Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

MANUALE D'USO LEGGERE E CONSERVARE
PER CONSULTAZIONI FUTURE
USER'S MANUAL - READ AND KEEP
FOR FUTURE NEEDS
MANUAL DEL USUARIO – LEER Y
CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO
MANUAL DE INTRUÇÕES – LEIA E GUARDE
EM LOCAL SEGURO
EM LOCAL SEGURO
www.gamaprofessional.com / info@gama.eu
Modelo: IQ1 PERFETTO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFESSIONAL IQ1 PERFETTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ga.Ma PROFESSIONAL IQ1 PERFETTO

  • Page 1 MANUALE D’USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER’S MANUAL - READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS MANUAL DEL USUARIO – LEER Y CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO MANUAL DE INTRUÇÕES – LEIA E GUARDE EM LOCAL SEGURO EM LOCAL SEGURO www.gamaprofessional.com / info@gama.eu Modelo: IQ1 PERFETTO...
  • Page 3: Indice / Index

    INDICE / INDEX ITA / ITALIANO: EN / ENGLISH: ESP / ESPAÑOL: FR / FRANÇAIS: BR-PT / PORTUGUÉS: RU / РУССКИЙ: ΕΛΛ / ΕΛΛΗΝΙΚΑ: DE / DEUTSCH: SWE / SVENSKA: PL / POLSKI:...
  • Page 5 Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con cui è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA by GAMA.PROFESSIONAL continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per offrire prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali.
  • Page 6 un pericolo: porre sempre particolare attenzione quando lo si utilizza nel bagno. Come misura di protezione aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagno un interruttore differenziale (RCD, dalla sua originale dicitura in lingua inglese) con un limite di interruzione che non superi i 30 mA.
  • Page 7 7. Se si desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol. 8. Assicurarsi che le entrate e le uscite dell'aria non siano bloccate. 9. Prendere l'asciugacapelli dal manico per utilizzarlo. 10. Non reggere, né maneggiare l’apparecchio dal cavo.
  • Page 8 state istruite all’uso del prodotto stesso o con la supervisione di una persona responsabile per la propria sicurezza. I bambini devono essere sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti. 14. In caso di utilizzo improprio o di mancata osservanza delle istruzioni, il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 9 Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è stato progettato con un doppio isolamento. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma, una volta deciso lo smaltimento, deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 10: Garanzia Sul Prodotto

    Questo marchio è valido solo per prodotti distribuiti sul territorio EUROPEO. GARANZIA SUL PRODOTTO La garanzia sul prodotto è regolata dalle normative vigenti e attivata con l’esibizione della prova d’acquisto in originale, leggibile ed integra in tutte le sue parti. Per accedere al servizio di assistenza in garanzia è...
  • Page 11 ISTRUZIONI D’USO 1 – Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. 2 – Collegare quindi il phon e spostare l’interruttore di spegnimento - accensione da 0 a I. (Fig.1) Alla prima accensione l'asciugacapelli è impostato con flusso d'aria e temperatura impostate al minimo, corrispondenti alla prima spia luminosa partendo dal basso accanto ai pulsanti laterali.
  • Page 12: Funzione Di Blocco

    FUNZIONE DI BLOCCO Dopo aver impostato la velocità del flusso d’aria e il livello di temperatura desiderati, i pulsanti selettori possono essere bloccati per evitare modifiche accidentali durante l'uso. Per bloccare i pulsanti di selezione della velocità dell’aria e della temperatura, portare l’interruttore di accensione - spegnimento alla posizione di bloccaggio (Fig.6) Mentre i pulsanti selettori della velocità...
  • Page 13 ATTENZIONE: NON ACCENDERE L'ASCIUGACAPELLI SENZA I FILTRI POSIZIONATI. 2) Ad asciugacapelli spento, tenere premuto per 7 secondi il pulsante di autopulizia (Fig 8). Il ciclo di autopulizia si esegue con la seguente sequenza automatica: • il phon inizierà automaticamente a soffiare l’aria nella direzione opposta, verso la parte posteriore dell’asciugacapelli per 10 secondi per rimuovere tutto lo sporco intrappolato nei filtri.
  • Page 14 3- dopo alcuni minuti, collegare nuovamente l’apparecchio alla corrente e accenderlo. Se gli indicatori luminosi smettono di lampeggiare, l’inconveniente è risolto. Se invece continuano a lampeggiare, rivolgersi all’assistenza del punto vendita o, nel caso di acquisto sullo shop on line del produttore GA.MA, al customer care della società.
  • Page 15 N.B.: Essendo IQ dotato di un sofisticato e sensibile sistema elettronico, un cambiamento della tensione elettrica potrebbe causare una segnalazione di errore e quindi lo spegnimento dell’apparecchio. Questo fenomeno è funzionale e rappresenta un meccanismo di autoprotezione. eSystem-C Che cos'è? eSystem-C è...
  • Page 16 Blocco dell’asciugacapelli Per evitare di danneggiare irreparabilmente l’asciugacapelli e al fine di proteggere i capelli dell'utente, se l'avviso eSystem-C persiste per 30 secondi continui, l’asciugacapelli andrà in blocco. Per sbloccarlo, sostituire il filtro in tessuto e scollegare l’asciugacapelli dalla rete elettrica per 10 secondi. ACCESSORI BOCCHETTE ISTRUZIONI PER L’USO DEGLI ACCESSORI BOCCHETTA STRETTA, ULTRA-STRETTA...
  • Page 17 SPAZZOLA E PANNO DI PULIZIA Utilizzare questi accessori per la pulizia dell'asciugacapelli. (Fig. 15) EFFETTO VENTURI La forma di iQ permette di agevolare l’effetto Venturi, ovvero di diffondere un flusso di aria superiore per effetto dell’aspirazione senza richiedere e quindi consumare ulteriore energia. (Fig. 16) Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
  • Page 18 Thank you for having purchased this GAMA by GAMA.PROFESSIONAL product. We are sure that you will appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA by GAMA.PROFESSIONAL research constantly combines innovation and technology to offer premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials.
  • Page 19 the bathroom. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD, as per its original English wording) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. 3. Hair dryer accessories may become very hot during use.
  • Page 20 7. To clean the appliance, always disconnect it from the power outlet first and let it cool completely. When cleaning, do not use aggressive products containing phenylphenol. 8. Make sure air inlets and outlets are not clogged. 9. Pick the hair dryer up by the handle to use it.
  • Page 21 itself, unless such people have been trained for its use or are under adequate supervision to ensure their own safety. Children must be under supervision at all times to ensure that they do not play with the appliance. 14. In case of improper use or failure to follow instructions, the manufacturer assumes no liability and the warranty will not apply.
  • Page 22 This appliance has been designed with a double-insulation system for your safety. The symbol on the product or on the package indicates that the product should not be considered as normal domestic waste; once you have decided to dispose of it, it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances.
  • Page 23: Product Warranty

