Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT23011HX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crown CT23011HX

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 8 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 8 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 8 Жалпы...
  • Page 9 Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Exzenterschleifer CT23011HX Elektrowerkzeug - Code 699353 Nennspannung 20 * Leerlaufdrehzahl [min 7000-11000 (±10%) Leerlaufschwingzahl [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Exzentrizität [Zoll] 3/64" [mm] Schleifteller Ø [Zoll] 4-23/32" [kg] 1,04 Gewicht [lb] 2�29 Schutzklasse Schalldruck [dB(A)] —...
  • Page 10 keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- • Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei- erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- nes Stromschlags� werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol- •...
  • Page 11 Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt- • Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge- rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu- er. Es besteht die Explosionsgefahr� schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht� • Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 12 • Außendurchmesser und Dicke des Zubehör- Rückschlag und damit verbundene Warnungen teils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein- geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz- falschen Größe können nicht angemessen kontrol- teller, Bürste oder anderes Zubehör�...
  • Page 13 wird bei dem Elektrowerkzeug einen Kurzschluss korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die verursachen und die Garantie erlischt. korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges� • Vermeiden Sie es den Motor eines Elektrowerk- zeugs zu stoppen, wenn dieser belastet wird� Symbol Bedeutung •...
  • Page 14 Symbol Bedeutung Elektrowerkzeug Einzelteile 1 Lüftungsschlitze 2 Gehäuse Bewegungsrichtung� 3 Ein- / Ausschalter 4 Leerlaufschwingzahl-Regler 5 Rohr zur Staubentfernung * 6 Schleifplatte (Velcro-Verschluss) 7 Schleifblatt (Velcro-Verschluss) * Umdrehungsrichtung� 8 Staubbeutel * 9 Schraube * 10 Polierschwamm (Klettverschluss) * 11 Polierhaube (Klettverschluss) * Geschlossen�...
  • Page 15 der Klebefläche des Schleifblatts 7 befestigt wer- • Abb� 7�1 - (die grüne Anzeige leuchtet, der Akku 12 den); ist nicht in das Ladegerät 14 eingesetzt) - das Ladege- • die Öffnungen in den Schleifblättern 7 sollten mit rät 14 ist mit dem Stromnetz verbunden (ladebereit)� den Öffnungen der Schleifplatte 6 übereinstimmen�...
  • Page 16 einer Überladung oder falls der Akku 12 eine Tempe- Oberfläche die gewünschte Ebenheit bekommt. Die ratur von 80°C übersteigt� Das System garantiert den beste Methode für die richtige Auswahl der Schleifblät- Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle ter ist testen, bis man das beste Resultat erhält� einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen�...
  • Page 17 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- ser mit einem Reinigungsmittel reinigen� Verwenden len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Sie keine Lösungsmittel. außerdem unter: www.crown-tools.com� • Drücken (nicht wringen) Sie den Polierschwamm 10 und die Polierwolle 11 aus� Lassen Sie sie trocknen, Transport des Elektrowerkzeuges indem Sie sie auf eine ebene Fläche hinlegen, mit der...
  • Page 18 Power tool specifications Cordless rotary sander CT23011HX Power tool code 699353 Rated voltage 20 * No-load speed [min 7000-11000 (±10%) No-load oscillation rate [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Eccentricity [inches] 3/64" [mm] Sanding plate Ø [inches] 4-23/32" [kg] 1,04 Weight [lb] 2�29...
  • Page 19 • Avoid body contact with earthed or grounded implants� To reduce the risk of serious or fatal injury, surfaces, such as pipes, radiators, ranges and we recommend persons with medical implants to con- refrigerators. There is an increased risk of electric sult their physician and the medical implant manufac- shock if your body is earthed or grounded�...
  • Page 20 another. Shorting the battery terminals together may and specifications provided with this power tool. cause burns or a fire. Failure to follow all instructions listed below may result • Under abusive conditions, liquid may be ejected in electric shock, fire and/or serious injury. from the battery;...
  • Page 21 • Do not use accessories that require liquid cool- at all times� The dust created during the work irritates ants� Using water or other liquid coolants may result in the eyes and the respiratory system mucous mem- electrocution or shock� branes whereas the dust inhalation may pose a severe threat to one's health�...
  • Page 22 Symbol Meaning Symbol Meaning Unlocked� Serial number sticker: CT ... - model; XX - date of manufacture; XXXXXXX - serial number� Prohibited� Hook-and-loop accessories fastening� Protection class� Read all safety regulations Attention� Important� and instructions� A sign certifying that the product complies with es- Wear safety goggles�...
  • Page 23 15 Label * • Position the power tool so that sanding plate 6 is 16 Indicator * pointed upwards (see fig. 4-5). 17 Indicators of the state of battery charge * • In the case of changing the polishing accessory, lift 18 Control button of the state of battery charge * the brim of polishing accessory and remove it pulling the brim further�...
  • Page 24 Indicators of the state of battery charge (see Switching the power tool on / off fig. 8.2) With the push of the button 18 the indicators 17 show Switching on: the state of charge of the battery 12 (see fig. 8.2). Press and release the part of the on / off switch 3 with the "—"...
  • Page 25 • Turn off the power tool, remove polishing sponge 10 and attach polishing bonnet 11 to sanding plate 6�...
  • Page 26 Spécifications de l'outil électrique Ponceuse rotative sans-fil CT23011HX Code de l'outil électrique 699353 Voltage gradué 20 * Régime à vide [min 7000-11000 (±10%) Taux d'oscillation dans le vide [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Excentricité [pouces] 3/64" [mm] Disque à poncer Ø...
  • Page 27 les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des • Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter outils électriques mis à la terre (à la masse). Des de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, vêtements et gants ne doivent pas être à proximi- fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront té...
  • Page 28 trique pour des opérations différentes de celles pré- • Ne chargez pas d'autres batteries. Le chargeur vues peut aboutir à une situation dangereuse� de la batterie est approprié uniquement pour charger • Garder les poignées et les surfaces de préhen- des batteries au lithium-ion dans la gamme de tension sion au sec, propres et exemptes d'huile et de indiquée�...
  • Page 29 pondre à la broche de l'outil électrique. Les acces- tif qui à son tour force de manière incontrôlée l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de soires dont le trou d'arbre n'est pas adapté à la fer- rure de fixation de l'outil électrique peuvent manquer l'accessoire au niveau du point d'entrave�...
