OBSAH | CONTENT CZ - SAMOSTATNĚ STOJÍCÍ SPORÁK I. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ....................3 II. POPIS ..........................10 III. INSTALACE ........................13 IV. KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................17 V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ......................27 VI. TECHNICKÁ DATA ......................28 VII. PÉČE O ZÁKAZNÍKA ......................28 SK - SAMOSTATNE STOJACI SPORÁK I.
CZ - Samostatně stojící sporák 179390000, 279390000, 379390000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem dobře uschovejte. Obrázky v návodu jsou pouze ilustrativní, ve skutečnosti se může výrobek v detailech lišit.
Page 4
Všeobecná bezpečnost !VAROVÁNÍ! Příslušenství se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, aby se zabránilo dotyku topných článků spotřebiče. !VAROVÁNÍ! Přístupné části se mohou při provozu zahřát na vysokou teplotu. Děti držte mimo dosah trouby. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru: neodkládejte žádné předměty na varné povrchy. UPOZORNĚNÍ! Proces vaření...
Page 5
!VAROVÁNÍ! Při umístění spotřebiče zajistěte, aby napájecí kabel nebyl nikde přiskřípnut nebo poškozen. !VAROVÁNÍ! Za zadní stěnu přístroje neumísťujte vícenásobné zásuvky, ani přenosné napájecí zdroje (prodlužky). POZOR Tento spotřebič je určen pouze pro účely vaření. Je zakázáno jej používat pro jiné účely, například pro vytápění místnosti. •...
Page 6
• Nadměrné zatížení dveřních závěsů může způsobit jejich poškození. Nepokládejte na dvířka trouby těžké nádoby a ani se o ně neopírejte při čištění trouby. Nikdy nestoupejte na otevřená dvířka a nedovolte dětem na ně sedat. • Kontrolujte, že větrací otvory nejsou žádným způsobem zablokované...
Page 7
• Spotřebič je těžký. Při jeho stěhování je třeba dbát opatrnosti. • Nevystavujte spotřebič delší dobu přímému slunci. Každodenní používání • Spotřebič není určen pro ovládání externími časovači nebo samostatným ovládacím systémem. • Před zvednutím příklopu se přesvědčte, že je čistý a nenachází se na něm žádná...
Page 8
POZOR: Při používání plynového spotřebiče se vytváří teplo, vlhko a spaliny v místnosti, kde je instalován. Zajistěte dostatečné větrání v místnosti, zejména, je-li spotřebič v činnosti, udržujte otvory pro přirozené větrání otevřené nebo instalujte mechanické odsávací zařízení (odsavač par s mechanickým odsáváním). •...
Page 9
Servis • Neautorizovaný (neodborný) servis a oprava mohou mít za následek riziko výbuchu, úrazu elektrickým proudem, zkratu, poškození spotřebiče a následné zranění osob. • Servis tohoto výrobku musí provádět autorizované servisní středisko a musí se používat pouze originální náhradní díly. Ochrana životního prostředí...
II. POPIS SPORÁK Příklop (v závislosti na modelu) Varná deska Ovládací panel Spínač dvířek Osvětlení Úrovně vedení (drážky) Typový štítek Dvířka trouby Rukojeť dvířek 10. Zásuvka/kryt sklopný 11. Podstavec 12. Stavitelné šrouby OVLÁDACÍ PANEL 13. Knoflík levé přední varné zóny 14.
Page 11
VARNÁ DESKA 21. levý zadní střední hořák 22. pravý zadní střední hořák 23. levý přední malý hořák 24. pravý přední velká varná zóna Typ hořáku Průměr nádoby Velký (3,0kW) 220-260 mm Střední (1,9kW) 180-220 mm Malý (1,0kW) 120-180 mm HOŘÁKY 25.
Page 12
TELESKOPICKÉ VÝSUVNÉ LIŠTY (pouze ETA379390000) Výsuvné lišty můžou být umístěny na druhé, třetí a čtvrté úrovni. Výsuvné lišty jsou v různých provedeních: “částečný výsuv“ nebo “plný výsuv“. SPÍNAČ DVÍŘEK TROUBY Pokud v průběhu procesu pečení otevřete dvířka trouby, spínač vypne topná tělesa trouby a ventilátor.