    This marking is only valid for products distributed in EUROPE. PRODUCT WARRANTY The product warranty is governed by regulations in force and applied upon showing the original legible purchase receipt complete of all its parts. For support service under warranty, please take the original purchase ticket / sales receipt to the shop where the product was purchased.
  • Page 24: Temperature Settings

    INSTRUCTIONS FOR USE 1 - Make sure that your hands are completely dry before connecting the appliance to the mains. 2 - Connect the hair dryer and switch the power-on/lock switch from 0 to I. (Fig.1) When first switched on, the hair dryer is set with both air flow and temperature set at the minimum, corresponding to the first indicator light from the bottom, next to the side buttons.
  • Page 25: Lock Button

    LOCK BUTTON After setting the desired air flow speed and temperature, the selector buttons can be locked to prevent accidental change during use. To lock the air speed and temperature selection buttons, move the on-off switch to the locked position .
  • Page 26 towards the back of the hair dryer for 10 seconds to remove all dirt trapped in the filters. After the 10 seconds have elapsed, the motor will stop. • It will be possible to clean the hair dryer again with another automatic cycle after 30 seconds. During self-cleaning, keep both the air outlet and inlet free of obstructions and away from any surface.
  • Page 27 If the fault/abnormality is temporary, the hair dryer will operate normally. If, on the other hand, the fault recurs, contact the assistance of the store or, in case of purchase on the online shop of the manufacturer GA.MA, the customer service of the company.
  • Page 28 eSystem-C What is it? eSystem-C is a new technology that allows iQ Perfetto to detect when conditions of use are unsuitable. This ensures that work is not interrupted and a long life of the hair dryer is guaranteed. When is it activated? When the temperature lights go out and the intermediate speed light starts flashing.
  • Page 29 ACCESSORIES NOZZLES INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE ACCESSORIES: NARROW NOZZLE, ULTRA-NARROW NOZZLE (Fig. 11/Fig. 12) All iQ accessories have a unique coupling that fits the air outlet of the hair dryer (Venturi-patented). To use the accessories, you must position them and press gently until you hear the safety click; this ensures that the nozzle is securely locked in place and can rotate 360 degrees without inconvenience.
  • Page 30 Gracias por haber adquirido un producto GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA by GAMA.PROFESSIONAL continúa, como siempre, conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales.
  • Page 31 aparato, para su seguridad, posee doble aislación, debe ser utilizado sólo en interiores. Para una protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño.
  • Page 32 7. Desenchufe el secador antes de los procedimientos de limpieza y mantenimiento. 8. Asegúrese que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas. 9. Tome el secador por su mango para manipularlo. 10. No sostener ni manejar el aparato por cable.
  • Page 33 con falta de experiencia y conocimiento, excepto que se haya dado instrucción o supervisión referida al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. 14. Si da usos inapropiados o si no se cumple con las instrucciones, el fabricante no se hará...
  • Page 34 Este aparato, para su seguridad, ha sido diseñado con un doble aislamiento. El símbolo presente en el producto y en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un residuo doméstico corriente sino que, una vez que se ha decidido desecharlo, debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 35: Garantía Del Producto

