Page 1
DOPPELSCHLITZ-TOASTER STH 900 B2 TOASTER STH 900 B2 GRILLE-PAIN DOUBLE STH 900 B2 Bedienungsanleitung Operating instructions DOPPELSCHLITZ-TOASTER TOASTER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing GRILLE-PAIN DOUBLE TOASTER MET DUBBELE SLEUF Instrukcja obs ugi Návod k obsluze TOSTER PODWÓJNY TOPINKOVA For EU market: Imported for GB market by:...
Page 2
Deutsch ............2 English ............14 Français ............26 Nederlands ........... 40 Polski ............52 Česky ............64 Slovenčina ............ 74 Español............84 Dansk ............96 Italiano ............106 Magyar............120...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie den Toaster ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Toaster. zum Rösten von unbehandeltem Brot und Brötchen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke nenzulernen:...
Page 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
GEFAHR von Stromschlag Um den Netzstecker aus der Steckdose durch Feuchtigkeit! zu ziehen, immer am Netzstecker, nie Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- an der Anschlussleitung ziehen. keit, Tropf- oder Spritzwasser. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät, das Kabel und der Netzste- Steckdose: cker dürfen nicht in Wasser oder ande- - nach jedem Gebrauch...
5. Vor dem ersten WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie nur das Original-Zube- Gebrauch hör. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße 2. Wickeln Sie die gewünschte Kabellän- Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in ge von der Kabelaufwicklung 10 ab. die Nähe von Wärmequellen oder offe- 3.
Page 9
Brot rösten Eingefrorenes Brot rösten 1. Legen Sie das Brot in die Röstfächer 2. Um eingefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie Verwenden Sie keine zu dicken Schei- nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie ein- ben. Das Brot darf nicht im Röstfach 2 fach die Auftau-Taste 8 sofort, nachdem der eingeklemmt sein.
7. Reinigen und 5. Nach dem Aufbacken der Brötchen nehmen Sie den abgekühlten Brötchen- Aufbewahren aufsatz wieder vom Toaster ab. VORSICHT: GEFAHR! Nach dem Aufbacken ist der Brötchen- Ziehen Sie den Netzstecker 4 aus der aufsatz noch heiß. Lassen Sie ihn ab- Steckdose, bevor Sie den Toaster reinigen.
8. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
9. Problemlösung 10. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: STH 900 B2 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
11. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
Page 14
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Page 15
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 444655_2307 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. Before using for the first time ............18 6. Toasting ..................18 7. Cleaning and storage ..............20 8. Disposal ..................20 9.
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Only use the toaster for toasting untreated Congratulations on your new toaster. bread and rolls. The device is designed for private home use For a safe handling of the product and in or- and must not be used for commercial purpos- der to get to know the entire scope of fea- tures:...
Page 18
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
Page 19
DANGER! Risk of electric Disconnect the mains plug from the wall shock due to moisture! socket,… Protect the device from moisture, water … after every use, drops and water spray. … if there is a fault, The device, the cable and the mains …...
5. Before using for the WARNING! Risk of material damage! first time Use the original accessories only. 1. Remove the packing material. Never place the device on hot surfaces 2. Unwind the desired length of cable (e.g. hob plates) or near heat sources or from the cable spool 10.
Page 21
Toasting bread Toasting frozen bread 1. Put the bread in the toasting compart- You do not need to change the toasting level ment 2. to toast frozen bread. Simply press the de- Do not use slices that are too thick. The frost button 8 immediately after the lowering bread must not be trapped in the toast- lever 3 has locked into place.
Storage CAUTION: • Allow all parts to dry completely before The bun warmer is still hot after using. placing them in storage. Allow it to cool before removing it from • Store the device so that it is protected the toaster or putting it away. against dust and dirt and out of the Only touch it by its handles.
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: STH 900 B2 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz yourself.
11. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
Page 25
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 26
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY 24 GB...