III. INSTALACE Požadavek na prostor (rozměry v mm) • Stěny a přilehlý nábytek ke spotřebiči (podlaha, zadní stěna kuchyně, boční stěny) musí být odolné vůči teplotám alespoň 90°C. • Neinstalujte spotřebič v blízkosti silných zdrojů tepla, jako jsou kotle na tuhá paliva, protože vysoká teplota může poškodit spotřebič...
Page 14
• Dle nákresu upevněte držák ke stěně pomocí dodaných šroubů a hmoždinek. V případě, že dodané upevňovací prvky nelze použít, použijte jiné, které zajistí připevnění držáku ke stěně. Držák je možné umístit na levou či pravou stranu. Elektrické zapojení Elektrické parametry (v závislosti na modelu, viz typový štítek spotřebiče) 220-240V 1N~;...
Page 15
Připojení plynu UPOZORNĚNÍ: Instalace musí být v souladu s ČSN EN 1775, ČSN 386462, TPG 70401. NASTAVENÍ Z VÝROBNÍHO ZÁVODU • Plynové spotřebiče jsou testované a opatřené znakem CE. • Plynové spotřebiče jsou dodané utěsněné s hořáky nastavenými na zemní plyn typu H nebo E (20 nebo 25 mbar) nebo na propan-butan (30 nebo 50 mbar).
Page 16
PŘIPOJENÍ PLYNU A Připojení typu EN ISO 228-1 B Nekovové těsnění, tloušťka 2 mm C Hadicový násadec pro propan-butan (v závislosti na předpisech pro připojení dané země) D Závitová koncovka typu EN 10226-1 / -2 (v závislosti na předpisech pro připojení dané země) Po připojení...
IV. KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ První použití / vyčištění vnitřního prostoru • Před použitím spotřebiče odstraňte ze sporáku všechny části obalu, včetně všech přepravních pomůcek. • Všechno příslušenství a nádobí umyjte teplou vodou a běžným saponátem. • Při prvním zahřátí trouby ucítíte charakteristický zápach nového spotřebiče. V průběhu prvního použití...
Page 18
ZAPÁLENÍ A PROVOZ HOŘÁKŮ • Vždy před otočením knoflíku jej nejdříve stiskněte. • Úrovně příkonu vaření jsou vyznačené na knoflíku velkým a malým symbolem plamene. Otáčejte knoflíkem přes polohu s velkým plamenem až do polohy s malým plamenem a zpět. Provozní rozsah je mezi těmito dvěma symboly plamene. •...
Page 19
času pečení stiskněte tlačítko nastavení programu. Na displeji se rozsvítí symbol čas pečení. Pro nastavení času pečení stiskněte tlačítko a . Nastavení se automaticky potvrdí po 10 sekundách. Nastavení lze také potvrdit stisknutím tlačítka nastavení programu. Poté se zobrazí zbývající čas pečení. •...
Page 20
DALŠÍ FUNKCE DĚTSKÝ ZÁMEK Pomocí dětského zámku můžete zablokovat zapnutí trouby nebo zablokovat ovládání časovače během pečení s nastaveným programem a předejít tak nechtěnému používání trouby. Dětský zámek aktivujete stisknutím tlačítka nastavení programu po dobu 5 sekund. Displej na 5 sekund zobrazí Loc. To signalizuje, že všechny funkce jsou zablokované. Pro deaktivaci dětského zámku stiskněte opět toto tlačítko na 5 sekund.
Page 21
NASTAVENÍ TEPLOTY TROUBY • Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku pro nastavení teploty (18) směrem doprava v rozsahu 50 – 275/300°C. • Otáčením zpět se nastavená teplota snižuje. UPOZORNĚNÍ: Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu! VYPNUTÍ TROUBY Otočte knoflíkem přepínač funkcí trouby (17) do polohy 0. OSVĚTLENÍ...
Page 22
V provozu je pouze dolní topné těleso. Tuto funkci použijte pro odstranění 1) 2) nečistot z trouby. Program trvá 30 minut. Doporučená teplota: 70°C. * Používá se pro stanovení třídy energetické účinnosti podle normy EN 60350-1. model 179390000 | model 279390000, 379390000) PEČENÍ V PÁŘE Díky těmto systémům, můžete péct jídla s přidáním páry.
Page 23
Test pečení Úroveň ve- Doba pečení Pokrm Vybavení Systém Teplota (°C) dení (zdola) (v minutách) Sušenky 140-150* 25-40 jedna úroveň Sušenky 140-150* 25-40 jedna úroveň mělký smal- tovaný pečicí plech Sušenky 2, 3 140-150* 30-45 dvě úrovně Sušenky 2, 3, 4 130-140* 35-55 tři úrovně...
Page 24
Tabulka trysek Typ plynu, tlak Malý hořák Střední hořák Wobbeho číslo Standard Jmenovitý tepelný Zemní plyn H 0,48 0,48 příkon (kW) Wo=45,7÷54,7 MJ/m3 Spotřeba (l/h) Zemní plyn E, Zemní plyn E+ Typ trysky (1/100 mm) 72 X / 35 103 Z / 35 Wo=40,9÷54,7 MJ/m3 G20, p=20 mbar...
Page 25
Údržba a čištění UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, že jste spotřebič odpojili od elektrické sítě a počkejte, až úplně vychladne. Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru. HLINÍKOVÝ POVRCH (plynový hořák) Hliníkový povrch nečistěte abrazivními čističi, použijte vhodné čisticí prostředky určené pro takové...
Page 26
TROUBA Stěny trouby čistěte vlhkou houbou se saponátem. Na čištění nepoddajných skvrn připálených na stěny trouby použijte speciální čisticí prostředek na smalt. Po vyčištění pečlivě otřete troubu do sucha. Troubu čistěte pouze, když je úplně vychladlá. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky, poškrábou smaltovaný povrch. Příslušenství trouby čistěte vlhkou houbou se saponátem.
UPOZORNĚNÍ: Před vrácením dvířek vždy zkontrolujte, že patky závěsu jsou správně umístěny v bočních lištách dvířek, Tím zabráníte náhlému zavření závěsu, který je připojen k silné pružině. Uvolněním patky hrozí riziko poškození dvířek a poranění. VYJMUTÍ A VLOŽENÍ SKLA DVÍŘEK TROUBY •...
• Technické informace se nacházejí na Typovém štítku uvnitř spotřebiče (eventuálně na jeho zadní straně) a na energetickém štítku. • „Informační list“ a „Návod k použití“ najdete ke stažení na stránkách: www.eta.cz • QR kód na energetickém štítku, dodaném se spotřebičem, poskytuje webový odkaz na informace, týkající...
SK - Samostatne stojaci sporák 179390000, 279390000, 379390000 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroje do prevádzky si prosím veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s pokladničným dokladom dobre uschovajte. Obrázky v návodu sú iba ilustratívne, v skutočnosti sa môže výrobok v detailoch líšiť.
Page 30
Všeobecná bezpečnosť !VAROVANIE! Príslušenstvo sa počas používania zahrievá na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby sa zabránilo dotyku vykurovacích článkov spotrebiča. !VAROVANIE! Prístupné časti sa môžu pri prevádzke zahriať na vysokú teplotu. Deti držte mimo dosahu rúry. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru: neodkladajte žiadne predmety na varné...
Page 31
!VAROVANIE! Pri umiestnení spotrebiča zaistite, aby napájací kábel nebol nikde priškripnutý alebo poškodený. !VAROVANIE! Za zadnú stenu prístroja neumiestňujte viacnásobné zásuvky, ani prenosné napájacie zdroje (predlžky). POZOR Tento spotrebič je určený iba na účely varenia. Je zakázané ho používať na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti. •...
Page 32
• Nadmerné zaťaženie dverných závesov môže spôsobiť ich poškodenie. Neklaďte na dvierka rúry ťažké nádoby a ani sa o ne neopierajte pri čistenie rúry. Nikdy nestúpajte na otvorené dvierka a nedovoľte deťom na ne sadať. • Kontrolujte, že vetracie otvory nie sú žiadnym spôsobom zablokované...
Page 33
• Neťahajte za sieťový kábel. • Ak je elektrická prípojka uvoľnená, nezapájajte do nej kábel z dôvodu rizika úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. • Spotrebič sa nesmie prevádzkovať bez žiarovky. • Spotrebič je ťažký. Pri jeho presune je treba dbať opatrnosti. •...