    Este Logo solo es válido para productos distribuídos en el territorio EUROPEO. GARANTÍA DEL PRODUCTO La garantía del producto está sujeta a la normativa vigente y se activa con la exhibición del comprobante de compra en original, legible y completo en todas sus partes. Para acceder al servicio de asistencia en garantía es necesario presentarse con el comprobante de compra original en el punto de venta en el cual ha sido realizada la compra.
  • Page 36: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 1 - Asegúrese que sus manos estén totalmente secas antes de conectar el producto a la red eléctrica. 2 – Para encenderlo, conéctelo y deslice el interruptor de apagado - encendido de 0 a I. (Fig.1) Cuando usted haya encendido el secador por primera vez, comenzará a funcionar con el menor flujo de aire y la temperatura mínima.
  • Page 37 FUNCIÓN DE BLOQUEO Una vez elegida la velocidad de flujo de aire y la temperatura deseada, los botones selectores pueden bloquearse para evitar cambios accidentales durante el uso. Para bloquear los botones de selección de velocidad de aire y temperatura, lleve el interruptor de encendido –...
  • Page 38 filtros. Pasados estos 10 segundos el motor se detendrá. • Una vez finalizado, si desea realizar otro ciclo podrá activarlo pasados 30s. Durante este tiempo mantenga tanto la salida como la entrada de aire libre de obstrucciones y alejadas de cualquier superficie.
  • Page 39 Si la falla/anomalía es temporal, el secador operará normalmente. Si por el contrario la falla se repite, diríjase a la asistencia del punto de venta o al servicio técnico GA.MA. Nota: Como IQ1 está equipado con un sistema electrónico sofisticado y sensible, un cambio en la tensión eléctrica...
  • Page 40 podría provocar una señal de error y, por tanto, el secador dejaría de funcionar. Este fenómeno es funcional y representa un mecanismo de auto-protección. eSystem-C Qué es? El eSystem-C es una nueva tecnología que permite al iQ Perfetto dar aviso cuando las condiciones de uso no son adecuadas, permitiendo continuar el trabajo sin inconvenientes y darle larga vida al secador.
  • Page 41 Bloqueo del secador Con la finalidad de evitar daños irreparables en el secador y un cuidado en el cabello del usuario, si el aviso del eSystem-C persiste por 30 segundos continuos, el secador se bloqueará. Para desbloquear el secador, cambie el filtro de tela del secador, desconecte de la red eléctrica por 10 segundos.
  • Page 42 ARO PARA COLGAR Coloque el aro rodeando el bushing del cable del secador (este se encuentra en la parte inferior del mango) y cerrarlo encastrando la "i" en la ranura para asegurar la fijación del aro. Quedando formada en el accesorio lapalabra "iQ".
  • Page 43 Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et réalisé. La recherche GAMA by GAMA.PROFESSIONAL a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux.
  • Page 44 l’utilise dans la salle de bain. En guise de protection additionnelle, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel (RCD en anglais) dont la limite de coupure ne dépasse 30mA. S’adresser à son électricien. 3. Les accessoires du sèche-cheveux pourraient devenir très chauds pendant son utilisation.
  • Page 45 7. Pour nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs contenant du phénylphénol. 8. S’assurer que les entrées et les sorties d’air ne sont pas obstruées. 9. Prendre le sèche-cheveux par la poignée pour l’utiliser.
  • Page 46 une connaissance limitée du produit, à moins qu’elles n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit ou qu’elles ne soient sous le surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être constamment surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec les produits. 14. En cas d’utilisation impropre ou de non-respect des instructions, le fabricant n’assume aucune responsabilité...
  • Page 47 Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu avec une double isolation. Le symbole sur le produit ou l’emballage indique qu’il ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal, mais, lorsque son élimination a été décidée, il doit être amené au centre de collecte différenciée approprié...
  • Page 48 Ce marquage est valable uniquement pour les produits distribués sur le territoire GARANTIE SUR LE PRODUIT La garantie sur le produit est régie par les réglementations en vigueur et sera valable sur présentation du ticket de caisse original, lisible et en parfait état. Pour accéder au service d’après-vente sous garantie, il est nécessaire de se rendre au point de vente où...
  • Page 49: Réglage De La Température

    MODE D’EMPLOI 1 – Veiller à avoir les mains totalement sèches avant de brancher l’appareil au secteur. 2 – Brancher le sèche-cheveux et déplacer l'interrupteur d’allumage/blocage de 0 sur I. (Fig.1) À la première mise en marche, le sèche-cheveux est réglé sur un débit d’air et une température minimum, correspondant au premier voyant en partant du bas, à...
  • Page 50 FONCTION DE BLOCAGE Après avoir réglé la vitesse du débit d'air et le niveau de température souhaités, les boutons de sélection peuvent être bloqués pour éviter des modifications accidentelles pendant l’utilisation. Pour verrouiller les boutons de sélection de la vitesse de l’air et de la température, placer l'interrupteur marche/arrêt sur la position de verrouillage .
  • Page 51 2) Avec le sèche-cheveux éteint, maintenir le bouton de nettoyage automatique pressé pendant 7 secondes (Fig. 8). Le cycle de nettoyage automatique doit avoir la séquence automatique suivante : • Le sèche-cheveux commence immédiatement après à souffler automatiquement l’air dans la direction opposée, vers la partie arrière du sèche-cheveux pendant 10 secondes pour éliminer toute la saleté...
  • Page 52 IMPORTANT • Le nettoyage des filtres ne doit pas être effectué installés dans le sèche-cheveux. • Ne pas utiliser le sèche-cheveux sans les filtres pour éviterdes dommages irréparables. • Ne pas utiliser le sèche-cheveux si les filtres ne sont pas complètement secs. •...
  • Page 53 3- Après quelques minutes, rebrancher l’appareil sur le secteur et le mettre en marche. Si le défaut/l’anomalie est temporaire, le sèche-cheveux fonctionnera normalement. En revanche, si le défaut persiste, contacter l’assistance du magasin ou, en cas d’achat dans la boutique en ligne du fabricant GA.MA, le service client de l’entreprise.
  • Page 54 Le nettoyage des filtres est fondamental pour : prolonger la durée de vie du sèche-cheveux, garantir les meilleures performances, éviter d’utiliser des températures excessives ou de déposer de la saleté sur les cheveux de l’utilisateur. Que faire lorsqu’il s’active ? Dès que le eSystem-C s’est activé, remplacer immédiatement le filtre en tissu par un filtre propre et prendre soin d’éliminer la saleté...
  • Page 55 Pour le détacher, saisir l’embout dans les zones indiquées comme « COOL GRIP » et tirer délicatement. Le système « COOL GRIP » est un point d’accrochage/de fixation sûr et permet de refroidir les parties latérales de l’embout, réduisant ainsi remarquablement la température. DIFFUSEUR : cet accessoire permet de sécher les cheveux bouclés et de réaliser des coiffures.
  • Page 56 Desejamos agradecer-lhe por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A pesquisa GAMA by GAMA.PROFESSIONAL prossegue desde sempre a conjugar inovação e tecnologia oferecer produtos de altíssima qualidade, criados com as mais modernas técnicas e os melhores materiais.
  • Page 57 especial quando o utilizar na casa de banho. Como medida de proteção adicional, recomenda-se de instalar no circuito elétrico que alimenta a casa de banho um interruptor disjuntor (RCD, com a sua escrita original no idioma inglês) com um limite de interrupção que não ultrapassa os 30 mA.
  • Page 58 7. Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar. Para a limpeza não utilize produtos agressivos que contenham fenilfenol. 8. Assegure-se de que as entradas e saídas de ar não estejam bloqueadas. 9. Tome o secador de cabelo pelo cabo para o utilizar 10.
  • Page 59 instruídas quanto à utilização do próprio produto ou sob a supervisão duma pessoa responsável por sua segurança. As crianças devem sempre ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com os produtos. 14. Em caso de utilização indevida ou inobservância das instruções, o fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia não será...
  • Page 60 Este aparelho, para a sua segurança, foi projetado com um isolamento duplo. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser considerado como um lixo doméstico normal, porém, depois de ter decidido eliminar o aparelho, o mesmo deve ser entregue no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Page 61: Garantia Do Produto