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............26 2. Utilisation conforme ..............27 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................30 5. Avant la première utilisation ............30 6. Griller du pain ................30 7. Nettoyage et rangement ..............32 8. Mise au rebut ................33 9.
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! N'utilisez le grille-pain que pour faire griller du pain et des petits pains simples. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- L'appareil est conçu pour un usage domes- veau grille-pain. tique privé...
Page 30
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Page 31
DANGER ! Risque d'électrocu- Débranchez la fiche secteur de la prise tion en raison de l’humidité ! de courant … Protégez l'appareil contre l'humidité, les … après chaque utilisation, gouttes et les éclaboussures. … lorsqu'une panne survient, Ne plongez pas l'appareil ni la fiche …...
5. Avant la première AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! utilisation Utilisez uniquement les accessoires 1. Ôtez le matériau d'emballage. d’origine. 2. Déroulez le câble de l'enrouleur 10 sur Ne placez jamais l'appareil sur des sur- la longueur souhaitée. faces très chaudes (comme les plaques 3.
Page 33
Griller du pain Griller du pain congelé 1. Insérez le pain dans les compartiments Pour faire griller du pain congelé, vous ne de- de grillage 2. vez pas modifier le degré de grillage. N'utilisez pas de tranches trop Appuyez simplement sur la touche de dé- épaisses.
7. Nettoyage et 4. Faites griller les petits pains des deux côtés. Puis retirez-les du support de pe- rangement tits pains 1. 5. Une fois les petits pains réchauffés, reti- rez le support de petits pains du grille- DANGER ! pain. Débranchez la fiche secteur 4 de la prise de courant avant de nettoyer le ATTENTION :...
8. Mise au rebut 9. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d’un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union...
Symboles utilisés techniques Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Modèle : STH 900 B2 satisfaire aux Règles techniques Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50/60 Hz reconnues en vigueur et être Classe de conformes à la Loi sur la sécurité...
Page 37
11. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Page 38
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Page 39
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
12. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
Page 41
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 42
Inhoud 1. Overzicht ..................40 2. Correct gebruik ................41 3. Veiligheidsinstructies ..............41 4. Levering ..................44 5. Vóór het eerste gebruik ...............44 6. Roosteren ..................44 7. Reinigen en bewaren ..............46 8. Weggooien ..................46 9. Problemen oplossen ..............47 10. Technische gegevens ..............47 11. Garantie van HOYER Handel GmbH ..........48 1.
Page 43
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Gebruik de toaster uitsluitend voor het roos- teren van ongesmeerd en onbelegd brood Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe toaster. en broodjes. Het apparaat is ontworpen voor privé-ge- Om het product veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken- den worden gebruikt.
Page 44
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
Page 45
GEVAAR van een elektrische Om de stekker uit het stopcontact te trek- schok door vocht! ken, moet u altijd aan de stekker trek- Bescherm het apparaat tegen vocht, ken, nooit aan het aansluitsnoer. druppel- of spatwater. Trek de stekker uit het stopcontact, … Het apparaat, het snoer en de stekker …...
Page 46
5. Vóór het eerste WAARSCHUWING voor materiële schade! gebruik Gebruik uitsluitend de originele acces- 1. Verwijder het verpakkingsmateriaal. soires. 2. Wikkel de gewenste snoerlengte van Plaats het apparaat nooit op hete op- de snoeropwikkeling 10 af. pervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de 3.
Page 47
Brood opwarmen 2. Stel met de draaiknop 6 het gewenste roosterniveau in. Het roosterniveau kan Wanneer u een boterham die al geroosterd worden ingesteld tussen is, maar weer is afgekoeld weer wilt opwar- - 1 = heel licht roosteren / lichte brui- men, drukt u op de opwarmen-toets 5, di- ning en rect nadat de roosterhendel 3 is vastgeklikt.
Page 48
Kruimellade LET OP: 1. Trek de kruimellade 11 voorzichtig Na het afbakken is het broodjesopzet- naar buiten. stuk nog heet. Laat het afkoelen, voor- 2. Verwijder de kruimels en veeg de krui- dat u het van de toaster verwijdert of mellade 11 evt. schoon met een vochti- het opbergt.
Page 49
10. Technische gegevens Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt Model: STH 900 B2 u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land. Netspanning: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Beschermings- 9. Problemen oplossen klasse: Vermogen: 800 - 950 W...
Page 50
11.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de Geachte klant, algemeen erkende regels van de U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- techniek voldoen en zijn conform af de koopdatum. Wanneer dit product on- de Wet betreffende productveilig- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke heid (Produktsicherheitsgesetz -...
Page 51
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 52
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 54
Spis treści 1. Przegląd..................52 2. Zakres użytkowania ..............53 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............53 4. Zakres dostawy ................56 5. Przed pierwszym użyciem .............. 57 6. Opiekanie ..................57 7. Czyszczenie i przechowywanie ............59 8. Utylizacja ..................59 9.
Page 55
Dziękujemy za Państwa 2. Zakres użytkowania zaufanie! Tostera należy używać wyłącznie do opie- kania samego chleba i bułek. Gratulujemy zakupu nowego tostera. Urządzenie przeznaczone jest do prywatne- go użytkowania i nie wolno używać go do W celu zagwarantowania bezpiecznego celów przemysłowych. obchodzenia się...
Page 56
Instrukcje gwarantujące bezpieczną pracę To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi lub brakiem doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
Page 57
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Przewód zasilający należy układać w dzieci! taki sposób, aby wykluczyć ryzyko Materiał opakowania nie jest zabawką ewentualnego nadepnięcia, zaczepie- dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się nia lub potknięcia. workami z tworzywa sztucznego. Istnie- Wtyczkę sieciową należy podłączać je niebezpieczeństwo uduszenia.
Page 58
NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy upewnić się, czy toster może poparzenia! wyłączyć się po zakończeniu opieka- nia. Utrudnienia mogą powstawać mię- Podłączonego urządzenia nie wolno dzy innymi w wyniku: pozostawiać bez nadzoru. - zbyt grubych kromek chleba, Urządzenia nie wolno zakrywać lub - nieregularnych kształtów kromek chle- ustawiać...
Page 59
5. Przed pierwszym Opiekanie chleba 1. Włożyć chleb do wnęk do opieka- użyciem nia 2. 1. Zdjąć materiał opakowaniowy. Nie używać zbyt grubych kromek. Nie 2. Odwinąć żądaną długość przewodu z może dochodzić do zakleszczania się podstawy do nawijania 10. chleba we wnęce do opiekania 2. 3.
Page 60
Opiekanie zamrożonego chleba 5. Po podgrzaniu bułek ponownie zdjąć nakładkę do bułek z tostera. Aby opiekać zamrożony chleb, nie ma ko- nieczności zmiany stopnia opiekania. Naci- OSTROŻNIE: snąć klawisz rozmrażania 8 natychmiast po Po podgrzaniu nakładka do bułek jest zablokowaniu dźwigni opuszczającej 3. nadal gorąca.
Page 61
7. Czyszczenie i 8. Utylizacja przechowywanie To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym NIEBEZPIECZEŃSTWO! sprzęcie elektrycznym i elek- Przed przystąpieniem do czyszczenia tronicznym z dnia 11 wrze- tostera należy wyciągnąć wtyczkę sie- śnia 2015 r.
Page 62
9. Rozwiązywanie 10. Dane techniczne problemów Model: STH 900 B2 Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo Napięcie działać, należy sprawdzić poniższą listę. sieciowe: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- Klasa ochrony: I ki problem, który użytkownik może usunąć...
Page 63
11. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urz dzenia Drogi Kliencie, musz spe nia wymagania ogól- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- nych zasad techniki i ustawy o nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwie produktów zakupu.
Page 64
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Page 65
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 444655_2307. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 444655_2307...