Page 34
• Pred inštaláciou skontrolujte, či sú miestne podmienky rozvodu plynu (druh plynu a pretlak plynu) zhodné s nastavením spotrebiča. POZOR: Pri používaní plynového spotrebiča sa vytvára teplo, vlhko a spaliny v miestnosti, kde je inštalovaný. Zaistite dostatočné vetranie v miestnosti, najmä, ak je spotrebič v činnosti, udržujte otvory pre prirodzené...
Page 35
VÝSTRAHA: Aby sa zabránilo preklopeniu spotrebiča, musí byť nainštalované stabilizačné prostriedky. Pozri návod na inštaláciu. PRED PRIPOJENÍM SPOTREBIČA: Pred pripojením spotrebiča si starostlivo prečítajte návod k použitie. Na opravy a reklamácia plynúce z nesprávneho zapojenia alebo použitia spotrebiča sa nevzťahuje zodpovednosť za vady. Servis •...
II. POPIS SPORÁK Príklop (v závislosti od modelu) Varná doska Ovládací panel Spínač dvierok Osvetlenie Úrovne vedenie (drážky) Typový štítok Dvierka rúry Rukoväť dvierok 10. Zásuvka/kryt sklopný 11. Podstavec 12. Nastaviteľné skrutky KONTROLNÝ PANEL 13. Gombík ľavé predné varné zóny 14.
Page 37
VARNÁ DOSKA 21. ľavý zadný stredný horák 22. pravý zadný stredný horák 23. ľavý predný malý horák 24. pravý predná veľká varná zóna Typ horáku Priemer nádoby Veľký (3,0kW) 220-260 mm Stredný (1,9kW) 180-220 mm Malý (1,0kW) 120-180 mm HORÁKY 25.
Page 38
TELESKOPICKÉ VÝSUVNÉ LIŠTY (iba ETA379390000) Výsuvné lišty môžu byť umiestnené na druhé, tretí a štvrté úrovni. Výsuvné lišty sú v rôznych prevedeniach: „čiastočný výsuv“ alebo „plný výsuv“. SPÍNAČ DVIEROK RÚRY Ak v priebehu procesu pečenie otvoríte dvierka rúry, spínač vypne vykurovacie telesá rúry a ventilátor.
III. INŠTALÁCIA Požiadavka na priestor (rozmery v mm) • Steny a priľahlý nábytok ku spotrebičmi (podlaha, zadná stena kuchyne, bočné steny) musia byť odolné voči teplotám aspoň 90°C. • Neinštalujte spotrebič v blízkosti silných zdrojov tepla, ako sú kotle na tuhé palivá, pretože vysoká teplota môže poškodiť...
Page 40
• Podľa nákresu upevnite držiak ku stene pomocou dodaných skrutiek a hmoždiniek. V prípade, že dodané upevňovacie prvky nie je možné použiť, použite iné, ktoré zaistia pripevnenie držiaka k stene. Držiak je možné umiestniť na ľavú alebo pravú stranu. Elektrické zapojenie Elektrické...
Page 41
Pripojenie plynu POZNÁMKA: Inštalácia musí byť v súlade s normami EN 1775, 386462, TPG 70401. NASTAVENIE Z VÝROBNÉHO ZÁVODU • Plynové spotrebiča sú testované a opatrené znakom CE. • Plynové spotrebiča sú dodané utesnené s horáky nastavenými na zemné plyn typu H alebo E (20 alebo 25 mbar) alebo na propán-bután (30 alebo 50 mbar).
Page 42
PRIPOJENIE PLYNU A Pripojenie typu EN ISO 228-1 _ B Nekovové tesnenie, hrúbka 2 mm C Hadicový násadec pre propán-bután (v závislosti na predpisoch pre pripojenie danej krajiny) D Závitová koncovka typu EN 10226-1 / -2 (v závislosti na predpisoch pre pripojenie danej krajiny) Po pripojení...