    Esta marca só é válida para produtos distribuídos na EUROPA. GARANTIA DO PRODUTO A garantia do produto é regulada pela legislação em vigor e terá lugar com a exibição do recibo original de compra, legível e intacto em todas as suas partes. Para aceder ao serviço de assistência técnica na garantia, é...
  • Page 62: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO 1 – Certifique-se de que as suas mãos estão completamente secas antes de conectar o aparelho à rede elétrica. 2 – Então, conecte o secador de cabelos e mova o interruptor liga/desliga de 0 para I. (Fig.1) Ao ser ligado pela primeira vez, o secador de cabelos è...
  • Page 63: Função De Memória

    FUNÇÃO DE BLOQUEIO Após a configuração da velocidade do fluxo de ar e do nível de temperatura desejados, os botões seletores podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais durante a utilização. Para bloquear os botões de selecção de velocidade e temperatura do ar, coloque o interruptor de ligar / desligar para a posição de bloqueio .
  • Page 64 2) Com o secador de cabelo desligado, mantenha premido o botão de limpeza automática durante 7 segundos (Fig.8). O ciclo de limpeza automática é realizado na seguinte sequência automática: • Imediatamente a seguir, o secador começará em modo automático a soprar ar na direcção oposta, para a parte de trás do secador de cabelo durante 10 segundos para remover toda a sujidade acumulada nos filtros.
  • Page 65 IMPORTANTE: • A limpeza os filtros não deve realizada com os filtros inseridos no secador de cabelo. • Não use o secador de cabelo sem filtros para evitar danos irreparáveis. • Não use o secador de cabelo se os filtros não estiverem completamente secos. si los filtros no están completamente secos.
  • Page 66 GA.MA, o departamento de assistência ao cliente da empresa. NOTA: Como o IQ1 é equipado com um sistema eletrónico sofisticado e sensível, uma alteração na tensão elétrica pode causar um sinal de erro e, por conseguinte, o desligamento do aparelho.
  • Page 67 descrito acima o aviso eSystem-C não estiver desativado, consultar o manual de instruções para verificar se o secador de cabelo e os filtros foram devidamente limpos. Bloqueio do secador de cabelo Para evitar danos irreparáveis ao secador e para proteger o cabelo do utilizador, se o aviso eSystem-C persistir durante 30 segundos contínuos, o secador bloquear-se-á.
  • Page 68 ESCOVA E PANO DE LIMPEZA Utilize estes acessórios para limpar o secador de cabelo. (Fig. 15) EFEITO VENTURI A forma do iQ permite facilitar o efeito Venturi, ou difundir um fluxo de ar mais elevado devido ao efeito de aspiração sem exigir e, portanto, consumir energia adicional. (Fig. 16) Na website www.gamaprofessional.com poderá...
  • Page 69 Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA серии GAMA.PROFESSIONAL! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он создан. GAMA в серии GAMA.PROFESSIONAL комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества. Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов. Это гарантирует отличную производительность, рассчитанную...
  • Page 70 представлять опасность; будьте особенно осторожны при использовании в ванной. Для дополнительной защиты рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО, согласно оригинальной английской формулировке) с номинальным остаточным рабочим током не более 30 мА в электрической цепи, питающей ванную комнату. Обратитесь за советом к установщику. 3. Во время использования фена аксессуары...
  • Page 71 7. Чтобы очистить прибор, всегда отключайте его от розетки и дайте ему полностью остыть. При чистке не используйте агрессивные средства, содержащие фенилфенол. 8. Убедитесь, что сопла для воздуха не забиты. 9. Возьмите фен за ручку, чтобы воспользоваться им. 10. Не держите прибор за электрический шнур и не беритесь за...
  • Page 72 способностями (включая детей) или с ограниченными знаниями о самом приборе, за исключением случаев, когда такие люди были обучены его использованию или находятся под надлежащим наблюдением, чтобы гарантировать свою собственную безопасность. Дети должны постоянно находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. 14. В случае...
  • Page 73 В целях вашей безопасности в этом приборе предусмотрена система двойной изоляции. Символ на продукте или упаковке указывает на то, что продукт не следует рассматривать как обычные бытовые отходы; после того, как вы решили утилизировать его, его следует сдать в соответствующий пункт сбора для утилизации электрических и...
  • Page 74 ЭТА МАРКИРОВКА ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОДУКТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ В ЕВРОПЕ. ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКТ Гарантия на продукт регулируется действующими нормативами и применяется при предъявлении оригинальной квитанции о покупке со всеми ее частями. Для получения гарантийного обслуживания необходимо принести оригинал заказа на покупку / кассового чека в магазин, где...
  • Page 75: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 - Убедитесь, что ваши руки полностью сухие, прежде чем подключать прибор к розетке. 2 - Подключите фен и переключите выключатель питания с 0 на I. (Рис. 1) При первом включении фен настроен на минимальное значение скорости и температуры, что соответствует первому световому...
  • Page 76: Функция Памяти