  • Page 30 • Ne pas travailler les matériaux contenant de l'as- interprétation des symboles permet de bien utiliser beste� L'asbeste possède les propriétés cancérigènes� l'instrument en toute sécurité� • Au cours du travail (surtout quand on travaille en maintenant l'outil au-dessus de la tête) utiliser toujours le lunettes de protection et le masque anti-poussières�...
  • Page 31 3 Interrupteur marche / arrêt Symbole Légende 4 Régulateur du taux d'oscillation 5 Tube pour le retrait des poussière * 6 Disque de ponçage (à surface adhésive) 7 Papier de verre (à surface adhésive) * Sens du mouvement� 8 Sac de récupération de poussière * 9 Vis * 10 Éponge de polissage (velcro) * 11 Béret de polissage (velcro) *...
  • Page 32 Attention: en pressant le papier il ne • Fig� 7�1 - (le témoin vert est allumé, la batterie 12 faut pas laisser le papier de verre 7 se n'est pas connectée au chargeur 14) - celui-ci est branché sur le réseau électrique (prêt à charger)� déplacer par rapport au disque de pon- •...
  • Page 33 protection de l'outil ne soit pas endommagé en cas de Au cours du travail nous recommandons d'utiliser les manque de conformité aux conditions d'utilisation� papiers de verre 7 de différente finesse de grains, ce qui permet d'obtenir la surface d'un fini souhaité. La Lorsque ce système de protection est activé, les meilleure méthode de sélection du papier de verre voyants 17 clignotent comme indiqué...
  • Page 34 10 et le disque de polissage tisse 11 avec change et les pièces de rechange sont également dis- de l'eau chaude et du détergent� Attention: ne jamais ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� utiliser les solvants. • Presser (ne pas tordre) pour éliminer l'excès de l'eau de l'éponge de polissage 10 et du disque de po-...
  • Page 35 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Levigatrice rotoorbitale a batteria CT23011HX Codice utensile elettrico 699353 Voltaggio 20 * Velocità a vuoto [min 7000-11000 (±10%) Velocità oscillazione a vuoto [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Eccentricità [pollici] 3/64" [mm] Ø piastra levigatrice [pollici] 4-23/32"...
  • Page 36 • Evitare il contatto del corpo con superfici colle- questi siano collegati ed utilizzati correttamente. gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con- riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica, nessi alle polveri�...
  • Page 37 • Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si ecc.) o in ambienti con presenza di polveri o so- prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- stanze combustibili. Pericolo d'incendio dovuto al mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten- surriscaldamento del caricabatteria durante il funzio- sile elettrico�...
  • Page 38 sori che risultassero danneggiati normalmente si rom- forze di contraccolpo, se vengono adottate le dovute precauzioni� pono durante questa fase di prova� • Non mettere le mani vicino all'accessorio ro- • Indossare dispositivi di protezione individuale. tante. L'accessorio può avere un contraccolpo sulla A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera mano�...
  • Page 39 indossare maschere antipolvere speciali (designate Simbolo Significato per la protezione contro sostanze specifiche perico- lose); • il luogo di lavoro deve essere ben ventilato e col- Indossare occhiali di sicu- lettori di polveri come anche apparecchi per la rimo- rezza� zione di polveri (aspiratori speciali) devono essere sempre usati;...
  • Page 40 Non tirare troppo gli inserti per non dan- Simbolo Significato neggiare la filettatura. Un segno che certifica che il prodotto è conforme ai requi- Montaggio / smontaggio del tubo per la rimozione siti essenziali delle direttive della polvere e del sacchetto raccoglipolvere (vedi UE e gli standard armoniz- fig.
  • Page 41 • Appoggiare l'accessorio lucidante disco Accensione / spegnimento dell'utensile levigante 6� Seguire le regole sottostanti: • lo strato lucidante deve essere rivolto verso l'al- elettrico to (la superficie adesiva del disco levigante 6 deve essere attaccata alla parte adesiva dell'accessorio Accensione: lucifante);...
  • Page 42 Protezione per evitare che le batterie si scarichino • Appoggiare il disco levigante 6 sulla superficie eccessivamente dell'elemento lavorato ed applicare all'apparecchio elettrico movimenti circolari ed alternati� La batteria 12 è protetta dal sistema di sicurezza che • Eseguire la levigatura utilizzando l'intera superficie evita che si scarichi in profondità�...
  • Page 43 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- www.crown-tools.com� dotta senza cloro� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
  • Page 44 Especificaciones de la herramienta eléctrica Lijadora rotativa inalámbrica CT23011HX Código de la herramienta eléctrica 699353 Tensión de la batería 20 * Velocidad de giro en vacío [min 7000-11000 (±10%) Índice de oscilación sin carga [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Excentricidad [pulgadas] 3/64"...
  • Page 45 terísticas técnicas del enchufe macho en materia. • No adopte una postura forzada. Mantenga la Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- No utilice enchufes adaptadores con herramientas mite un mejor control de la herramienta eléctrica en eléctricas conectadas a tierra.
  • Page 46 mantenidas con bordes afilados son menos propensas • Proteger el cargador de batería de la lluvia y la a empastarse y más fáciles de controlar� humedad. La penetración de agua en un cargador de • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios batería aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 47 incorrecto no se pueden asegurar ni controlar adecua- El desgaste o enganche provoca un rápido bloqueo damente� del accesorio giratorio que a su vez hace que la he- • El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almo- rramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la di- hadillas de apoyo o cualquier otro accesorio debe rección opuesta a la rotación del accesorio en el punto encajar adecuadamente en el eje de la herramienta...
  • Page 48 • Cuando se lijan piezas de trabajo pequeñas dema- Símbolo Significado siado livianas para una fijación confiable, siempre use dispositivos de sujeción� • No trabaje con materiales que contengan asbesto� El asbesto se considera carcinogénico� • Durante el trabajo (particularmente cuando trabaje por encima del nivel de la cabeza) use gafas protecto- Lijadora rotativa inalám- ras y máscaras antipolvo en todo momento�...
  • Page 49 3 Interruptor de encendido / apagado Símbolo Significado 4 Regulador de índice de oscilación 5 Tubo para la remoción del polvo * 6 Placa de lijado (tipo velcro) 7 Plancha de lijado (tipo velcro) * Dirección del movimiento� 8 Bolsa para polvo * 9 Tornillo * 10 Esponja de pulido (velcro) * 11 Capota de pulido (velcro) *...
