Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH253, DCH273 Heavy-Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer Perceuse à percussion haute résistance sans fil 20 V max* Rotomartillo inalámbrico de 20 V Máx* para trabajo pesado Fig. A Side handle Poignée latérale...
Page 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
Page 3
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. This heavy‑duty cordless rotary hammer is designed for b ) Use personal protective equipment. Always wear professional concrete, wood and metal drilling applications. eye protection. Protective equipment such as a dust mask, DO nOT use under wet conditions or in presence of non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for flammable liquids or gases.
English Use of the power tool for operations different from those their locations have been verified with the intended could result in a hazardous situation. utility companies. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and • Use clamps or other practical way to secure and free from oil and grease.
English • Wear protective clothing and wash exposed areas with action of the tool if the accessory binds or stalls. Be sure you move the side handle against the end of the collar end to soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or have the clamping piece fully engaged.
English SHOCKS Active Vibration Control® System with a brake. The chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released. For best vibration control, hold the tool as described in Variable Speed Trigger Switch Proper Hand Position and apply just enough pressure so the damping device on the main handle is approximately The variable speed trigger switch enables you to select mid stroke.
D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT Drilling in Masonry (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. When drilling in masonry, use carbide‑tipped bits rated for Dust Extraction System (Fig. J) percussion drilling and be certain that the bits are sharp.
1” (25.4 mm) 1” (25.4 mm) Drilling TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). PROBlEM...
FRAnçAis Utilisation Prévue L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Ce marteau rotatif sans fil robuste est conçu pour des f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil applications professionnelles de perçage du béton, du bois et du métal.
Page 12
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes ou à des températures excessives. L’exposition aux est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est flammes ou à une température au‑dessus de 130 °C (265 °F) défectueux est dangereux et doit être réparé.
FRAnçAis • Les accessoires et l’outil peuvent devenir chauds ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez durant l’utilisation. Portez des gants lorsque vous les l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela manipulez si les applications produisent de la chaleur comme n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de le martelage et le perçage des métaux.
Page 14
FRAnçAis Pour régler la tige de profondeur (Fig. A) Commutateur de la gâchette (Fig. A, F) Pour régler la tige de profondeur , desserrez la poignée Pour allumer l’outil, appuyez sur le commutateur de la latérale et déplacez la tige de sorte que la distance entre gâchette ...
Page 15
FRAnçAis basse jusqu’à ce que la ligne soit alignée avec le symbole de perçage avec la mèche, mais ne poussez pas trop pour ne mèche de perçage et de marteau 15 pas étouffer le moteur ou dévier la mèche. • Pour le mode burinage, alignez la flèche avec le symbole 4.
Un Federal Consumer Safety Act. fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com/ approprié et d’un nettoyage régulier de l’outil. account‑login. Nettoyage Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors...
GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ‑VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
EsPAñOl Uso Pretendido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Este rotomartillo inalámbrico de servicio pesado está protegido con un interruptor de circuito por falla diseñado para aplicaciones profesionales de perforación de a tierra (GFCI).
EsPAñOl la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier f ) No exponga un paquete de batería o una ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas herramienta a fuego o temperatura excesiva. La eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en pueden causar una explosión.
EsPAñOl • Los accesorios y la herramienta se pueden calentar donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas durante la operación. Use guantes cuando los maneje si herramientas con paquetes de batería grandes pueden realiza aplicaciones de producción de calor como perforar con quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden rotomartillo y perforar metales.
EsPAñOl Ajustar la Varilla de Profundidad (Fig. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en Para ajustar la varilla de profundidad 2 , afloje la manija anticipación de una reacción repentina. mueva la varilla de forma que la distancia entre el extremo de La posición de manos adecuada requiere una mano en la la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de manija principal ...
Page 22
EsPAñOl • Para taladrar (sin percusión) gire la perilla de selector cemento, bloques de hormigón, etc., use brocas con punta de modo hacia abajo hasta que la línea se alinee con el 5 de carburo para perforación de percusión. símbolo de la broca 14 ...
Page 23
1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio tasa de perforación. web: www.dewalt.com. 3. Perfore de forma recta, manteniendo la broca en un ángulo recto con el trabajo. No ejerza presión lateral sobre Sistema de Extracción de Polvo (Fig. J) la broca cuando perfore ya que esto provocará...
Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Nombre del producto: __________________________ Garantía Limitada de Tres Años Mod./Cat.: ___________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ Marca: _____________________________________ support/warranty. Núm. de serie: ________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, (Datos para ser llenados por el distribuidor) póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
Need help?
Do you have a question about the DCH253 and is the answer not in the manual?
Questions and answers