    КНОПКА БЛОКИРОВКИ После установки желаемой скорости и температуры кнопки переключателя можно заблокировать, чтобы предотвратить случайное изменение настроек во время использования. Чтобы заблокировать кнопки выбора скорости и температуры воздуха, переведите переключатель в заблокированное положение . (Рис.6) Пока кнопки выбора скорости и температуры воздуха заблокированы, можно использовать кнопку /функцию...
  • Page 77 Цикл автоочистки выполняется в следующей автоматической последовательности: • Сразу после этого фен автоматически начнет выдувать воздух в обратном направлении, к задней части фена в течение 10 секунд, чтобы удалить всю грязь, накопившуюся в фильтрах. По истечении 10 секунд двигатель остановится. •...
  • Page 78 ВАЖНО • Фильтры нельзя очищать, пока они находятся на фене. • Не используйте фен без фильтров, чтобы избежать непоправимых повреждений. • Не используйте фен, если фильтры не высохли полностью. • Неправильное расположение обоих фильтров может привести к снижению производительности и возможному повреждению...
  • Page 79 Если неисправность / отклонение от нормы носит временный характер, фен будет работать нормально. Если, с другой стороны, неисправность повторяется, обратитесь в службу поддержки магазина или, в случае покупки в интернет-магазине производителя GA.MA, в службу поддержки клиентов компании. Примечание: поскольку IQ оснащен сложной и чувствительной электронной системой, изменение электрического...
  • Page 80 комплект для технического обслуживания. Если по окончании процедуры предупреждение eSystem-C не отключается, рекомендуется обратиться к руководству по эксплуатации, чтобы убедиться, что фен и фильтры были должным образом очищены. Блокировка фена Во избежание непоправимого повреждения фена и в целях защиты волос пользователя, если предупреждение eSystem-C будет...
  • Page 81 СЪЕМНОЕ КОЛЬЦО ДЛЯ ПОДВЕШИВАНИЯ Наденьте петлю на втулку шнура фена (она расположена в нижней части ручки) и закройте ее, вставив букву «i» в углубление, чтобы зафиксировать петлю. Должно получиться слово «iQ». (Рис. 14) ЩЕТОЧКА И ТРЯПОЧКА ДЛЯ ОЧИСТКИ Используйте эти аксессуары для очистки фена от загрязнений. (Рис. 15) ЭФФЕКТ...
  • Page 82 ΕΛΛ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA by GAMA.PROFESSIONAL συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία με την τεχνολογία για να δημιουργήσει προϊόντα ανώτερης ποιότητας, κατασκευασμένα με τις πιο σύγχρονες τεχνικές και τα καλύτερα υλικά. Έτσι εξασφαλίζεται βέλτιστη...
  • Page 83 τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. Ως επιπλέον μέτρο προστασίας προτείνουμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο ένα διαφορικό διακόπτη (RCD, στην αγγλική του ονομασία) με όριο διακοπής κάτω από 30 mA. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. 3. Τα αξεσουάρ του σεσουάρ ενδέχεται να...
  • Page 84 7. Αν θέλετε να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε επιθετικά προϊόντα με φαινυλφαινόλη. 8. Βεβαιωθείτε ότι οι οπές εισόδου και εξόδου του αέρα δεν έχουν φράξει. 9. Πιάστε το σεσουάρ από τη λαβή για να το χρησιμοποιήσετε. 10.
  • Page 85 διδαχτεί τη χρήση του προϊόντος ή το χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει πάντα να είναι υπό την επίβλεψη ενηλίκων ώστε να μην παίζουν με τα προϊόντα. 14. Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία...
  • Page 86 Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχεισχεδιαστεί με διπλό μονωτικό υλικό. Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά αφού αποφασιστεί η τελική διάθεσή του, θα πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο...
  • Page 87 Το παρόν σύμβολο ισχύει μόνο για ταπροϊόντα που διανέμονται στην ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ επικράτεια. ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η εγγύηση του προϊόντος ορίζεται από την ισχύουσα νομοθεσία και ενεργοποιείται με την επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς, σε ευανάγνωστη και ακέραια μορφή σε όλα τα σημεία της. Για να έχετε πρόσβαση στην...
  • Page 88 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 – Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι εντελώς στεγνά πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. 2 – Στη συνέχεια συνδέστε το σεσουάρ και μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης /απενεργοποίησης από το 0 στο I. (Εικ.1) Την πρώτη φορά που θέτετε το σεσουάρ σε λειτουργία, οι ρυθμίσεις για τη ροή αέρα και τη θερμοκρασία είναι στο κατώτατο...
  • Page 89 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ Αφού ορίσετε την ταχύτητα ροής του αέρα και το επίπεδο θερμοκρασίας που επιθυμείτε, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα κουμπιά επιλογής προκειμένου να αποφύγετε τυχαίο πάτημα και τροποποίηση των ρυθμίσεων κατά τη χρήση. Για να μπλοκάρετε τα κουμπιά επιλογής της ταχύτητας αέρα και της θερμοκρασίας, γυρίστε τον διακόπτη ενεργοποίησης - απενεργοποίησης...
  • Page 90 2) Όταν το σεσουάρ είναι σβηστό, κρατήστε πατημένο για 7 δευτερόλεπτα το κουμπί του αυτόματου καθαρισμού (Εικ.8). Ο κύκλος αυτόματου καθαρισμού διενεργείται με την εξής αυτόματη σειρά: • Ακριβώς μετά, το σεσουάρ θα αρχίσει αυτόματα να βγάζει αέρα στην αντίθετη κατεύθυνση, προς την πίσω πλευρά του σεσουάρ...
  • Page 91 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: • Ο καθαρισμός των φίλτρων δεν πρέπει να πραγματοποιείται όταν τα φίλτρα βρίσκονται μέσα στο σεσουάρ. • Μην χρησιμοποιείτε το σεσουάρ χωρίς φίλτρα ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη βλάβη. • Μην χρησιμοποιείτε το σεσουάρ εάν τα φίλτρα δεν έχουν στεγνώσει τελείως. •...
  • Page 92 απευθυνθείτε στο σημείο πώλησης ή, σε περίπτωση που η αγορά έγινε ηλεκτρονικά στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή GA.MA, επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης της εταιρείας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εφόσον το IQ είναι εξοπλισμένο με ένα εξελιγμένο και ευπαθές ηλεκτρονικό σύστημα, τυχόν αυξομειώσεις...
  • Page 93 φίλτρα είναι βρόμικα. Ο καθαρισμός των φίλτρων είναι ζωτικής σημασίας για να παρατείνεται η διάρκεια ζωής του σεσουάρ, για να διασφαλίζονται οι καλύτερες δυνατές επιδόσεις, για να αποφεύγεται η χρήση υπερβολικής θερμότητας ή για να παρεμποδίζεται η μετάδοση ρυπαρών στοιχείων στα μαλλιά του χρήστη. Τι...
  • Page 94 Για να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα, πρέπει να τα τοποθετήσετε και να τα πιέσετε απαλά μέχρι να ακούσετε το κλικ που σημαίνει ότι έχουν ασφαλίσει. Με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζετε ότι το στόμιο έχει μπλοκάρει με ασφάλεια και ότι μπορεί να περιστραφεί...
  • Page 95 Vielen Dank, dass Sie sich für ein GAMA by GAMA.PROFESSIONAL Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Sorgfalt, mit der es entworfen und verwirklicht wurde, schätzen werden. Die Forschung von GAMA by GAMA.PROFESSIONAL kombiniert seit jeher Innovation und Technologie, um Produkte höchster Qualität zu entwickeln, die mit den modernsten Techniken und den hochwertigsten Materialien hergestellt werden.
  • Page 96 ist, denn die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar; seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden. Als zusätzliche Schutzmaßnahme wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (FI oder RCD, nach dem englischen Originalwortlaut) in den Stromkreis, der das Bad versorgt, mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA einzubauen.
  • Page 97 7. Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven, phenylphenolhaltigen Produkte. 8. Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe nicht verstopft sind. 9. Fassen Sie den Haartrockner am Griff an, um ihn zu benutzen.
  • Page 98 den Haartrockner nicht mit aggressiven Mitteln. 13. Dieses Produkt sollte nicht von Personen mit verringerten physischen (einschließlich Kinder), sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis des Produkts selbst verwendet werden, es sei denn, sie wurden angewiesen, das Produkt selbst oder unter der Aufsicht einer für ihre eigene Sicherheit verantwortlichen Person zu verwenden.
  • Page 99 können sollten. 15. Wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt. 16. Sollte das Netzkabel beschädigte Teile aufweisen, darf es nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Verwenden Sie keine Geräte und/oder Zubehörteile, die abgeändert wurden oder die nicht vom Hersteller freigegeben wurden.
  • Page 100 Geräten gebracht werden. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgeräts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit, die sich aus einer unsachgemäßen Behandlung des Produkts ergeben könnten, zu vermeiden. Für weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtbüro, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an den Laden, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 101 PRODUKTGARANTIE Die Produktgarantie wird durch die geltenden Vorschriften geregelt und wird durch Vorlage des lesbaren und in allen Teilen vollständigen Original-Kaufbelegs aktiviert. Um auf den Garantieservice zugreifen zu können, müssen Sie sich mit dem Original-Kaufbeleg an die Verkaufsstelle wenden, an der der Kauf getätigt wurde.
  • Page 102 LUFTSTROM-GESCHWINDIGKEIT Der Haartrockner ist mit einer Taste ausgestattet, um den Luftstrom einzustellen. Wenn Sie ihn oben drücken, wird der Luftstrom erhöht und die weißen LEDs leuchten auf. Um den Luftstrom zu verringern, drücken Sie die Unterseite der Einstellungstaste. (Abb.3) TEMPERATUREINSTELLUNG Der Haartrockner ist mit 3 Temperaturstufen ausgestattet, die durch Drücken der entsprechenden Taste eingestellt werden können.
  • Page 103 SPEICHERFUNKTION Der Haartrockner verfügt über eine Speicherfunktion, die sich die Benutzereinstellungen merkt. Beim Ausschalten des Geräts werden die letzten Einstellungen der Luftgeschwindigkeit und der Temperatur gespeichert, so dass das Gerät beim erneuten Einschalten die letzten Einstellungen beibehält. Wenn der Haartrockner für längere Zeit von der Stromversorgung getrennt wird, kehrt der Haartrockner zur Werkseinstellung zurück.
  • Page 104: Wichtiger Hinweis