IV. KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ Prvé použitie / vyčistenie vnútorného priestoru • Pred použitím spotrebiča odstráňte zo sporáka všetky časti obalu, vrátane všetkých prepravných pomôcok. • Všetko príslušenstvo a riad umyte teplú vodou a bežným saponátom. • Pri prvým zahriatie rúry ucítite charakteristický zápach nového spotrebiča. V priebehu prvého použitia dôkladne vyvetrajte miestnosť.
Page 44
ZAPÁLENIE A PREVÁDZKA HORÁKOV • Vždy pred otočením gombíka ho najskôr stlačte. • Úrovne príkonu varenie sú vyznačené na gombíku veľkým a malým symbolom plameňa. Otáčajte gombíkom cez polohu s veľkým plameňom až do polohy s malým plameňom a späť. Prevádzkový rozsah je medzi týmito dvoma symbolmi plameňa. •...
Page 45
času pečenia stlačte tlačidlo nastavenie programu. Na displeji sa rozsvieti symbol čas pečenia. Pre nastavenie času pečenia stlačte tlačidlo a . Nastavenie sa automaticky potvrdí po 10 sekundách. Nastavenia je možné tiež potvrdiť stlačením tlačidlá nastavenie programu. Potom sa zobrazí zostávajúci čas pečenie. •...
Page 46
ĎALŠIE FUNKCIE DETSKÝ ZÁMOK Pomocou detského zámku môžete zablokovať zapnutie rúry alebo zablokovať ovládanie časovača počas pečenie s nastaveným programom a predísť tak nechcenému používaniu rúry. Detský zámok aktivujete stlačením tlačidla nastavenie programu po dobu 5 sekúnd. Displej na 5 sekúnd zobrazí Loc. To signalizuje, že všetky funkcie sú zablokované.
Page 47
NASTAVENIE TEPLOTY RÚRY • Nastavenia teploty možno meniť otočením gombíka pre nastavenie teploty (18) smerom doprava v rozsahu 50 – 275 /300°C. • Otáčaním späť sa nastavená teplota znižuje. VAROVANIE: Pri násilnom otočení nulovej polohy sa termostat poškodí! VYPNUTIE RÚRY Otočte gombíkom prepínač...
Page 48
Program trvá 30 minút. Odporúčaná teplota: 1) 2) 70 °C. * Používa sa pre stanovenie triedy energetické účinnosti podľa normy EN 60350-1. model 179390000 | model 279390000, 379390000) PEČENIE V PARE Vďaka týmto systémom, môžete piecť jedlá...
Page 49
Test pečenie Úroveň Doba Pokrm Vybavenie vedenia Systém Teplota (°C) pečenie (zdola) (v minútach) Sušienky 140-150* 25-40 jedna úroveň Sušienky 140-150* 25-40 jedna úroveň plytký smal- tovaný plech na pečenie Sušienky 2, 3 140-150* 30-45 dve úrovne Sušienky tri 2, 3, 4 130-140* 35-55 úrovne...
Page 50
Tabuľka trysiek Typ plynu, tlak Malý horák Stredný horák Wobbeho číslo Štandard Menovitý tepelný Zemný plyn H 0,48 0,48 príkon (kW) Wo=45,7÷54,7 MJ/m3 Spotreba (l/h) Zemný plyn E, Zemný plyn E+ Typ trysky (1/100 mm) 72 X / 35 103 Z / 35 Wo=40,9÷54,7 MJ/m3 G20, p=20 mbar...
Page 51
Údržba a čistenie VAROVANIE: Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od elektrickej siete a počkajte, kým úplne vychladne. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti bez dozoru. HLINÍKOVÝ POVRCH (plynový horák) Hliníkový povrch nečistite abrazívnymi čističi, použite vhodné čistiaci prostriedky určené pre takéto povrchy.
Page 52
RÚRA Steny rúry čistite vlhkou špongiou so saponátom. Na čistenie nepoddajných škvŕn pripálených na steny rúry použite špeciálna čistiaci prostriedok na smalt. Po vyčistenie starostlivo utrite rúru do sucha. Rúru čistite iba keď je úplne vychladnutá. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky, poškriabu smaltovaný povrch. Príslušenstvo rúry čistite vlhkou špongiou so saponátom.
VAROVANIE: Pred vrátením dverí vždy skontrolujte, či sú pätky závesu správne umiestnené v bočných lištách dverí, čím sa zabráni náhlemu zatvoreniu závesu, ktorý je pripojený k silnej pružine. Uvoľnením pätky závesu môže vzniknúť riziko poškodenia dverí a zranenia. VYBRATIE A VLOŽENIE SKLA DVIEROK RÚRY •...
• Technické informácie sa nachádzajú na Typovom štítku vo vnútri spotrebiča (eventuálne na jeho zadnej strane) a na energetickom štítku. • „Informačný list“ a „Návod k použitie“ nájdete ku stiahnutie na stránkach: www.eta.cz • QR kód na energetickom štítku, dodanom sa spotrebičom, poskytuje webový odkaz na informácie, týkajúce sa špecifikácie tohto spotrebiča v EU EPREL databáze.
ENG - Freestanding Stove 179390000, 279390000, 379390000 Dear customer, thank you for choosing our product. We want to ensure that you have the best experience possible, so please take a moment to carefully read the instruction manual and keep it together with your receipt. Please note that the pictures in the manual are for illustrative purposes only and the product may vary in detail.
Page 56
General safety !WARNING! Please be aware that the accessories of this appliance can become very hot during use. To avoid any accidents, please take care not to touch the heating elements. !WARNING! During operation, accessible parts of the oven may become hot. It is important to keep children away from the oven.
Page 57
!WARNING! When positioning the appliance, ensure that the power cord is not pinched or damaged in any way. !WARNING! Also, avoid placing multiple sockets or portable power supplies (extension cords) behind the rear wall of the appliance. WARNING This appliance is designed solely for cooking purposes and should not be used for any other purposes, including room heating.
Page 58
• Check, that ventilation openings they are not none blocked or covered in any way. • For connection appliances use it cable O dimensions 3x2.5 mm with a label H05VV-F3G2.5, or superior. Cable may install only by a service technician or a professionally qualified person. •...
Page 59
Care and maintenance • Appliance it isn't determined for control external timers or a separate control system. • Before lifting the cover, make sure it is clean and undamaged on him none poured out fluid. Flip can be varnished or glass. You can close the lid when all the cooking zones have cooled down completely.
Page 60
ATTENTION: When using a gas appliance, heat, moisture and combustion gases are generated in the room where it is installed. Ensure adequate ventilation in the room, in particular, when the appliance is in operation, keep the natural ventilation open or install a mechanical extraction device (hood with mechanical extraction).
Page 61
Service • Unauthorized (unprofessional) service and repair may result risk explosion, injury electric by current short circuit, damage to the appliance and subsequent personal injury. • This product must be serviced by an authorized service center and must with use only original spare parts. Protection of life environment This appliance does not contain gases that could damage the ozone layer, neither in the cooling circuits nor in the insulation...
II. DESCRIPTION STOVE Hatch (depending on the model) Boiling plate Control panel Door switch Lighting Levels guide (grooves) Type label Oven door Handle door 10. Drawer/ folding cover 11. Base 12. Adjustable screws CONTROL PANEL 13. Left front cooking zone knob 14.
Page 63
HOT PLATE 21. left rear middle burner 22. right rear middle burner 23. left front small burner 24. right front large cooking zone Burner Type Vessel diameter Big (3,0kW) 220-260 mm Medium (1,9kW) 180-220 mm Small (1,0kW) 120-180 mm BURNERS 25.
Page 64
TELESCOPIC EXTENSION RAILS (only ETA379390000) Pull-out rails can be placed on the second, third and fourth level. Pull-out rails are in different versions: 'partial extension' or 'full extension'. OVEN DOOR SWITCH If you open the oven door during the cooking process, the switch will switch off the oven heating elements and the fan.
III. INSTALLATION Space requirement (dimensions in mm) • The walls and furniture adjacent to the appliance (floor, back wall of the kitchen, side walls) must be resistant to temperatures of at least 90°C. • Do not install the appliance near strong heat sources such as solid fuel boilers, as high temperatures can damage the appliance •...
Page 66
• Fix the bracket to the wall according to the drawing using the screws and dowels provided. If the supplied fasteners cannot be used, use other fasteners to secure the bracket to the wall. The bracket can be placed on the left or right side. Electrical connection Electrical parameters (depending on model, see appliance rating plate) 220-240V 1N~;...