  • Page 50 • Presione firmemente la plancha de lijado 7 contra la los indicadores 16 se muestran en la etiqueta 15 (ver superficie de la placa de lijado 6� fig. 7). • Fig� 7�1 - (el indicador verde está iluminado, la ba- Atención: cuando presione la plancha, tería 12 no está...
  • Page 51 Protección de temperatura (ver fig. 8.1) material o la superficie a procesar. El tipo de plancha de lijado 7 se especifica en el paquete. También se El sistema de protección de temperatura permite desac- puede pedir más información al vendedor� tivar automáticamente la herramienta eléctrica en caso Los trabajos diferentes requieren el uso de planchas de exceso de carga o cuando la temperatura de la bate-...
  • Page 52 No utilice solventes. puede encontrar en: www.crown-tools.com� • Escurra (no retuerza) la esponja de pulido 10 y la capucha de pulido 11� Deje que se sequen, estirándo- los en una superficie plana, con la superficie adhesiva Cómo transportar las herramientas eléc-...
  • Page 53 Especificações da ferramenta eléctrica Lixadeira rotativa sem fios CT23011HX Código da ferramenta eléctrica 699353 Voltagem nominal 20 * Rotações em vazio [min 7000-11000 (±10%) Taxa de oscilação sem carga [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Excentricidade [polegadas] 3/64" [mm] Prato de lixar Ø...
  • Page 54 gum modo. Não utilize qualquer adaptador com afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe- não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- ças em movimento� rão o risco de choque elétrico. •...
  • Page 55 • Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- • Mantenha o carregador da bateria limpo. A con- cas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e super- taminação pode dar origem ao perigo de choque elé- fícies de segurar escorregadias não permitem o ma- trico�...
  • Page 56 discos abrasivos, quanto a rachas e fendas, as tomando as devidas precauções, conforme abaixo in- proteções quanto a fendas, rasgões ou desgaste dicadas� excessivo, as escovas quanto a fios soltos ou par- • Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o seu corpo e braço para que consiga resistir à...
  • Page 57 cos ou carcinogénicos� Nesse caso, deverá tomar as Símbolo Significado seguintes precauções: • todas as pessoas presentes no local deverão usar roupas de protecção feitas com tecidos gros- Leia todos os avisos de se- sos e máscaras especiais anti-poeiras (criadas para gurança e todas as instru- proteger contra o impacto nocivo de uma substância ções�...
  • Page 58 Símbolo Significado Instalação e afinação dos elementos da ferramenta eléctrica Atenção. Importante. Antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramen- ta elétrica, retire a bateria 12. Um sinal a certificar que Não aperte demasiado os elementos de o produto se encontra em aperto, para evitar danificar a rosca.
  • Page 59 • Coloque o acessório de polir na placa de lixar 6� Siga as regras apresentadas abaixo: Ligar / desligar a ferramenta eléctrica • a camada de polimento deverá estar por cima (a superfície adesiva da placa de lixar 6 tem de ser Ligar: fixada na superfície adesiva do acessório de polir);...
  • Page 60 Quando este sistema de proteção for ativado, os in- • Lixe com toda a superfície da placa de lixar 6� dicadores 17 piscam durante 3 segundos, conforme • Não prima excessivamente a ferramenta eléctrica, apresentado na imagem 8�1� pois isso não fornece melhores resultados. Isso só vai sobrecarregar o motor da ferramenta eléctrica e au- Proteção contra descargas excessivas mentar o consumo da folha de lixa 7�...
  • Page 61 ças e informação sobre peças sobresselentes também A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� deverão ser separados, para uma recicla- gem amiga do ambiente� Para efeitos de uma reciclagem específíca, as Transporte das ferramentas elétricas...
  • Page 62 Elektrikli alet özelliği Şarjlı döner zımpara makinesi CT23011HX Elektrikli alet kodu 699353 Anma gerilimi 20 * Boştaki devir 7000-11000 (±10%) Yüksüz titreşim değeri 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Eksantriklik [inç] 3/64" [mm] Taşlama diski Ø [inç] 4-23/32" [kg] 1,04 Ağırlık [pound] 2�29...
  • Page 63 • Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır- topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar. danışmalarını tavsiye ederiz. • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın.
  • Page 64 • Pil sıvısı kötü koşullarda pilin dışına çıkabilir; bu • Bu elektrikli aletle taşlama, zımparalama, telli durumda pile temas etmekten kaçının. Yanlışlıkla fırçalama, cilalama veya kesme işlemlerinin yapıl- temas edilir ise temas edilen yeri suyla yıkayın. Pil ması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin tasarımına ay- sıvısı...
  • Page 65 • Sıvı soğutucuları gerektiren aksesuarları kullan- • Asbest içeren malzemelerle çalışmayın. Asbest kan- mayın. Su veya başka sıvı soğutucularının kullanımı serojen olarak bilinir. elektrik çarpmasına ve hatta ölüme neden olabilir. • Çalışma sırasında (özellikle baş seviyesinin üzerinde çalışırken) her zaman koruyucu gözlük ve toz maskesi Geri tepme ve ilgili uyarılar takın.
  • Page 66 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Kilidi açık. Seri numarası etiketi: CT ... - model; XX - üretim tarihi; XXXXXXX - seri numarası. Yasak� Cırt cırtlı aksesuar bağlama. Koruma sınıfı. Tüm güvenlik yönetmelikle- Dikkat. Önemli. rini ve talimatlarını okuyun. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş...
  • Page 67 15 Şarj cihazı etiketi * (aksesuarın yapışkan yüzeye ve doğru boyutlara 16 Gösterge * sahip olduğundan emin olun). 17 Pil şarj durumu göstergeleri * 18 Pil şarj durumu kontrol düğmesi * • Güç aracını, zımpara levhası 6 yukarı bakacak şekil- de konumlandırın (bkz.
  • Page 68 Aşırı boşalma koruması Şarj işlemi sırasında pil 12 ve şarj aleti 14 ısınır, bu normal bir işlemdir. Pil 12, aşırı boşalmaya karşı emniyet sistemiyle ko- runmaktadır. Tamamen boşalma durumunda, elektrikli alet otomatik olarak kapanır. Dikkat: Pil 12 hasar gö- rebileceğinden, koruma sistemi etkinleştirildiğinde Elektrikli aleti açma / kapama elektrikli aleti çalıştırmaya çalışmayın.
  • Page 69 Servis merkezleri, parça • Parlatma süngerini 10 zımpara levhasına 6 yukarıda diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.crown-tools.com adresinde mevcuttur. tarif edilen şekilde takın. • Elektrikli aleti açın ve parlatma maddesini üzerinde çalışılan yüzeye yayın. Sonra, dairesel veya çapraz hareketlerle parlatmayı...
  • Page 70 Dane techniczne elektronarzędzia Akumulatorowa szlifierka mimośrodowa CT23011HX Kod elektronarzędzia 699353 Napięcie znamionowe 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 7000-11000 (±10%) Częstotliwość oscylacji bez obciążenia [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Mimośrodowość [cale] 3/64" [mm] Talerz ścierny Ø [cale] 4-23/32" [kg]...
  • Page 71 żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- nad elektronarzędziem w niespodziewanych sytu- ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- acjach� przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- •...
  • Page 72 jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do • Nie ładować innych akumulatorów. Ta ładowarka powstania niebezpiecznych sytuacji� przeznaczona jest do ładowania tylko akumulatorów li- • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- towo - jonowych w danym zakresie napięcia. Ładowa- dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju nie innych akumulatorów może być...
  • Page 73 • Rozmiar otworów tarcz, kołnierzy, podkładów do nę przeciwną do kierunku wirowania wyposażenia w papieru ściernego lub innego wyposażenia musi miejscu jego zamocowania� odpowiadać średnicy wrzeciona elektronarzędzia. Jeżeli tarcza ścierna zakleszczy się lub zaczepi w ob- Wyposażenie z otworami, które nie pasują do zamoco- rabianym materiale, to krawędź...
  • Page 74 • Pyły wytwarzane podczas pracy mogą być szkodli- Symbol Znaczenie we dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe, dlatego należy w odpowiednim czasie oczyszczać miejsce pracy oraz stosować środki ochrony indywidualnej� Za- Naklejka z numerem seryj- wsze używać urządzeń do usuwania / zbierania pyłów nym: (specjalny odkurzacz, worek na pyły).
  • Page 75 14 Ładowarka * Symbol Znaczenie 15 Tabliczka informacyjna ładowarki * 16 Wskaźnik * 17 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora * 18 Przycisk kontroli stanu naładowania akumulatora * Odblokowany� * Opcjonalnie Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane Zabronione� są włączone do standardowej opcji. Montaż...
  • Page 76 (akcesorium powinno mieć powierzchnię przy- • Rys. 7.5 - (wskaźnik czerwony miga, akumulator 12 czepną i właściwe wymiary). jest włożony do ładowarki 14) - proces ładowania aku- mulatora 12 został zatrzymany z powodu uszkodzone- • Obrócić elektronarzędzie talerzem szlifierskim 6 do go akumulatora.
  • Page 77 Zabezpieczenie przed przeciążeniem (patrz • Włączyć elektronarzędzie wcześniej, zanim talerz rys. 8.1) szlifierski 6 dotknie szlifowanego elementu i odcze- kać, aż silnik elektronarzędzia osiągnie maksymalne Układ zabezpieczający przed przeciążeniem automa- obroty� tycznie wyłącza silnik elektronarzędzia, gdy silnik jest • Przyłożyć talerz szlifierski 6 do powierzchni obra- używany w sposób powodujący pobór nienormalnie bianego elementu i przemieszczać...
  • Page 78 Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re- cyklingu� części zamiennych. Informacje dotyczące centrów Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo- serwisowych, schematów i części zamiennych można nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. Polski...
  • Page 79 Specifikace elektronářadí Akumulátorová rotační bruska CT23011HX Číslo elektronářadí 699353 Jmenovité napětí 20 * Volnoběžné otáčky [min 7000-11000 (±10%) Vibrace bez zátěže [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Výstřednost [palce] 3/64" [mm] Brusná deska Ø [palce] 4-23/32" [kg] 1,04 Hmotnost [lb] 2�29 Třída bezpečnosti...
  • Page 80 • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- • Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy- nými nebo ukostřenými povrchy, jako například tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasiv- vaše tělo uzemněno, hrozí...
  • Page 81: Česky

    zkratování obou jeho svorek. Zkrat mezi svorkami šovačka. Přečtěte si všechna bezpečnostní upo- akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. zornění, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané • Při nesprávném použití může z akumulátoru spolu s elektronářadím. Nedodržení všech následu- pod tlakem vystříknout kapalina. Dbejte zvýšené jících pokynů...
  • Page 82 • Nepoužívejte příslušenství, jež vyžaduje chladicí • Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. kapalinu. Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny může Azbest je karcinogenní. vést k úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. • Při práci (zejména když pracujete nad úrovní hlavy) používejte ochranné...
  • Page 83 Symbol Význam Symbol Význam Štítek s výrobním číslem: Odblokovaný. CT ... - model; XX - datum výroby; XXXXXXX - výrobní číslo. Zakázáno� Upevnění příslušenství su- chým zipem. Třída ochrany. Přečtěte si všechny bezpeč- Pozor. Důležité. nostní předpisy a pokyny. Značka, která potvrzuje, že výrobek splňuje základní...
  • Page 84 17 Kontrolky stavu nabití akumulátoru * • Při výměně nadzvedněte okraj opotřebovaného leš- 18 Ovládací tlačítko stavu nabití akumulátoru * ticího příslušenství a tahem je sejměte. • Umístěte lešticí nástavec na brusnou desku 6� Do- držujte následující zásady: * Volitelné příslušenství •...
  • Page 85 Regulátor vibrací Odsávání prachu při práci s elektronářa- Regulátor vibrací 4 je určen pro nastavení požadova- dím né rychlosti vibrací brusné desky 6� Požadovaná rychlost vibrací závisí na druhu zpraco- Odvodem prachu se snižuje koncentrace vávaného materiálu, pracovních podmínkách a musí prachu ve vzduchu a omezuje se množství...
  • Page 86 • Odstraňte pomocí měkké tkaniny přebytečný lešti- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- cí prostředek z opracovávaného povrchu a proveďte rese: www.crown-tools.com� finální leštění lešticím nástavcem 11 krouživými nebo křížovými pohyby při mírném tlaku. • Po skončení práce, omyjte lešticí houbu 10 a lešticí...
  • Page 87: Slovensky

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová orbitálna brúska CT23011HX Číslo elektronáradia 699353 Menovité napätie 20 * Voľnobežné otáčky [min 7000-11000 (±10%) Vibrácie bez záťaže [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Výstrednosť [palce] 3/64" [mm] Brúsna doska Ø [palce] 4-23/32" [kg] 1,04 Hmotnosť [lb] 2�29 Trieda bezpečnosti...
  • Page 88 bom neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie • Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri- zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým pojenie odsávania prachu a zberných zariadení, náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu. zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prú- Použitie odsávania prachu môže znížiť...
  • Page 89 Použitie a údržba nástroja s batériou hradných dielov. Tým bude zabezpečené, aby bola zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. • Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom. Na- • Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- bíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora slušenstva�...
  • Page 90 • Dbajte na to, aby okolostojace osoby boli v bez- • Neprikladajte príslušenstvo k pílovej reťazi, pečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Kaž- rezbárskej čepeli alebo k ozubenému pílovému dý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musí kotúču. Takéto kotúče často spôsobujú spätné rázy nosiť...
  • Page 91 • Priehľadné dva výrobky s oxidom kremičitým a iné Symbol Význam výrobky na murovanie v stene z tehál a cementu; chróm - arzén (CCA) v dreve s chemickým ošetrením. Stupeň škodlivosti týchto látok závisí od častého vy- konávania týchto prác. Ak chcete obmedziť kontakt s Akumulátor nevhadzujte do týmito chemickými látkami, pracujte v prostredí...
  • Page 92 • Otočte nástroj tak, aby brúsna doska 6 bola hore Spôsob použitia (pozrite obr� 3)� • Pri výmene brúsneho listu nadvihnite okraj opotre- bovaného brúsneho listu 7 a ťahom ho snímte. Akumulátorová rotačná brúska je určená na suché • Upevnite nový brúsny list 7 na brúsnu dosku 6� Do- brúsenie rôznych materiálov a povrchov.
  • Page 93 • Obr. 7.1 - (zelený indikátor svieti, batéria 12 nie je situácii nechajte elektrické náradie pred jeho opätov- vložená do nabíjačky 14) - nabíjačka 14 je pripojená k ným zapnutím vychladnúť. elektrickej sieti (pripravené na nabíjanie). V okamihu, keď sa tento ochranný systém aktivuje, •...
  • Page 94 Informácie o servisných strediskách, sché- povrchu. Pred začatím práce vykonajte mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- skúšobné leštenie, aby ste sa presvedčili, že je te aj na adrese: www.crown-tools.com� správne zvolený leštiaci prostriedok a rýchlosť vibrácií brúsnej dosky 6. Preprava elektronáradia •...
  • Page 95: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Șlefuitor rotativ fără fir CT23011HX Codul uneltei electrice 699353 Tensiune nominală 20 * Număr de turaţii în gol [min 7000-11000 (±10%) Viteza de oscilaţie fără sarcină [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Excentricitate [inci] 3/64" [mm] Disc de şlefuit Ø...
  • Page 96 Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- • Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone- duce riscul de şoc electric. xiunea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a • Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, utilizate în mod adecvat.
  • Page 97 • Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec- Reparaţii trică, ţineţi mânerul auxiliar corect, care este util în mo- mentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o ţinere • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de adecvată poate reduce riscul de accidente sau vătămări. către o persoană...
  • Page 98 După caz, purtaţi o mască pentru praf, protecţii Returul va propulsa unealta în direcţia opusă mişcă- pentru urechi, mănuşi şi un şorţ de atelier care rii discului, în punctul de agăţare. pot opri micile fragmente abrazive sau de piese de •...
  • Page 99 Avertisment: substanţele chimice con- Symbol Semnificaţie ţinute în praful generat în cadrul acti- vităţilor industriale de sablare, tăiere, tăiere cu ferăstrăul, ascuţire, forare şi alte activităţi de construcţie pot duce la cancer, Purtaţi o mască pentru praf. deficienţe congenitale sau pot afecta fertilitatea. Atomul electrizat al unor substanţe chimice va fi: •...
  • Page 100 Montarea / demontarea tubului pentru îndepărtarea Symbol Semnificaţie prafului și a sacului pentru praf (consultați fig. 1-2) • Montați tubul pentru îndepărtarea prafului 5 conform ilustrației din fig. 1. Informaţii utile. • Montați sacul pentru praf 8 conform ilustrației din fig.
  • Page 101 Atenţie: atunci când apăsaţi placa, asi- guraţi-vă că accesoriul de lustruit ră- Aspirarea prafului în timpul funcţionării mâne fixat corespunzător pe discul de uneltei electrice şlefuit 6. Strângerea prafului scade concentraţia de praf din aer şi previne acumulările de praf Procedura de încărcare a acumulatoru- din zona de lucru�...
  • Page 102 Indicatorii stării de încărcare a bateriei (consultaţi Lustruire fig. 8.2) În timpul procesului de lustruire este re- În momentul apăsării butonului 18, indicatorii 17 indică comandată utilizarea unei frecvenţe de nivelul de încărcare a bateriei 12 (consultaţi fig. 8.2). oscilaţie mai mici a discului 6 - acest lu- cru va preveni supraîncălzirea suprafeţei Regulator viteză...
  • Page 103 Expediaţi bateriile doar atunci când carcasa este intac- sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: tă. Lipiţi cu bandă sau mascaţi contactele deschise şi www.crown-tools.com� ambalaţi bateria în aşa fel încât să nu se poată depla- sa în interiorul ambalajului. De asemenea, respectaţi norme naţionale posibil mai detaliate.
  • Page 104: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Акумулаторна ротационна шлайфмашина CT23011HX Код електроинструмент 699353 Номинално напрежение 20 * Обороти на празния ход [min 7000-11000 (±10%) Степен на вибрация без натоварване [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Ексцентричност [inches] 3/64" [mm] Шлифовъчна плоскост Ø...
  • Page 105 модифицирайте по никакъв начин щепсел. Не към въртящата се част на електроинструмента използвайте каквито и да е адаптери със зазе- може да доведе до лично нараняване. мени (занулени) електроинструменти. Немоди- • Не се протягайте. Стъпете добре на краката и фицираните щепсели и съответстващи контакти ще поддържайте...
  • Page 106 • Поддържайте режещите инструменти остри ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- предупреждения за безопасност и ин- менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно струкции. да заядат и с контролират по-лесно. • Използвайте електроинструментите, аксесо- • Защитете зарядното устройство от дъжд и арите...
  • Page 107 • Номиналната скорост на аксесоарът трябва течни охладители може да доведе до късо съеди- да бъде поне равна на максималната скорост, нение или удар. маркирана на електроинструмента. Аксесоари, работещи по-бързо от номиналната си скорост Откат и свързани с това предупреждения може...
  • Page 108 строго забранено - това ще причини късо съе- Символи, използвани в наръчника динение в инструмента и ще доведе до отпада- не на гаранцията. Следните символи са използвани в наръчника за • Избягвайте спиране на двигателя на електроин- експлоатация, моля, запомнете значението им. струмента...
  • Page 109 Този електроинструмент позволява да се полира, Символ Значение като се използват специални аксесоари за полира- не и полиращи вещества. Електроинструментът е с компактни размери и ни- Защитете батерията от ско тегло, което ви позволява да го държите с една дъжд. ръка...
  • Page 110 • Поставете електроинструмента, така че шлифо- • Свържете зарядното устройство 14 към захран- въчната планка 6 да сочи нагоре (виж. фиг. 3). ването. • В случай на смяна на шлифовъчен диск, повдигне- • Вкарайте батерията 12 в зарядното устрой- те периферията на използвания шлифовъчен диск 7 ство...
  • Page 111 опасна за здравето, електроинструментът трябва Необходимата честота на вибрация зависи от типа да бъде свързан с прахосмукачка. обработван материал, работните условия и за най- Този електроинструмент може да си взаимодейст- добри резултати, трябва да бъде зададен на база ва с прахосмукачка само когато се използва със на...
  • Page 112 сечени движения с малък натиск. на части и информация за резервни части могат да • Изключете електроинструмента, отстранете гъ- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� бата за полиране 10 и прикрепете калъфа за поли- ране 11, към шлифовъчната планка 6� • С мека кърпа, отстранете излишния препарат за...
  • Page 113: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο περοστροφικός λειαντήρας CT23011HX Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου 699353 Ονομαστική τάση 20 * Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 7000-11000 (±10%) Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Ταλάντωση [ίντσες] 3/64" [mm] Ø δίσκου λείανσης [ίντσες] 4-23/32"...
  • Page 114 Ηλεκτρική ασφάλεια • Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί • Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ται- ή ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο ριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το μέρος...
  • Page 115 ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε • Όταν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει διαφύγει υγρό και να έρθει σε επαφή με τα παρα- να επισκευαστεί πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχή- κείμενα εξαρτήματα. Ελέγξτε όλα τα εμπλεκόμενα ματα...
  • Page 116 εργαλείο. Λειτουργίες για τις οποίες το εργαλείο δεν ρεί να αρπάξει την επιφάνεια και να τραβήξει το ηλε- έχει σχεδιαστεί μπορεί να δημιουργήσουν κίνδυνο και κτρικό εργαλείο από τον έλεγχό σας. • Μην λειτουργείτε το εργαλείο ενώ το μεταφέρετε να προκαλέσουν τραυματισμό. στο...
  • Page 117 • Μην επικολλάτε λάμα αλυσοπρίονου για ξύλο Προσοχή: οι χημικές ουσίες που περιέ- ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν συ- χονται στη σκόνη που δημιουργούνται χνά ανάκρουση και απώλεια του ελέγχου. στο τρίψιμο, κοπή, πριόνισμα, λείανση, διάτρηση και άλλες δραστηριότητες της κατασκευαστικής...
  • Page 118 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Ένα σήμα που πιστοποιεί Φορέστε προστατευτικά αυ- ότι το προϊόν συμμορφώνε- τιών. ται με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών της ΕΕ και των εναρμονισμένων προτύπων Να φοράτε μάσκα για τη της ΕΕ. σκόνη. Χρήσιμες πληροφορίες. Μην θερμαίνετε την μπατα- ρία...
  • Page 119 συγκεκριμένο μοντέλο ηλεκτρικού εργαλείου (εξα- Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων σφαλίστε ότι το εξάρτημα καλύπτει την επιφάνεια πρόσφυσης και ότι έχει τις σωστές διαστάσεις). του ηλεκτρικού εργαλείου • Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιον τρόπο, Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο ηλε- ώστε...
  • Page 120 • Σχ. 7.4 - (η κόκκινη ένδειξη ανάβει, η μπαταρία 12 Προστασία υπερθέρμανσης (βλ. Σχ. 8.1) εισάγεται στο φορτιστή 14) - η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας 12 τερματίζεται λόγω ακατάλληλης θερμο- Το σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση του κινη- κρασίας. Όταν οι συνθήκες θερμοκρασίας είναι κανονι- τήρα...
  • Page 121 δίσκο λείανσης 6 με τον τρόπο που περιγράφηκε πιο τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- πάνω. σελίδα: www.crown-tools.com� • Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και απλώστε το μέσο στίλβωσης στην επιφάνεια κατεργασίας. Στη συνέχεια, γυαλίστε με κυκλικές ή εγκάρσιες κινήσεις...
  • Page 122 • Κατά την εκφόρτωση / φόρτωση δεν επιτρέπεται να κτές επαφές και συσκευάστε τη μπαταρία κατά τέτοιον χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος τεχνολογίας που τρόπο ώστε να μην μπορεί να μετακινηθεί μέσα στη λειτουργεί με βάση την αρχή της σύσφιξης συσκευα- συσκευασία. Λάβετε επίσης υπόψη, ενδεχομένως, πιο λεπτομερείς...
  • Page 123: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторная эксцентриковая шлифовальная машина CT23011HX Код электроинструмента 699353 Номинальное напряжение [В] 20 * Число оборотов холостого хода [мин 7000-11000 (±10%) Частота вибрации [мин 14000-22000 (±10%) [мм] 1,25 Эксцентриситет [дюймы] 3/64" [мм] Шлифовальная тарелка Ø [дюймы] 4-23/32" [кг] 1,04 Вес...
  • Page 124 Рекомендации по электробезопасности нятием или переносом электроинструмента убедитесь, что включатель / выключатель на- • Вилки электроинструмента должны соответ- ходится в выключенном состоянии. Перемеще- ствовать розетке. Никогда не вносите измене- ние электроинструмента, когда палец находится на ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- включателе...
  • Page 125 не может контролироваться представляет опас- ключи, гвозди, шурупы и другие небольшие ность и должен быть немедленно отремонтиро- металлические предметы, которые являются проводниками тока. Замыкание контактов акку- ван. мулятора может привести к возгоранию или по- • Перед выполнением каких-либо настроек, жару. сменой...
  • Page 126 ся только квалифицированным персоналом с Принадлежности, имеющие не подходящий поса- использованием оригинальных запчастей. По- дочный диаметр, будут работать с радиальными биением, создавать чрезмерные вибрации и могут вреждения зарядного устройства, кабеля и разъ- стать причиной потери контроля. емов увеличивает риск поражения электрическим •...
  • Page 127 Отдача и соответствующие предупреждения Эксцентриковые шлифовальные ма- шины предназначены только для сухого шлифования различных мате- Отдача - это внезапная реакция на зажатие или риалов, категорически запрещается защемление вращающегося диска, резинового та- использовать любые жидкости - это приведет рельчатого диска, проволочной щетки или другой к...
  • Page 128 ССА в химически обработанной древесине. Сте- Символ Значение пень вредного воздействия этих веществ зависит от частоты выполнения работ. Если вы хотите уменьшить контакт с этими химическими веще- ствами, работайте в вентилируемом помещении и Не выбрасывайте аккуму- используйте приспособления с сертификатами без- лятор...
  • Page 129 Монтаж / демонтаж патрубка для удаления Символ Значение пыли и пылесборного мешка (см. рис. 1-2) • Установите патрубок для удаления пыли 5 как показано на рис. 1. Не выбрасывайте электро- • Установите пылесборный мешок 8 как показано инструмент в бытовой му- на...
  • Page 130 • края полировальной принадлежности и края Включение / выключение электроин- шлифовальной плиты 6 должны совпадать. • Плотно прижмите полировальную принадлеж- струмента ность к поверхности шлифовальной плиты 6� Включение: Внимание: в момент прижатия не до- Нажмите и отпустите на часть включателя / вы- пускайте...
  • Page 131 При срабатывании этой системы защиты индика- • Включите электроинструмент до того, как шли- торы 17 будут мигать, как показано на рис. 8.1 в фовальная плита 6 коснется заготовки и дождитесь течение 3 секунд. пока двигатель электроинструмента наберет мак- симальные обороты. •...
  • Page 132 вашего продукта вы можете получить в сервисных центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- Настоящее руководство по эксплуатации напеча- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- тано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без жете найти по адресу: www.crown-tools.com� применения хлора. Оговаривается возможность внесения изменений. Русский...
  • Page 133: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторна ексцентрикова шліфувальна машина CT23011HX Код електроінструмента 699353 Номінальна напруга [В] 20 * Частота обертання холостого ходу [хв 7000-11000 (±10%) Частота вібрації [хв 14000-22000 (±10%) [мм] 1,25 Ексцентриситет [дюйми] 3/64" [мм] Шліфувальна тарілка Ø [дюйми] 4-23/32" [кг] 1,04 Вага...
  • Page 134 цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем- всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали- леними електроінструментами. Вилки оригіналь- шений в частині електроінструменту, що обертаєть- ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик ся, може бути причиною серйозних травм. ураження електричним струмом. •...
  • Page 135 ладу. Несправний електроінструмент необхідно • Якщо акумулятор бракований, електроліт може вилитися і вступити в контакт з прилеглими ком- відремонтувати перед використанням. Багато понентами. Перевірте усі відповідні деталі. Очистіть нещасних випадків виникають через поганий стан такі деталі або замініть їх, якщо потребується. електроінструменту.
  • Page 136 • Не використовуйте приладдя, спеціально не • Не використовуйте електроінструмент побли- розроблене і не рекомендоване виробником зу горючих матеріалів. Іскри можуть призвести до електроінструменту. Якщо приладдя можна при- їх займання. єднати до електроінструменту, це не гарантує його • Не використовуйте приладдя, застосування безпечну...
  • Page 137 і призвести до обдирання або розриву шліфуваль- ня робіт. Якщо ви хочете зменшити контакт з цими ного круга або віддачі. хімічними речовинами, працюйте в вентильовано- му приміщенні і використовуйте пристосування з Ексцентрикові шліфувальні машини сертифікатами безпеки (наприклад, респіратор з призначені лише для сухого шліфу- пило...
  • Page 138 Символ Значення Призначення електроінструменту Акумуляторна екцентрикова шліфувальна машина Не кидайте акумулятор у призначена для сухого шліфування різних матеріалів. вогонь. Цей електроінструмент також можна використовува- ти для полірування при використанні спеціального полірувального приладдя й полірувальних речовин. Електроінструмент має компактні розміри й неве- Не...
  • Page 139 відповідні габаритні розміри і отвори для пило- Процес зарядки (див. мал. 6) відсосу). • Натисніть на фіксатор 13 і зніміть акумулятор 12 • Переверніть електроінструмент шліфуваль-ною (див. мал. 6.1). плитою 6 догори (див. мал. 3). • Підключіть зарядний пристрій 14 до мережі. •...
  • Page 140 При тривалій обробці дерева або під час обробки Потрібна частота вібрації залежить від оброблюва- матеріалів, що дають шкідливий для здоров'я пил, ного матеріалу, умов роботи і може бути встановле- електроінструмент слід підключити до відповідного на практичним тестуванням. пилососу. При тривалій роботі з низькою частотою вібрації не- Цей...
  • Page 141 • Вимкніть електроінструмент, зніміть поліруваль- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви ну губку 10 і встановіть полірувальний чохол 11 на можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� шліфувальну плиту 6� • За допомогою м'якої тканини видалить з об- роблюваної поверхні надлишки поліролі і зробіть...
  • Page 142: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis rotacinis šlifuoklis CT23011HX Elektros įrankio kodas 699353 Nominali įtampa 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 7000-11000 (±10%) Virpesių dažnis be apkrovos [min 14000-22000 (±10%) [mm] 1,25 Ekscentricitetas [coliai] 3/64" [mm] Šlifavimo lėkštė Ø [coliai] 4-23/32"...
  • Page 143 • Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im- vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie •...
  • Page 144 • Esant nepalankioms sąlygoms iš akumuliato- toliau pateiktų nurodymų kyla elektros smūgio, gaisro riaus gali tekėti skystis, nesilieskite prie jo. Prisi- ir (arba) sunkaus sužalojimo pavojus. lietę nuplaukite vandeniu. Jei skysčio patenka į • Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama atlik- akis, kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekė- ti tokių...
  • Page 145 Atatranka ir susiję įspėjimai čios dulkės dirgina akių gleivinę ir kvėpavimo takus, o tokių dulkių įkvėpimas gali sukelti rimtų sveikatos Atatranka yra staigi reakcija į prispaustą ar užstrigu- sutrikimų. sį besisukantį diską, atramą, šepetį ar kitą priedą. Jei • Darbo metu susidarančios dulkės gali būti labai kenksmingos sveikatai, lengvai užsidegančios arba besisukantis priedas prispaudžiamas ar užkliūva už...
  • Page 146 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Serijos numerio lipdukas: Atrakinta� CT ... - modelis; XX - pagaminimo data; XXXXXXX - serijos numeris� Uždrausta. Pritvirtinimas pridedamais lipukais� Apsaugos klasė. Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas� Dėmesio. Svarbu. Ženklas, patvirtinantis, kad Dėvėkite apsauginius aki- gaminys atitinka pagrindinius nius�...
  • Page 147 16 Indikatorius * ar priedai turi lipnų paviršių ir yra tinkamų gaba- 17 Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos indikatorius * ritų). 18 Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos kontrolinis mygtukas * • Paverskite prietaisą taip, kad šlifavimo plokštelė 6 būtų viršuje (žr. pav. 4-5). * Priklausiniai •...
  • Page 148 Apsauga nuo per didelės iškrovos Įkrovimo metu akumuliatorius 12 ir įkro- viklis 14 įkaista, tai normalus procesas. Saugos sistema saugo akumuliatorių 12 nuo pernelyg didelės iškrovos. Akumuliatoriui visiškai išsikrovus, elektrinis įrankis automatiškai išjungiamas. Dėmesio. Nebandykite įjungti elektrinio įrankio, kai apsau- Elektros įrankio įjungimas / išjungimas gos sistema aktyvinta - galite pažeisti akumuliato- rių...
  • Page 149 šlifuokite sukamaisiais judesiais arba traukite pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: elektros prietaisą pirmyn ir atgal. www.crown-tools.com� • Išjunkite prietaisą, nuimkite poliravimo kempinę 10 ir ant šlifavimo plokštelės 6 uždėkite poliravimui skirtą Elektrinių įrankių transportavimas veltinį...
  • Page 150 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз айналмалы ажарлау машинасы CT23011HX Қозғалтқыш құралдың коды 699353 Номиналды кернеу [В] 20 * Жүктемесіз жылдамдық [мин 7000-11000 (±10%) Жүктемесіз жұмыс жылдамдығы [мин 14000-22000 (±10%) [мм] 1,25 Эксцентрлік [дюйм] 3/64" [мм] Ажарлау тақтасы [дюйм] 4-23/32" [кг] 1,04 Салмағы...
  • Page 151 түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға электр құралдарымен бірге ешбір адаптер мүмкіндік береді. • Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін және...
  • Page 152 • Электр құралын, қосалқы құралдарды және • Басқа батареяларды зарядтауға болмайды. құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға Зарядтағыш тек тізімдегі кернеу ауқымы бар сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын литий - ионды батареяларды зарядтауға арналған. жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз. Әйтпесе өрт және жарылыс қаупі бар. Электр...
  • Page 153 • Дөңгелектердің, фланецтердің, табан өз кезегінде басқарылмайтын электр құралдың дискілерінің немесе кез келген басқа құралдың тұрып қалу нүктесінде қосалқы құралдың айналу ось өлшемі электр құрал шпинделіне дұрыс бағытына қарама-қарсы жаққа қозғалуына әкеледі. Мысалы, абразивтік дөңгелек дайындамада тұрып отыруы керек. Ось тесіктері электр құралдың бекіту...
  • Page 154 • Берік бекіту үшін тым жеңіл шағын Таңба Мағына дайындамаларды құммен өңдегенде әрқашан қысқыш құралдарды пайдаланыңыз. • Ешқашан асбест қосылған бұйыммен жұмыс жасамаңыз. Асбест канцерогенді зат болып саналады. • Жұмыс кезінде (әсіресе көзден жоғары деңгейде Сымсыз айналмалы жұмыс жасаған кезде), әрдайым қорғаныс көзілдірік ажарлау...
  • Page 155 Таңба Мағына Қозғалтқыш құралдың құрамдастары 1 Ауа алмасатын тесіктер 2 Тұрқы Қозғалыс бағыты. 3 Қосу / өшіру батырмасы 4 Тербеліс деңгейін реттегіш 5 Шаңды кетіруге арналған түтік * 6 Шаң дорба (блок) Айналу бағыты. 7 Тербеліс деңгейін реттегіш * 8 Шаң дорба * 9 Бұранда...
  • Page 156 • Жаңа тегістеу табағын тегістеу • Зарядтағышты 14 қуат көзіне жалғаңыз. тілімшесіне 6 орнатыңыз. Төменде сипатталған • Батареяны 12 зарядтағышқа 14 салыңыз (6.2 ережелерді сақтаңыз: сур. қараңыз). • құммен өңдеу парағының 7 абразивтік жағы • Зарядтаудан кейін зарядтағышты 14 қуат көзінен жоғарғы...
  • Page 157 Бұл электр құралы шаңсорғышпен тек тиісті Бұл мақсатта, максималды тербеліс деңгейін адаптермен пайдаланылғанда жұмыс істей алады. орнатыңыз және электр құрылғысына нөлдік жүктемемен жұмыс жасауға мүмкіндік беріңіз. Қозғалтқыш құралдың дизайн Қозғалтыш құралды қолданубойынша мүмкіндіктері ұсыныстар Төменде сипатталған кейбір дизайн Тегістеу табағын таңдау мүмкіндіктері...
  • Page 158 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын • Жұмсақ шүберекті пайдаланып өңделетін беттен және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына артық жылтырату затын кетіріңіз және кішкентай бетте табуға болады: www.crown-tools.com. қысыммен дөңгелек немесе айқас қозғалыстармен жылтырату қабымен 11 түпкілікті жылтыратуды Электр құралдарын тасымалдау орындаңыз.

Table of Contents