    Halten Sie während der Selbstreinigung sowohl den Luftauslass als auch den Lufteinlass frei von Verstopfungen und von jeder Oberfläche entfernt. Am Ende der SELBSTREINIGUNG ist der Vorgang abgeschlossen und der Haartrockner kann normal verwendet werden. MANUELLE REINIGUNG (Abb. 9) ANWEISUNGEN: •...
  • Page 105 Wenn die Störung/Anomalie vorübergehend ist, funktioniert der Haartrockner normal. Tritt der Fehler dagegen erneut auf, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Verkaufsstelle oder, bei Kauf im Online-Shop des Herstellers GA.MA, an den Kundendienst des Unternehmens. N.B.: Da der IQ mit einem hochentwickelten und empfindlichen elektronischen System ausgestattet ist, könnte eine Änderung der elektrischen Spannung eine Fehlermeldung auslösen, und das Gerät schaltet sich deshalb ab.
  • Page 106 eSystem-C Was ist damit gemeint? eSystem-C ist eine neue Technologie, die es dem iQ Perfetto ermöglicht, zu erkennen, wenn die Einsatzbedingungen ungeeignet sind. Dadurch wird die Arbeit nicht unterbrochen und eine lange Lebensdauer des Haartrockners garantiert. Wann wird sie aktiviert? Wenn die Temperaturanzeige erlischt und die Anzeige für die Zwischengeschwindigkeit zu blinken beginnt.
  • Page 107 Um sie zu entriegeln, setzen Sie den Gewebefilter wieder ein und trennen Sie den Haartrockner für 10 Sekunden vom Netz. ZUBEHÖR DÜSEN GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SCHMALE UND ULTRA-SCHMALE DÜSEN COOL GRIP ZUBEHÖR (Abb. 11/Abb. 12) Das iQ-Zubehör verfügt über eine einzigartige Verzahnung, die sich dem Luftauslass des Haartrockners anpasst ("Venturi Patent").
  • Page 108 REINIGUNGSBÜRSTE UND TUCH Verwenden Sie dieses Zubehör zur Reinigung des Haartrockners. (Abb. 15) VENTURI-EFFEKT Die Ausblasöffnung ist so ausgelegt, dass sie den vom Motor gelieferten Luftstrom vervielfacht. Dadurch wird ein zusätzlicher Luftstrom als Folge der Absaugung und ohne zusätzlichen Energieaufwand verteilt. (Abb. 16) Auf der Website www.gamaprofessional.com finden Sie Produkthandbücher und Warnhinweise in digitaler Version.
  • Page 109 Tack för att du köpt en produkt från GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur den uttänkts och tillverkats. Forskningen på GAMA by GAMA.PROFESSIONAL fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de senaste teknikerna och de bästa materialen.
  • Page 110 tilläggsskydd rekommenderas att för badrummets strömkrets installera en jordfelsbrytare (RCD enligt engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA. Kontakta den egna elteknikern. 3. Hårtorkens tillbehör kan bli mycket varma under användning. Undvik kontakt med heta delar. 4. Stäng av hårtorken när den inte används, även om det är kortvarigt.
  • Page 111 7. Om du vill rengöra apparaten, dra först ut stickkontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna. Använd inte aggressiva produkter som innehåller fenylfenol för rengöring. 8. Se till att luftin- och utgångarna inte är blockerade. 9. Håll hårtorken i handtaget för att använda den. 10. Håll inte apparaten i sladden och använd den inte heller medan du håller i sladden.
  • Page 112 barn) och av personer utan kunskap om själva apparaten i fråga om de inte instruerats på förhand angående användning av apparaten eller om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska alltid övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
  • Page 113 Den här apparaten har för er säkerhets skull tillverkats med dubbel isolering. Denna symbol på produkten eller förpackningen innebär att produkten inte får slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. När produkten bortskaffas mer ska den lämnas in till ett uppsamlingscenter för elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 114 Denna etikett är endast giltig för produkter som distribueras inom EUROPA. PRODUKTGARANTI Produktens garantivillkor följer gällande lagbestämmelser och aktiveras genom uppvisning av köpbeviset i original, som ska vara läsligt och helt i alla delar. För att kunna utnyttja den service som ingår i garantin, kontakta den butik där apparaten inköptes.
  • Page 115: Inställning Av Temperatur

    BRUKSANVISNING 1 – Försäkra dig om att dina händer är helt torra innan du kopplar in apparaten till elnätet. 2 – Koppla sedan in hårtorken och flytta strömbrytaren från läge 0 till läge I. (Fig.1) När du startar apparaten första gången är den inställd på lägsta möjliga luftflöde och temperatur, vilket motsvarar den första kontrollampan nedifrån bredvid knapparna på...
  • Page 116 BLOCKERING När du har ställt in luftflöde och temperatur kan knapparna blockeras för att undvika att inställningarna ändras av misstag när du använder hårtorken. För att blockera knapparna för luftflöde och temperatur ställer du in strömbrytaren från släckningsläget till blockeringsläge .
  • Page 117 Se till att både luftutloppet och luftinloppet är fria från hinder och på avstånd från alla ytor under den automatiska rengöringen. Efter den AUTOMATISKA RENGÖRINGSSEKVENSEN är proceduren slutförd och hårtorken kan användas igen. MANUELL RENGÖRING: (Fig. 9) INDIKATIONER: • Ta bort det bakre metallfiltret och sedan det inre filtret. •...
  • Page 118 Om felet/skadan är tillfälligt kommer hårtorkens funktion att fungera normalt. Om felet däremot uppträder igen, kontakta försäljningsställets kundtjänst eller företagets kundtjänst vid köp i GA.MA:s webbutik. OBSERVERA: Apparaten är kopplad till ett sofistikerat elektroniskt IQ-system som gör att en spänningsförändring...
  • Page 119 eSystem-C Vad är det? eSystem-C är en ny teknik som gör att iQ Perfetto kan detektera när användningsförhållandena inte är lämpliga. Detta gör att arbetet inte avbryts och att hårtorkens långa livslängd är garanterad. När aktiveras det? När temperaturindikatorlamporna slocknar och indikatorlampan för mellanhastighet börjar blinka. (Fig.10) Varför aktiveras det? På...
  • Page 120 TILLBEHÖR MUNSTYCKEN ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR SMALT, ULTRASMALT COOL GRIP MUNSTYCKE (Fig. 11 / Fig. 12) iQ-tillbehören har en unik låsfunktion som anpassar sig till hårtorkens luftutsläpp (patenterad av Venturi). För att använda tillbehören måste du placera dem och trycka försiktigt tills du hör säkerhetsklicket. Detta säkerställer att munstycket är ordentligt låst på...
  • Page 121 Dziękujemy za zakup produktu GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Jesteśmy pewni, że docenią Państwo dbałość, z jaką został on zaprojektowany i wykonany. Rozwiązania firmy GAMA by GAMA.PROFESSIONAL od zawsze łączą w sobie innowacyjność i technologię, umożliwiając oferowanie produktów najwyższej jakości, tworzonych przy wykorzystaniu najnowocześniejszych metod i najlepszych materiałów.
  • Page 122 awsze zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia w łazience. Zaleca się zainstalowanie dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda elektryczne łazienki, w postaci wyłącznika różnicowo-prądowego (ang. RCD) o prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA. Zasięgnąć porady u zaufanego elektryka. 3. Akcesoria suszarki do włosów mogą...
  • Page 123 7. Jeżeli chcemy oczyścić urządzenie, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać aż ostygnie. Nie czyścić przy użyciu agresywnych środków zawierających fenylofenol. 8. Upewnić się, czy wloty i wyloty powietrza nie są zatkane. 9. Używać suszarkę, trzymając ją za uchwyt. 10. Nie trzymać...
  • Page 124 produkcie, chyba że zostaną one wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania produktu lub będą użytkować produkt pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. 14. W razie niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja nie zostanie zastosowana.
  • Page 125 W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników, urządzenie zostało wyposażone w podwójną izolację. Symbol umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że urządzenie nie zalicza się do odpadów komunalnych i w razie konieczności utylizacji musi zostać przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dbając o prawidłową...
  • Page 126 Ten znak towarowy obowiązuje wyłącznie dla produktów dystrybuowanych na terenie EUROPY. GWARANCJA NA PRODUKT Gwarancja na produkt jest udzielana zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i rozpatrywana po okazaniu czytelnego i kompletnego oryginalnego dowodu zakupu. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego, należy udać się z oryginalnym dowodem zakupu do punktu sprzedaży, w którym dokonano zakupu.
  • Page 127 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że ma się całkowicie suche ręce. 2. Podłączyć suszarkę i przesunąć włącznik z pozycji 0 na I. (Rys. 1) Przy pierwszym włączeniu suszarki prędkość i temperatura strumienia powietrza zostaną automatycznie ustawione na najniższym poziomie, któremu odpowiada pierwsza świecąca dioda od dołu, przy bocznych przyciskach.
  • Page 128 FUNKCJA BLOKADY Po ustawieniu pożądanego poziomu prędkości i temperatury strumienia powietrza można zablokować przyciski wyboru, uniemożliwiając tym samym przypadkową zmianę ustawień podczas użytkowania. Aby zablokować przyciski wyboru prędkości i temperatury strumienia powietrza, należy przesunąć włącznik/wyłącznik do pozycji blokowania . (Rys. 6) Funkcja zimnego nawiewu pozostaje dostępna nawet po zablokowaniu przycisków wyboru prędkości i temperatury strumienia powietrza.
  • Page 129 2) Przy wyłączonej suszarce nacisnąć i przytrzymać przycisk automatycznego czyszczenia przez 7 sekund . (Rys. 8) Cykl samoczyszczenia odbywa się w następującej automatycznej sekwencji: • Zaraz potem, przez 10 sekund suszarka będzie automatycznie nawiewać powietrze w przeciwnym kierunku, w stronę tylnej części, w celu usunięcia wszystkich zanieczyszczeń...
  • Page 130 3. Po upływie kilku minut ponownie podłączyć urządzenie do prądu i włączyć je. Jeżeli usterka/nieprawidłowość ma charakter tymczasowy, suszarka będzie normalnie działać. Jeżeli natomiast usterka nadal się pojawia, należy zwrócić się do serwisu w punkcie sprzedaży lub, w przypadku zakupu w sklepie internetowym producenta GA.MA, do działu obsługi klienta.
  • Page 131 eSystem-C Co to jest? eSystem-C to nowa technologia, która umożliwia iQ Perfetto wykrycie nieodpowiednich warunków użytkowania. Dzięki temu gwarantuje ciągłość użytkowania i długą żywotność suszarki do włosów. Kiedy się włącza? Gdy zgasną kontrolki temperatury, a kontrolka prędkości pośredniej zacznie migać. (Rys. 10) Dlaczego się...
  • Page 132 AKCESORIA NASADKI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AKCESORIÓW: NASADKA WĄSKA, BARDZO WĄSKA COOL GRIP (Rys. 11/Rys. 12) Akcesoria iQ są wyposażone w specjalny zaczep, który dostosowuje się do otworu wylotowego powietrza suszarki do włosów (opatentowanego przez Venturi). W celu użycia akcesoriów należy je ustawić na miejscu, a następnie delikatnie nacisnąć, aż pojawi się odgłos bezpiecznego zatrzaśnięcia, które gwarantuje, że nasadka jest solidnie zablokowana i może się...
  • Page 160 GA.MA S.R.L. Via Sant´Alberto, 1714 / 40018 San Pietro in Casale (BO) Italy Tel+39 051 6668811 / Fax+39 051 6668822 www.gamaprofessional.com Изготовлено под контролем ГА.МА С.Р.Л. Виа Сант Альберто, 1714-40018, Сан Пиетро ин Казале (БО), Италия ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA...

Table of Contents