Page 67
Gas connection NOTE: The installation must comply with EN 1775, EN 386462, TPG 70401. FACTORY SETTINGS • Gas appliances are tested and CE marked. • The gas appliances are supplied sealed with burners set for natural gas type H or E (20 or 25 mbar) or propane-butane (30 or 50 mbar).
Page 68
GAS CONNECTION A Connection type EN ISO 228-1 B Non-metallic gasket, 2 mm thick C Hose handle for propane-butane (depending on the connection regulations of the country) D Threaded end fitting type EN 10226-1 / -2 (depending on the country connection regulations) Check the operation of the burners after connection.
ADJUSTING ELEMENTS • The tap (thermostat) adjustment screws for the minimum heat input of the burners are accessible through holes in the control panel. • Remove the control knobs by pulling. IV. EVERYDAY USE FIRST USE/CLEANING THE INTERIOR • Before using the appliance, remove all parts of the packaging from the cooker, including any transport aids.
Page 70
LIGHTING AND OPERATING THE BURNERS • Always press the knob first before turning it. • The cooking power levels are indicated by a large and small flame symbol on the knob. Turn the knob through the large flame position to the small flame position and back.
Page 71
the cooking time, press the program setting button . The baking time symbol will light up on the display. To set the cooking time, press the and buttons. The settings are automatically confirmed after 10 seconds. The settings can also be confirmed by pressing the program settings button .
Page 72
OTHER FEATURES CHILD LOCK With the child lock, you can lock the oven on or lock the timer control while baking with a set program to prevent unwanted use of the oven. program setting button for 5 To activate the child lock, press the seconds.
Page 73
OVEN TEMPERATURE SETTING • The temperature setting can be changed by turning the temperature setting knob (18) to the right in the range 50 - 275/300°C. • Turning backwards decreases the set temperature. WARNING: forcing the zero position will damage the thermostat! TURNING OFF Turn the oven function switch knob (17) to position 0.
Page 74
The programme lasts 30 minutes. Recommended 1) 2) temperature: 70°C. * Used to determine the energy efficiency class according to EN 60350-1. model 179390000 | model 279390000, 379390000) STEAM COOKING These systems allow you to cook food by adding steam.
Page 75
Baking test Manage- Time baking Temperature Dish Equipment ment level ( System time (°C) from below) (in minutes) Cookies one 140-150* 25-40 level Cookies one 140-150* 25-40 level shallow enamel Two cookies baking tray 2, 3 140-150* 30-45 levels Cookies 2, 3, 4 130-140* 35-55...
Page 76
Nozzle table Type gas, pressure Small burner Medium burner Wobbe number Standard Nominal heat input Natural gas H 0,48 0,48 (kW) Wo=45,7÷54,7 MJ/m3 Consumption (l/h) Natural gas E, Natural gas E+ Nozzle type (1/100 mm) 72 X / 35 103 Z / 35 Wo=40,9÷54,7 MJ/m3 G20, p=20 mbar...
Page 77
Maintenance and cleaning NOTE: Ensure that the appliance is unplugged from the wall outlet and wait until it has cooled down completely. Do not allow unsupervised children to clean or service the appliance. ALUMINIUM SURFACE (gas burner) Do not clean the aluminium surface with abrasive cleaners, use a suitable cleaner for this type of surface.
Page 78
OVEN Clean the oven walls with a damp sponge and soapy water. Use a special enamel cleaner to clean stubborn burnt-on stains from the oven walls. Carefully wipe the oven dry after cleaning. Only clean the oven when it has cooled down completely. Never use abrasive cleaners as they will scratch the enamel surface.
NOTE: before returning the door, always check that the hinge feet are correctly positioned in the side rails of the door, this will prevent the hinge, which is attached to a strong spring, from closing suddenly. Loosening the hinge foot can risk damaging the door and causing injury.
• The technical data can be found on the nameplate inside the unit (possibly on the back of the unit) and on the energy label. • The "Information sheet" and "Instructions for use" can be downloaded from: www.eta.cz • The QR code on the energy label provided with the product provides a web link to information on the specification of this product in the EU EPREL database.
Need help?
Do you have a question about the 179390000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers