Summary of Contents for Ga.Ma SALON EXCLUSIVE CLASSIC
Page 1
CLASSIC 220-240 V ~ 50 Hz 1900-2200 W MANUALE D'USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER'S MANUAL READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS www.gamaprofessional.com / info@gama.eu...
Page 2
o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro tecnico per un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato.
Page 3
raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro. Per scollegarlo estrarre il Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto cavo dalla spina. 10- Se si desidera pulire l’apparecchio, staccarlo non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
Page 4
ATTENZIONE COLPO D’ARIA FREDDA L’apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alle serpentine di riscaldamento. Quando Premendo questo pulsante è possibile fissare la piega definitivamente, deve essere utilizzato a motore l’apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi una momentanea acceso.
Page 5
IMPORTANTE Utilizzare solo gli accessori originali dell’apparecchio GAMA. Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has PULIZIA E MANUTENZIONE gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to •...
Page 6
electric cord is damaged, it must be replaced immediately by the a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable manufacturer, an authorised service centre or similarly qualified in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for persons in order to avoid a hazard.
Page 7
correctly, you help prevent potential negative consequences for the Speed settings 0 = OFF / I = Medium / II = High environment and health, which could derive from improper Temperature settings treatment of the product. For more detailed information on I = Cold / II = Hot / III = Very Hot recycling this product, contact the municipal office, the local waste The air flow and the temperatures are always under control, ensuring maximum gentleness on your hair.
ION TECHNOLOGY (if available) The ION version features an ionisation system inside the appliance that produces and releases negative ions. In this way the hair drying process is more natural and hair regenerates better. The result: your hair looks more Nous vous remercions d’avoir acheté...
Page 9
produits agressifs contenant du phénylphénol. 11- Destiner ce produit l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher immédiatement au seul but pour lequel il a été créé. 12- En guise de protection du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble d’alimentation est abîmé, additionnelle, il est conseillé...
Page 10
Le symbole sur le produit ou l’emballage indique qu’il ne ATTENTION L’appareil est muni d’un revêtement de protection autour des serpentins de chauffage. Lorsque l’appareil est doit pas être considéré comme un déchet ménager normal, branché et utilisé pour la première fois, un peu de fumée pourrait se dégager momentanément, cela est dû au mais, lorsque son élimination a été...
COUP D’AIR FROID IMPORTANT En appuyant sur cette touche il est possible de fixer la coiffure définitivement ; elle s’utilise avec le moteur Utiliser uniquement les accessoires originaux de l’appareil GAMA. allumé. Lorsque cette touche est appuyée, l'air chaud se refroidit instantanément et permet à la coiffure d’avoir une meilleure tenue ;...
Page 12
correctamente, desenchufarlo inmediatamente de la toma de corriente y dirigirse a un centro técnico para su control. 5 - Para evitar cualquier tipo de riesgo en el caso que el cable de alimentación Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado.
Page 13
Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan El símbolo en el aparato y en el embalaje indican que este fenilfenol. 11 - Utilizar este producto únicamente para el fin para el aparato no debe ser considerado como un residuo doméstico cual ha sido creado.
Page 14
ATENCIÓN GOLPE DE AIRE FRÍO El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de la serpentina de calentamiento. Cuando Este botón sirve para fijar el peinado definitivamente y se utiliza con el motor encendido. Al pulsarlo, el aire el aparato sea enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez, podría producirse un escape de humo caliente se enfría instantáneamente y confiere un mejor fijado al peinado;...
IMPORTANTE Utilizar sólo los accesorios originales del aparato GAMA. Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue .
Page 16
acessório do mesmo. Se porventura o aparelho não funcionar Para a limpeza não utilize produtos agressivos que contêm fenilfenol. 11- Este produto deve ser utilizado somente para a finalidade para corretamente, desligue-o logo da corrente e procure um centro de assistência técnica para executar um controlo.
Page 17
O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto ATENÇÃO O aparelho possui um revestimento protetor ao redor das resistências de aquecimento. Quando o aparelho não deve ser considerado como um lixo doméstico normal, for conectado à corrente e colocado em funcionamento pela primeira vez poderá ocorrer uma saída momentânea porém depois de ter decidido eliminar o aparelho, o mesmo de fumo, devido ao revestimento da resistência que é...
JATO DE AR FRIO IMPORTANTE Premindo este botão é possível definir o penteado de forma permanente, deve ser utilizado com o motor Utilize apenas os acessórios originais do aparelho GAMA. ligado. Se premido, o ar quente arrefece instantaneamente e proporciona uma melhor retenção do penteado; LIMPEZA E MANUTENÇÃO se liberado, o fluxo de ar volta à...
Page 19
этим он соприкасался с жидкостями, а также при наличии следов повреждения шнура электропитания, наружной части корпуса или других его комплектующих. В случае неисправной работы прибора Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он создан.
комплектующие, не согласованные с производителем. 9 – Если Не использовать прибор рядом с ванными или другими прибор не используется, отсоединить его от сети электропитания, ёмкостями, заполненными водой дождаться, пока он остынет, и затем поместить его в надежное место. Для отсоединения прибора извлечь вилку из розетки. 10 – This appliance has been designed with a double-insulation Если...
Page 21
моделей, по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев, соответствующая II = Высокая + II = Горячий = высокая скорость и горячий воздух информация указана на коробке с товаром. II = Высокая + III = Очень горячий = высокая скорость и очень горячий воздух Для...
ΕΛΛ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ АКСЕССУАРОВ Чтобы установить любую из насадок в комплекте, наденьте ее таким образом, чтобы четыре защелки на насадке совместились с четырьмя отверстиями на продукте. Затем поверните насадку по часовой Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την стрелке...
Page 23
αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. 10- Αν θέλετε να φθορές στο εξωτερικό μέρος της ή σε κάποιο εξάρτημά της. Σε περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αποσυνδέστε την καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την αμέσως...
Page 24
Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχει σχεδιαστεί με διπλό είδος. Για να έχετε πρόσβαση στην υπηρεσία εξυπηρέτησης εντός της εγγύησης, θα πρέπει να πάτε με την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στο κατάστημα όπου το αγοράσατε. Το προϊόν θα επισκευαστεί δωρεάν ή θα μονωτικό...
Page 25
ΠΑΡΟΧΗ ΨΥΧΡΟΥ ΑΕΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να σταθεροποιήσετε οριστικά το χτένισμα, πρέπει να χρησιμοποιείται με Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα GAMA. τον κινητήρα σε λειτουργία. Όταν πιέζεται, ο θερμός αέρας ψύχεται αμέσως και δίνει καλύτερο κράτημα στο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Page 26
uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy akcesoriów. W razie nieprawidłowego działania urządzenia, należy bezzwłocznie odłączyć je od źródła prądu i udać się do centrum serwisowego w Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojektowaliśmy i stworzyliśmy.
Page 27
wyjąć kabel z wtyczki. 10- W razie potrzeby oczyszczenia Ze względu na bezpieczeństwo użytkowników niniejsze urządzenia należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego i urządzenie zostało wyposażone w podwójną izolację. poczekać na jego ochłodzenie. Nie czyścić za pomocą agresywnych środków zawierających fenylofenol. 11- Używać urządzenia Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu oznacza, wyłącznie do celów, dla których zostało ono przeznaczone.
Page 28
którym dokonano zakupu. Produkt zostanie nieodpłatnie naprawiony lub bezzwłocznie wymieniony na ZIMNY NAWIEW produkt o jednakowej lub większej wartości. Przycisk ten, działający przy włączonej suszarce, służy do ostatecznego utrwalania fryzury. Naciśnięcie przycisku prowadzi do natychmiastowego ochłodzenia ciepłego powietrza, co zapewnia lepsze utrwalenie UWAGA fryzury.
Page 29
Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den CZYSZCZENIE I KONSERWACJA planerats och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi • Wszystkie urządzenia wyposażone są w innowacyjny system umożliwiający usuwanie włosów i för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen.
Page 30
kontakta tillverkaren, ett auktoriserat reparationscenter eller behörig badrummets strömkrets installera en jordfelsbrytare (RCD enligt fackman för att byta ut den. 6- Förvara apparaten och elsladden på engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA. Kontakta säkert avstånd från värmekällor och värmekänsliga ytor (plast, den egna elteknikern.
Page 31
återanvändning av materialet. Genom att bortskaffa produkten på Hastighetsinställning 0= OFF / I = Medel / II = Snabb rätt sätt bidrar man till att förhindra att eventuella miljö- eller Temperaturinställning personskador uppstår på grund av felaktig sophantering. För ytterligare I = Kall/ II = Varm/ III = Mycket Varm information kan man också...
ﻋﺭﺑﻲ sätt blir torkningsprocessen mer naturlig och medger en regenerering av håret som får ett friskare utseende med ökad glans. Denna funktion aktiveras automatiskt när apparaten sätts igång. SUPERSMALA MUNSTYCKEN . ﻧﺣﻥ ﻣﺗﺄﻛﺩﻭﻥ ﻣﻥ ﺃﻧﻙ ﺳﺗﻘ ﺩ ﱢ ﺭ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺑﻬﺎ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺗﺻﻧﻳﻌﻪ. ﻳﺳﺗﻣﺭ ﻗﺳﻡGAMA ﻧﺷﻛﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻷﺣﺩ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ Två...
Page 35
ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire le ultime novità e avere tanti utili consigli per una chioma sempre perfetta ? Visita The Hair Voice, il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli! ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair? Visit The Hair Voice, GAMA new blog dedicated to hair beauty! Seguici su / Follow us on...
Need help?
Do you have a question about the SALON EXCLUSIVE CLASSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers