenia poprawia się ukrwienie odpowiednich obszarów skóry . Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może zastępo- wać terapii medycznej . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 76: Zakres Dostawy

    . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 77: Opis Urządzenia

    EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Niemcy Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 12,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 78: Zasilacz Sieciowy

    Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20: Ochrona przed stałymi obiek- Stopień ochrony tami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12,0 V Prąd wejściowy 1,2 A Biegunowość │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zwracaj uwagę na to, aby podczas ► pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny . Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony . Kabel zasilający trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 80 By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę ► uszkodzonych wtyków sieciowych, kabli zasilających lub zasilaczy sieciowych wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifiko- wanej osobie . Korzystaj z urządzenia tylko w pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 81 . Trzymaj kabel zasilający z dala od obra- ► cających się rolek masujących . Nie używaj zasilacza sieciowego z uszko dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 82 . Dzieciom nie wolno bawić się urządze- ► niem . Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi ► stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skon- sultować się z lekarzem . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 83 ► lub poduszkami . Nie używaj urządzenia po zażyciu leków ► osłabiających zdolność reakcji (np . środ- ków przeciwbólowych lub alkoholu) . Natychmiast przerwij masaż, gdy staje ► się on nieprzyjemny lub powoduje ból . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 84 . Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach . Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników . Mogą one uszkodzić powierzchnię . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 85: Zastosowanie

    . ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu . ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 86: Utylizacja Urządzenia

    . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 87: Serwis

    Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 385372_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 89: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie . Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch . Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti . │ ■ 86    SMG 2.4 A1...
  • Page 90: Rozsah Dodávky

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . │ SMG 2.4 A1    87 ■...
  • Page 91: Opis Prístroja

    EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemecko, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupné napätie 100–240 V ∼ (striedavý prúd) Frekvencia vstupného 50/60 Hz striedavého prúdu Výstupné napätie 12,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A │ ■ 88    SMG 2.4 A1...
  • Page 92 II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota 40 °C okolia (ta) IP20: Ochrana proti pevným objek- Krytie tom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12,0 V Vstupný prúd 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    89 ■...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    . Sieťový kábel držte mimo dosahu horú- ► cich plôch . Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy . ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz- nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál . │ ■ 90    SMG 2.4 A1...
  • Page 94 Prístroj používajte len vo vnútorných prie- ► storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve . Prístroj nepoužívajte počas kúpania ► a sprchovania . Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla . │ SMG 2.4 A1    91 ■...
  • Page 95 . Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú- ► cich masážnych valčekov . Nepoužívajte sieťový adaptér s poško- denou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom . │ ■ 92    SMG 2.4 A1...
  • Page 96 ► teľskú údržbu bez dohľadu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Osoby s kardiostimulátormi, umelými ► kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom . │ SMG 2.4 A1    93 ■...
  • Page 97 Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr . lieky proti bolesti alebo alkohol) . Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, ► keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť . │ ■ 94    SMG 2.4 A1...
  • Page 98 . Tieto by mohli poškodiť povrch . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na ► 50 alebo 60 Hz . Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    95 ■...
  • Page 99: Použitie

    UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá- cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž . ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0 . │ ■ 96    SMG 2.4 A1...
  • Page 100: Likvidácia Prístroja

    . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . │ SMG 2.4 A1    97 ■...
  • Page 101: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 385372_2107 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ ■ 98    SMG 2.4 A1...
  • Page 102 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 103: Información Sobre Esta Guía Breve

    . Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos . No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 104: Volumen De Suministro

    . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos . │ SMG 2.4 A1    101 ■...
  • Page 105: Descripción Del Aparato

    85051 Ingolstadt, Alemania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modelo D03DE1200120A Tensión de entrada 100-240 V ∼ (corriente alterna) Frecuencia de la corriente 50/60 Hz alterna de entrada Tensión de salida 12,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 106: Adaptador De Red

    II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: protección contra objetos Grado de protección sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12,0 V Corriente de entrada 1,2 A Polaridad │ SMG 2.4 A1    103 ■...
  • Page 107: Indicaciones De Seguridad

    . Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo . Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 108 . Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie . │ SMG 2.4 A1    105 ■...
  • Page 109 . Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje . No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 110 Los niños no deben jugar con el aparato . ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato . │ SMG 2.4 A1    107 ■...
  • Page 111 No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines . No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p . ej ., analgésicos o alcohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 112 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores . No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato . │ SMG 2.4 A1    109 ■...
  • Page 113: Utilización

    Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear . ♦ Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 114: Desecho Del Aparato

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . │ SMG 2.4 A1    111 ■...
  • Page 115: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel .: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 385372_2107 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 116 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 117: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    . Produktet er beregnet til brug i tørre indendørs rum . Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 118: Pakkens Indhold

    Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Indstilleligt håndtag 2 Kontakt: 0 = OFF, 1 = langsom rotation, 2 = hurtig rotation 3 Indgang 4 6 aftagelige massageruller Figur B: 5 Stik 6 Netadapter │ SMG 2.4 A1    115 ■...
  • Page 119: Tekniske Data

    50/60 Hz frekvens Udgangsspænding 12,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,2 A Udgangseffekt 14,4 W Gennemsnitlig effektivitet 84,9 % ved drift Effektivitet ved lav 80,5 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,05 W tilstand Indgangsstrøm 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 120 Sikkerhedstransformator, kortslutningssikret Koblingsnetdel Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) IP20: Beskyttelse mod faste Kapslingsklasse genstande med en diameter over 12,5 mm Produkt Indgangsspænding 12,0 V Indgangsstrøm 1,2 A Polaritet │ SMG 2.4 A1    117 ■...
  • Page 121: Sikkerhedsanvisninger

    Alle reparationer skal udføres af kunde- service eller af en kvalificeret reparatør . Tag altid netadapteren ud af stikkontakten ► ved driftsfejl, og før produktet rengøres . Træk aldrig i ledningen, og hold ikke ► produktet i ledningen .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 122 ► beskadiget, netadapteren er defekt, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt . Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget . │ SMG 2.4 A1    119 ■...
  • Page 123 Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke foretages af børn uden opsyn . Børn må ikke lege med produktet . ► Personer med pacemaker, kunstige led eller ► elektroniske implantater skal konsultere lægen, før produktet anvendes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 124 Brug ikke produktet efter indtagelse af ► midler, som svækker reaktionsevnen (f .eks . smertestillende midler eller alkohol) . Afbryd omgående behandlingen med ► produktet, hvis du føler dig utilpas eller får smerter . │ SMG 2.4 A1    121 ■...
  • Page 125 . BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig no- ► get for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt . Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 126: Anvendelse

    ► apparatet, skal du nedsætte rotationshastigheden, presse lidt mindre, gå videre til en anden kropsdel eller afbryde massagen . ♦ Stil kontakten 2 på position 0 igen for at slukke for produktet . │ SMG 2.4 A1    123 ■...
  • Page 127: Bortskaffelse Af Produktet

    Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 385372_2107 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • TYSKLAND www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 128 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 │  SMG 2.4 A1  ...
  • Page 129: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Brevi

    è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico . L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti . Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 130: Materiale In Dotazione

    . I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 131: Descrizione Dell'apparecchio

    85051 Ingolstadt, Germania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modello D03DE1200120A Tensione d'ingresso 100–240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza corrente 50/60 Hz alternata d'ingresso Tensione di uscita 12,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 132: Adattatore Di Rete

    II / (isolamento doppio) Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) IP20: Protezione contro oggetti soli- Grado di protezione di di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12,0 V Corrente di ingresso 1,2 A Polarità │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 133: Avvertenze Di Sicurezza

    . Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate . Non effettuare riparazioni all'apparecchio . ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 134 . Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua . Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 135 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 136 . Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 137 ► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore . Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti . Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 138 NOTA Non è necessaria alcuna azione da par- ► te dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz . Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 139: Applicazione

    Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio . ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 in posizione 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 140: Smaltimento Dell'apparecchio

    Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale . Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabili- tà estesa del produttore e va differenziato . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 141: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl .it IAN 385372_2107 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 142 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 143: A Rövid Használati Útmutatóra Vonatkozó

    A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést . A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült . Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 144: A Csomag Tartalma

    és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . │ SMG 2.4 A1    141 ■...
  • Page 145: A Készülék Leírása

    Technology Co ., Ltd ., Kína EU-képviselő: EUREP GmbH, Gyártó Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Németország, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Bemeneti feszültség 100–240 V ∼ (váltóáram) Bemeneti váltóáram 50/60 Hz frekvencia Kimeneti feszültség 12,0 V (egyenáram)  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 146 Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) IP20: 1,25 mm-nél nagyobb átmé- Védettség rőjű szilárd tárgyak elleni védelem Készülék Bemeneti feszültség 12,0 V Bemeneti áram 1,2 A Polaritás │ SMG 2.4 A1    143 ■...
  • Page 147: Biztonsági Utasítások

    . Tartsa távol a hálózati kábelt a forró ► felületektől . Ne végezzen javítást a készüléken . ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 148 A készüléket csak belső helyiségekben ► használja, soha ne használja a szabad- ban . Ne használja a készüléket fürdés vagy ► tusolás közben . Ne tárolja és tartsa olyan helyen, ahonnan kádba vagy mosdó- kagylóba eshet . │ SMG 2.4 A1    145 ■...
  • Page 149 . Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó ► masszírozó görgőktől . Ne használja a hálózati adaptert sérült csatlakozódugóval vagy csatlakozókábellel .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 150 . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . │ SMG 2.4 A1    147 ■...
  • Page 151 érzékeny terület van . Ne használja a készüléket takaró vagy ► párna alatt . Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl . fájdalomcsillapító vagy alkohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 152 Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket . FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hálózati adaptert/készüléket csak belső helyiségekben használja . Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert . Ezek kárt tehetnek a felületben . │ SMG 2.4 A1    149 ■...
  • Page 153: Alkalmazás

    ♦ Nyomja a masszírozó készüléket enyhén a masszírozni kívánt testrészre . ♦ Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 2: válassza az 1-es állást a görgők lassú forgásához vagy a 2-es állást a gyorsabb forgáshoz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 154: A Készülék Ártalmatlanítása

    . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányza- tánál vagy a városi önkormányzatnál . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni . │ SMG 2.4 A1    151 ■...
  • Page 155: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 385372_2107 Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 156 Pooblaščeni serviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 157: Informacije O Teh Kratkih Navodilih

    . Naprava je pred- videna za uporabo v suhih notranjih prostorih . Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 158: Vsebina Kompleta

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite . Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali . │ SMG 2.4 A1    155 ■...
  • Page 159: Opis Naprave

    Predstavnik v EU: Proizvajalec EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemčija, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vhodna napetost 100–240 V∼ (izmenični tok) Frekvenca vhodne 50/60 Hz napetosti Izhodna napetost 12,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 160 Stikalni napajalnik Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) IP20: Zaščita pred trdnimi predmeti Vrsta zaščite premera nad 12,5 mm Naprava Vhodna napetost 12,0 V Vhodni tok 1,2 A Polarnost │ SMG 2.4 A1    157 ■...
  • Page 161: Varnostna Navodila

    . Električni kabel odstranite iz bližine vročih ► površin . Na napravi ne izvajajte nobenih popravil . ► Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 162 . Nikoli ne sezite po napravi, ki vam je ► padla v vodo . Takoj povlecite napajalnik iz vtičnice . │ SMG 2.4 A1    159 ■...
  • Page 163 če vam je padla na tla ali v vodo ali če je poškodovana . Električnega kabla ne približujte vrtečim ► se masažnim valjčkom . Napajalnika ne uporabljajte, če je njegov vtič ali priključni kabel poškodo- van . .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 164 . Otroci se z napravo ne smejo igrati . ► Osebe s srčnim spodbujevalnikom, umet- ► nimi sklepi ali elektronskimi vsadki naj se pred uporabo naprave posvetujejo z zdravnikom . │ SMG 2.4 A1    161 ■...
  • Page 165 Naprave ne uporabljajte po zaužitju ► sredstev, ki zmanjšajo sposobnosti odzi- vanja (npr . zdravila proti bolečinam ali alkohol) . Napravo takoj prenehajte uporabljati, če ► se pri tem ne počutite dobro ali občutite bolečine .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 166 Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil . ► Ta bi lahko poškodovala površino . OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med ► 50 in 60 Hz . Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    163 ■...
  • Page 167: Uporaba

    ► Če občutite uporabo naprave kot neprijetno, zmanjšajte hit- rost vrtenja, spremenite jakost pritiskanja ali območje telesa ali pa masažo prenehajte . ♦ Za izklop naprave prestavite stikalo 2 nazaj v položaj 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 168: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    . O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno . │ SMG 2.4 A1    165 ■...
  • Page 169: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 385372_2107  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

385372 2107