Page 66
Obsah 1. Přehled ..................64 2. Použití k určenému účelu ............... 65 3. Bezpečnostní pokyny ..............65 4. Rozsah dodávky ................68 5. Před prvním použitím ..............68 6. Opékání ..................68 7. Čištění a skladování ..............70 8. Likvidace ..................70 9.
Page 67
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Používejte topinkovač pouze k opékaní ni- Gratulujeme vám k vašemu novému topinko- čím nenamazaného chleba a housek. vači. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Pro bezpečné...
Page 68
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Page 69
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky... proudem v důsledku vlhkosti! … po každém použití, Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající … pokud došlo k poruše, nebo stříkající vodou. … pokud přístroj nepoužíváte, Kryt, kabel a síťová zástrčka nesmějí být …...
Page 70
5. Před prvním použitím VÝSTRAHA před věcnými škodami! Používejte pouze originální příslušen- 1. Odstraňte obalový materiál. ství. 2. Odmotejte požadovanou délku kabelu Nikdy nepokládejte přístroj na horké z navíjení kabelu 10. povrchy (např. plotnu) nebo v blízkosti 3. Obrázek A: Síťový kabel 4 vytáhněte tepelných zdrojů...
Page 71
Opékání chleba Opékání zmraženého chleba 1. Vložte chleba do otvorů pro pečivo 2. Pro opečení zmraženého chleba nemusíte Nepoužívejte příliš silné krajíce. Chle- měnit stupeň opékání. Stiskněte jednoduše ba se v otvorech pro pečivo 2 nesmí tlačítko rozmrazování 8 ihned poté, co zaseknout. páka na spuštění 3 zapadne.
Page 72
Uložení POZOR: • Nechejte všechny části úplně uschnout Po rozpékání je nástavec na housky předtím, než je uskladníte. ještě horký. Před sejmutím z toustovače • Uchovávejte přístroj chráněný před pra- nebo uložením ho nechte vychladnout. chem a nečistotami a mimo dosah dětí. Vždy ho držte za úchyty.
Page 73
9. Řešení problémů 10. Technické parametry Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Model: STH 900 B2 davků, projděte si prosím nejdříve tento kont- Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný...
Page 74
11. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpe nost): p ístroje musí vyho- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, vovat obecn uznávaným nor- na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku mám techniky a souhlasit se od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- Zákonem o bezpe nosti výrobku robku vám v i prodávajícímu náleží...
Page 75
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
Page 76
Obsah 1. Prehľad ..................74 2. Použitie podľa určenia ..............75 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 75 4. Rozsah dodávky................78 5. Pred prvým použitím ..............78 6. Opekanie chleba ................78 7. Čistenie a skladovanie ..............80 8. Likvidácia ..................80 9.
Page 77
Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa dôveru! určenia Hriankovač používajte výlučne na opekanie Gratulujeme vám k novému hriankovaču. nenatretých krajcov chleba a žemlí. Prístroj je koncipovaný na používanie Pre bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a v domácnostiach a nesmie byť používaný na oboznámenie sa s rozsahom výkonov: komerčné...
Page 78
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môže byť používaný deťmi od 8 rokov a osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťa- mi alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú tieto pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
Page 79
NEBEZPEČENSTVO úrazu Pri vyťahovaní sieťovej zástrčky zo zá- elektrickým prúdom pri suvky ťahajte vždy za zástrčku, nikdy vniknutí vlhkosti! nie za pripájací kábel. Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapka- Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky, ... júcou alebo striekajúcou vodu. … po každom použití, Prístroj, kábel a sieťovú...
Page 80
5. Pred prvým použitím VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Používajte iba originálne príslušenstvo. 1. Odstráňte obalový materiál. Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- 2. Odviňte požadovanú dĺžku kábla vrchy (napr. platničky sporáka), ani do z priestoru na navinutie kábla 10. blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného 3.
Page 81
Zohrievanie chleba 2. Pomocou otočného tlačidla 6 nastavte požadovaný stupeň opekania. Stupeň Ak chcete opečený chlieb, ktorý medziča- opekania je možné nastaviť medzi som vychladol, znovu ohriať, stlačte tlačidlo - 1 = veľmi mierne opekanie / mierne na ohrievanie 5 okamžite po zapadnutí zhnednutie a spúšťacej páčky 3.
Page 82
Uskladnenie Obrázok B: Na lepšie uloženie nadstavec na žemle 1 sklopte. • Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, 1. Obidva dištančné držiaky zaklapnite skôr ako ich odložíte na uskladnenie. priamo pod rúčkou. • Prístroj chráňte pred prachom a nečisto- 2. Dištančné držiaky sklopte dovnútra. tou a skladujte ho mimo dosahu detí.
Page 83
HOYER Handel GmbH pre UK. te tácku na omrvinky 11. Symbol ozna uje výrobcu produktu. 10. Technické údaje Technické zmeny vyhradené. Model: STH 900 B2 Sie ové napä- tie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: I Výkon: 800 - 950 W UPOZORNENIE: Na prestavenie produktu medzi 50 a 60 Hz je potrebná...
Page 84
11. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Page 85
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 444655_2307 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Page 86
Indice 1. Vista general ................84 2. Uso adecuado................85 3. Indicaciones de seguridad.............85 4. Volumen de suministro ..............88 5. Antes del primer uso..............88 6. Tostar ...................88 7. Limpieza y conservación ...............90 8. Eliminación ...................90 9. Solución de problemas..............91 10. Datos técnicos................91 11.
Page 87
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! Utilice la tostadora únicamente para tostar pan y bollería sin tratar. Le felicitamos por haber adquirido esta tosta- El aparato está concebido para el uso do- dora. méstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá...
Page 88
Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 89
¡PELIGRO de descarga eléctri- Saque el enchufe de la toma de corrien- ca debido a la humedad! te, … … después de cada uso, Proteja el aparato de la humedad y de … si se produce una avería, las gotas o las salpicaduras de agua. …...
Page 90
5. Antes del primer uso ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! 1. Retire el material de embalaje. Utilice solamente accesorios originales. 2. Desenrolle la longitud de cable desea- No coloque el aparato sobre superfi- da del guardacable 10. cies calientes (p. ej. placas de cocina) o 3.
Page 91
Calentar pan 2. Ajuste el grado de tueste deseado con el botón giratorio 6. El grado de tueste Si desea calentar pan que ya ha sido tosta- puede ajustarse entre do pero se ha enfriado, pulse la tecla de ca- - 1 = tueste muy suave / tostado claro lentamiento 5 inmediatamente después de que la palanca de descenso 3 haya encaja- - 6 = tueste muy fuerte / tostado muy...
Page 92
Cajón para migas PRECAUCIÓN: 1. Extraiga cuidadosamente el cajón Después de hornear, el soporte para ca- para migas 11. lentar bollería sigue estando caliente. 2. Retire las migas y limpie el cajón para Deje que se enfríe antes de retirarlo de migas 11, pasando un trapo húmedo la tostadora o guardarlo.
Page 93
10. Datos técnicos Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga Modelo: STH 900 B2 las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 9. Solución de Clase de protec- ción:...
Page 94
11. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Estimado cliente, satisfacer las normas técnicas re- Este aparato tiene un plazo de garantía de conocidas con carácter general y 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ser conformes a la Ley alemana ducto presenta algún problema, usted tiene de seguridad de productos...
Page 95
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Page 96
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
Page 98
Indhold 1. Oversigt ..................96 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........97 3. Sikkerhedsanvisninger ..............97 4. Leveringsomfang ................100 5. Inden den første brug ..............100 6. Ristning ..................100 7. Rengøring og opbevaring ............102 8. Bortskaffelse ................102 9. Problemløsning................103 10. Tekniske data................103 11. HOYER Handel GmbHs garanti ...........104 1.
Page 99
Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem- melse med formålet Tillykke med din nye brødrister. Brug udelukkende brødristeren til ristning af ubehandlet brød og boller. For en sikker brug af produktet og for at lære Apparatet er konstrueret til privat brug og må alle funktioner at kende: ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Page 100
Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 101
FARE for elektrisk stød pga. Træk netstikket ud af stikkontakten, … fugtighed! … efter hver brug, Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller … hvis der opstår en fejl, stænkvand. … hvis du ikke bruger apparatet, Apparatet, ledningen og netstikket må …...
Page 102
5. Inden den første ADVARSEL mod materielle skader! Anvend kun det originale tilbehør. brug Stil aldrig apparatet på varme flader 1. Fjern emballagematerialet. (f.eks. kogeplader) eller i nærheden af 2. Vikl den ønskede kabellængde af ka- varmekilder eller åben ild. belopviklingen 10.
Page 103
Ristning af boller ANVISNINGER: Til ristning af boller har brødristeren en afta- • Ristningsgrad 6 giver en meget stærk gelig bollevarmer 1. bruning. Der kan opstå røg ved tykke 1. Fold afstandsholderne på bollevarme- skiver. Afbryd i dette tilfælde ristningen ren 1 ud. Sæt den på brødristeren, så ved tryk på...
Page 104
Opbevaring Fig. B: fold bollevarmeren 1 sammen, så den er nemmere at opbevare. • Lad alle dele tørre fuldstændigt, før du 1. Tryk de to afstandsholder lidt sammen rydder dem til side for opbevaring. lige under grebet. • Opbevar apparatet beskyttet mod støv 2.
Page 105
Rengør krummebakken 11. Med UKCA-mærkningen erklærer HOYER Handel GmbH UK-kon- 10. Tekniske data formiteten. Symbolet kendetegner produkt- Model: STH 900 B2 producenten. Netspænding: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Beskyttelses- klasse: Effekt: 800 - 950 W ANVISNING: det kræver ingen handling...
Page 106
11. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 107
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Page 108
Indice 1. Panoramica ................106 2. Uso conforme ................107 3. Istruzioni per la sicurezza ............107 4. Materiale in dotazione ...............110 5. Prima del primo utilizzo .............110 6. Tostatura ...................110 7. Pulizia e conservazione ..............112 8. Smaltimento ................112 9. Risoluzione dei problemi ............113 10.
Page 109
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Utilizzare il tostapane esclusivamente per abbrustolire pane non trattato e panini. Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- L'apparecchio è pensato per l'uso domestico vo tostapane. e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Page 110
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Page 111
PERICOLO di scossa elettrica a Staccare la spina dalla presa di corren- causa dell'umidità! te, … Proteggere l'apparecchio dall'umidità, … dopo ogni utilizzo, da goccioline o spruzzi d'acqua. … se si verifica un guasto, Non immergere l'apparecchio, il cavo e …...
Page 112
5. Prima del primo AVVERTENZA: rischio di danni materiali! utilizzo Utilizzare solo gli accessori originali. 1. Togliere il materiale di imballaggio. Non collocare mai l'apparecchio su su- 2. Svolgere il tratto di cavo desiderato perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a dall'avvolgicavo 10.
Page 113
Riscaldamento del pane 2. Regolare il grado di tostatura desidera- to con la manopola 6. È possibile im- Se si desidera riscaldare una fetta di pane postare un grado di tostatura compreso già tostata ma raffreddatasi, premere il tasto di riscaldamento 5 subito dopo l'innesto - 1 = tostatura molto leggera / imbru- della leva di abbassamento 3.
Page 114
Cassetto per le briciole ATTENZIONE: 1. Estrarre con cautela il cassetto per le Dopo l'uso, l'accessorio per panini è briciole 11. ancora molto caldo. Farlo raffreddare 2. Togliere le briciole ed eventualmente prima di toglierlo dal tostapane o di passare un panno umido sul cassetto metterlo da parte.
Page 115
9. Risoluzione dei 10. Dati tecnici problemi Modello: STH 900 B2 Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- Tensione di re- mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- 220 - 240 V ~ 50/60 Hz te. L'anomalia di funzionamento potrebbe Classe di prote-...
Page 116
11. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sicurezza per l’Italia verificata): gli apparecchi devo- no soddisfare le regole tecniche Gentile cliente, riconosciute e sono conformi alla questo apparecchio è dotato di una garan- legge in materia di sicurezza dei zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- prodotti (Produktsicherheits- sto.
Page 117
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
Page 118
12. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 444655_2307 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Page 119
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Page 120
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 444655_2307 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Page 122
Tartalom 1. Áttekintés ..................120 2. Rendeltetésszerű használat............121 3. Biztonsági utasítások..............121 4. A csomag tartalma ............... 124 5. Az első használatbavétel előtt ............124 6. Kenyérpirítás................125 7. Tisztítás és tárolás ................ 126 8. Eltávolítás..................127 9. Problémamegoldás............... 127 10.
Page 123
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új kenyérpirítójához. A kenyérpirító kizárólag kenyér és zsemle pirítására alkalmas. A termék biztonságos használata, továbbá A készülék kizárólag háztartási használatra a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- készült, nem szabad üzleti célokra használni. dekében: A készüléket csak beltéren szabad használni. •...
Page 124
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tá- jékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 125
Nedvesség következtében A hálózati csatlakozódugó kihúzása- fellépő áramütés VESZÉLYE! kor mindig magát a csatlakozódugót Óvja a készüléket a nedvességtől, a fogja meg, ne a vezetéket. fröccsenő vagy csöpögő víztől. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a A készüléket, a vezetéket és a hálózati csatlakozóaljzatból…...
Page 126
4. A csomag tartalma FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Kizárólag eredeti tartozékokat használ- 1 Kenyérpirító jon. 1 Zsemlemelegítő feltét 1 A készüléket soha ne helyezze forró fe- 1 Rövid útmutató (a készülékhez mellékelve) lületre (pl. tűzhelyre), hőforrások vagy 1 Teljes használati útmutató (az interneten) nyílt láng közelébe.
Page 127
6. Kenyérpirítás érjen el, mint 2 szelet toast kenyér ese- tén. VIGYÁZAT: 3. Nyomja le a leeresztő kart 3, amíg az Ne helyezzen kenyeret vagy más tár- be nem akad a helyére. A kenyér lesül- gyakat a kenyérpirító nyílások 2 tetejé- lyed és a készülék bekapcsol. A stop gomb 7 elkezd világítani.
Page 128
Zsemle felmelegítése B kép: A könnyebb tárolás érdekében hajt- sa össze a zsemlemelegítő feltétet 1. A kenyérpirító levehető zsemlemelegítő 1. Enyhén nyomja össze a két távtartót feltéttel 1 rendelkezik a zsemle fel- közvetlenül a fogantyú alatt. melegítéséhez. 2. Hajtsa be a távtartókat. 1.
Page 129
9. Problémamegoldás Tárolás • Teljesen szárítsa meg az alkatrészeket, Ha a készüléke nem megfelelően működik, mielőtt tároláshoz eltenné őket. először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- • Tárolja a készüléket portól és szennye- rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- ződéstől védett helyen, ahol gyermekek sebb problémáról van szó, amelyet egyedül nem érhetik el.
Page 130
10. M szaki adatok Alkalmazott szimbólumok Geprüfte Sicherheit (tanúsított Modell: STH 900 B2 biztonság): a készülékeknek ele- Hálózati get kell tenniük az általánosan el- feszültség: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz fogadott m szaki szabályoknak, Védelmi osztály: I és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló...
Page 131
érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 444655_2307 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: STH 900 B2 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- Kenyérpirító tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
Page 132
az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
Page 133
Garanciakártya 444655_2307 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Need help?
Do you have a question about the STH 900 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers