nuVita MED Bye Bite Instruction Manual

Insect bite healer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

IT
Manuale di istruzioni
ES
Manual de instrucciones de uso
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'instructions d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
Bye Bite
IT
Dopopuntura
ES
Aparato contra picaduras de insectos
EN
Insect Bite Healer
FR
Appareil soulgeant les piqûres d'insectes
DE
Insektenstichheiler
PT
Curador de Picadas de Insetos
GR
Θεραπευτής Τσιμπημάτων Εντόμων
NO
Insektbittkurering
DK
Insektbidsheler
AL
Shëruesi i Picadhurave nga Insektet
PT
Manual de instruções de uso
GR
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
NO
Bruksanvisning
DK
Instruktionsmanual
AL
Manuali i udhëzimeve

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MED Bye Bite and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nuVita MED Bye Bite

  • Page 1 Bye Bite Dopopuntura Aparato contra picaduras de insectos Insect Bite Healer Appareil soulgeant les piqûres d’insectes Insektenstichheiler Curador de Picadas de Insetos Θεραπευτής Τσιμπημάτων Εντόμων Insektbittkurering Insektbidsheler Shëruesi i Picadhurave nga Insektet Manuale di istruzioni Manual de instruções de uso Manual de instrucciones de uso Εγχειρίδιο...
  • Page 3 ITALIANO 2110 Grazie per aver acquistato Bye Bite, il dispositivo per alleviare il prurito e il gonfiore causati dalle punture di insetti. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. Uso previsto: Bye Bite è...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    es. disturbi metabolici). • Non utilizzare il dispositivo se si stanno usando lozioni, creme e gel localmente nella stessa area. • Non utilizzare il dispositivo se si soffre di pelle persistentemente irritata a causa dell’applicazione prolungata di calore sulla stessa area della pelle. avvertenze generali •...
  • Page 5: Precauzioni Generali

    precauzioni generali • Non bagnare il dispositivo. • Non utilizzare detergenti o solventi per pulire e manutenere il dispositivo. Se penetra del liquido, potrebbe danneggiare le parti elettroniche o altre parti del dispositivo e causare un malfunzionamento. • Il dispositivo dovrebbe essere utilizzato da una sola persona; l’uso da parte di più persone non è...
  • Page 6: Descrizione Del Dispositivo

    • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. • Non utilizzare batterie ricaricabili! nota sulla compatibilità elettromagnetica • Il dispositivo è idoneo per l’uso in tutti gli ambienti elencati in queste istruzioni per l’uso, inclusi gli ambienti domestici. • L’utilizzo del dispositivo può essere limitato in presenza di disturbi elettromagnetici. Ciò potrebbe causare problemi come messaggi di errore o il mancato funzionamento del dispositivo.
  • Page 7 utilizzo AVVERTENZA Prima dell’uso, assicurarsi che non rimanga alcun pungiglione di insetto nell’area che è stata punta. Rimuovere con cura il pungiglione prima dell’uso. L’uso immediato dopo la puntura o il morso di insetto ottiene i migliori risultati. Se si aspetta troppo a trattare l’area punta o morsa e il prurito e il gonfiore sono già...
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    Se necessario, è possibile utilizzare nuovamente la funzione termica dell’Dopopuntura sulla puntura/morso dopo una pausa di 2 minuti o anche utilizzarla immediatamente su un’altra puntura/morso in un’area diversa. Il numero massimo di 5 applicazioni per ora sulla stessa area di trattamento non deve essere superato. Per spegnere il dispositivo premere il pulsante di accensione/spegnimento (2).
  • Page 9 smaltimento • Non riparare né regolare il dispositivo da soli. In questo caso non è più garantito il funzionamento corretto. • Non aprire per nessun motivo il dispositivo altrimenti si perderà il diritto alla garanzia. • Le riparazioni devono essere eseguite solo dal Servizio Clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di presentare un reclamo, controllare prima le batterie e sostituirle se necessario.
  • Page 10: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    cosa fare in caso di problemi Problema Possibile causa Soluzione L'installazione della Reinstallare la batteria. batteria non è corretta. Il dispositivo non si accende. Le batterie sono Sostituire entrambe le scariche. batterie come descritto in queste istruzioni per l'uso. Il dispositivo non si riscalda più Il livello della batteria Sostituire entrambe le abbastanza.
  • Page 11: Specifiche Tecniche

    specifiche tecniche Tipo Dopopuntura Modello: Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensioni (L x P x A) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Peso (senza batterie) Alimentazione 2 x batterie, tipo AAA (LR03 1,5V) Temperatura max. 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) Applicazioni Pelle sensibile: 3s, 47°C±2°C (116,6°F±3,6°F) Pelle regolare: 6s, 50°C±2°C (122°F±3,6°F)
  • Page 12: Spiegazione Dei Simboli

    i danni causati dal consueto uso di componenti individuati come “materiale di consumo” (ad esempio, le batterie, le testine o le parti soggette ad usura). La garanzia legale di 24 mesi non è valida qualora: 1. Il prodotto ha subito danni estetici dovuti ad un uso improprio non conforme alle istruzioni contenute nel manuale.
  • Page 13 Parte applicata tipo BF Smaltimento conforme alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) Fabbricante Data di fabbricazione Codice lotto Protetto contro l’ingresso di corpi solidi di 1,0 mm di diametro e superiori IP 42 Protetto contro le cadute verticali di gocce d’acqua quando l’involucro è inclinato fino a 15°...
  • Page 14: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    informazioni sulla compatibilità elettromagnetica L’ A PPARECCHIO ELETTROMEDICALE o il SISTEMA ELETTROMEDICALE è idoneo per gli ambienti sanitari domestici. Avvertenza: Non avvicinare ad apparecchi chirurgici HF attivi e alla sala schermata RF di un sistema elettromedicale per imaging a risonanza magnetica, dove l’intensità dei disturbi EM è elevata. Avvertenza: L’utilizzo di questa apparecchiatura adiacente o impilata su altre apparecchiature deve essere evitato poiché...
  • Page 15 ESPAÑOL 2110 Gracias por comprar el aparato contra de picaduras de insectos Bye Bite. Lea atentamente el manual antes de usar el dispositivo y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Uso previsto: El aparato contra de picaduras de insectos está diseñado para aliviar el picor y la hinchazón causados por picaduras o mordeduras de insectos mediante la aplicación de calor (hipertermia local).
  • Page 16: Advertencias Generales

    • No utilice el dispositivo si tiene alguna discapacidad sensorial que reduzca la sensación de dolor (p. ej., trastornos metabólicos). • No utilice el dispositivo si está usando lociones, cremas y geles al mismo tiempo. • No utilice el dispositivo si sufre de irritación cutánea persistente debido a la aplicación prolongada de calor en la misma área de la piel.
  • Page 17: Precauciones Generales

    precauciones generales • No moje el dispositivo. • No use detergentes ni disolventes para limpiar y mantener el dispositivo. Si penetra líquido en el dispositivo, podría dañar los componentes electrónicos u otras piezas y provocar un mal funcionamiento. • El dispositivo debe ser utilizado solo por una persona; no se recomienda su uso por múltiples personas.
  • Page 18: Descripción Del Dispositivo

    • Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. • ¡No use baterías recargables! nota sobre compatibilidad electromagnética • El dispositivo es apto para su uso en todos los entornos enumerados en estas instrucciones de uso, incluidos los entornos domésticos. •...
  • Page 19 ADVERTENCIA Antes de usar, asegúrese de que no quede ningún aguijón de insecto en el área que fue picada. Retire cuidadosamente el aguijón antes de usar. Usarlo inmediatamente después de la picadura o mordedura de insecto ofrece los mejores resultados. Si espera demasiado para tratar el área que fue picada o mordida y ya comenzaron el picor y la hinchazón, el aparato contra de picaduras de insectos solo puede tener un efecto limitado.
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Si es necesario, puede usar la función de calor del aparato contra de picaduras de insectos en la picadura/mordedura nuevamente después de un descanso de 2 minutos o también usarla inmediatamente en otra picadura/mordedura en un área diferente. No debe excederse el número máximo de 5 aplicaciones por hora en la misma área de tratamiento.
  • Page 21 eliminación • No repare ni ajuste el dispositivo usted mismo. En este caso, ya no se puede garantizar el correcto funcionamiento. • No abra el dispositivo por ningún motivo, de lo contrario perderá el derecho a la garantía. • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio de Atención al Cliente o los distribuidores autorizados.
  • Page 22: Qué Hacer Si Hay Problemas

    ¿ qué hacer si hay problemas Problema Posible causa Solución La instalación de la Instale la batería batería es incorrecta. nuevamente. El dispositivo no se enciende. Las baterías están Reemplace ambas baterías descargadas. como se describe en estas instrucciones de uso. El dispositivo ya no se calienta lo El nivel de batería es Reemplace ambas baterías...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    especificaciones técnicas Tipo Aparato contra de picaduras de insectos Modello: Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensiones (L x A x A) 109.5 mm × 34 mm × 24.8 mm Peso (sin baterías) Fuente de alimentación 2 baterías, tipo AAA (LR03 1.5V) Temperatura máx.
  • Page 24: Explicación De Los Símbolos

    incluye daños causados por el uso habitual de objetos clasificados como material del consumo ( pilas, cabezales o partes sujetas a desgaste diario). La garantía legal de 24 meses es invalida si: 1. El producto tiene daños estéticos debidos a uso inadecuado del producto no conforme a las instrucciones contenidas en el manual.
  • Page 25 Pieza aplicada tipo BF Eliminación de acuerdo con la Directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Fecha de fabricación Código de lote 4 Protegido contra objetos extraños sólidos de 1,0 mm Ø y superiores IP 42 2 Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente cuando la carcasa se inclina hasta 15°...
  • Page 26 información sobre cem El EQUIPO ME o SISTEMA ME es adecuado para entornos de atención médica domiciliaria. Advertencia: Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que podría resultar en un funcionamiento incorrecto. Si tal uso fuera necesario, este equipo y el otro equipo deberían observarse para verificar que están funcionando normalmente.
  • Page 27 ENGLISH 2110 Thank you for purchasing Bye Bite Insect bite healer. Please read the Manual carefully before using the device, and put it in a safe and secure place for reference. Intended Use: The Insect bite healer is intended for relieving itching and swelling caused by insect bites or stings by applying heat (local hyperthermia).
  • Page 28: General Warnings

    • Do not use the device if you have any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders). • Do not use the device if you are using lotions, creams and gels locally at the same time. •...
  • Page 29: General Precautions

    general precautions • Do not wet the device. • Do not use any detergents or solvents to clean and maintain the device. If liquid penetrates the device this could cause damage to the electronics or other device parts and lead to a malfunction.
  • Page 30: Device Description

    note on electromagnetic compatibility • The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments. • The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the device. •...
  • Page 31 usage WARNING Before use, make sure that there is no insect sting remaining in the area that was stung. Remove the sting carefully before use. Use immediately after the insect bite or sting achieves the best results. If you wait too long to treat the area that has been stung or bitten and itching and swelling have already started, the insect bite healer can only have a limited effect.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    To turn off the device, press the on/off button (2). The green device status LED (1) turns off. If there is no further operation within 5 minutes, the device will automatically shut down. Before storing, make sure that the device is switched off and the heating plate (4) has cooled down.
  • Page 33 disposal • Do not repair or adjust the device yourself. Proper operation can no longer be guaranteed in this case. • Do not open the device. Failure to comply with this instruction will void the warranty. • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized retailers. Before making a claim, please check the batteries first and replace them if necessary.
  • Page 34: What If There Are Problems

    what if there are problems Problem Possible cause Solution The battery Install the battery over installation is again. incorrect. The device does not switch on. The batteries are flat. Replace both batteries as described in these instructions for use. The device no longer gets hot The battery level is Replace both batteries enough.
  • Page 35: Technical Specifications

    technical specifications Type Insect bite healer Model Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensions (L x W x H) 109.5mm×34mm×24.8mm Weight (without batteries) Power supply 2 x batteries, type AAA(LR03 1.5V) Max. temperature 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) Applications Sensitive skin: 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F) Regular skin: 6s,50°C±2°C (122°F±3.6°F) Expected operating duration Approx.
  • Page 36: Explanation Of Symbols

    caused by the usual use of parties identified as “consumable” (e.g., batteries, brush heads or parts subject to usury). The legal guarantee of 24 months is void if: 1. The product has undergone aesthetic damage due to improper use not in accordance with instructions in the manual. 2. This product has been modified and/or tampered with.
  • Page 37 Type BF Applied part Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer Date of Manufacture Batch code 4 Protected against solid foreign objects of 1,0 mm Ø and greater IP 42 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°...
  • Page 38: Emc Information

    emc information The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments. Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high. Warning: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 39 FRANÇAIS 2110 Merci d’avoir acheté le guérisseur de piqûres d’insectes Bye Bite. Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil, et le conserver dans un endroit sûr pour vous y référer. Utilisation prévue : Le guérisseur de piqûres d’insectes est destiné à soulager les démangeaisons et les gonflements causés par les piqûres ou morsures d’insectes en appliquant de la chaleur (hyperthermie locale).
  • Page 40: Avertissements Généraux

    • Ne pas utiliser l’appareil si vous souffrez d’un déficit sensoriel réduisant la sensation de douleur (par ex. troubles métaboliques). • Ne pas utiliser l’appareil si vous utilisez simultanément des lotions, crèmes et gels localement sur la même zone. • Ne pas utiliser l’appareil si vous souffrez d’une irritation cutanée persistante due à...
  • Page 41: Précautions Générales

    précautions générales • Ne mouillez pas l’appareil. • N’utilisez aucun détergent ou solvant pour nettoyer et entretenir l’appareil. Si un liquide pénètre dans l’appareil, cela pourrait endommager les composants électroniques ou d’autres pièces et provoquer un dysfonctionnement. • L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne; l’utilisation par plusieurs personnes n’est pas recommandée.
  • Page 42: Insérer Les Piles

    • Remplacez toujours toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas de piles rechargeables ! remarque sur la compatibilité électromagnétique • L’appareil convient pour une utilisation dans tous les environnements répertoriés dans ces instructions, y compris les environnements domestiques. •...
  • Page 43 utilisation AVERTISSEMENT Avant utilisation, assurez-vous qu’il ne reste pas de dard d’insecte dans la zone piquée. Retirez soigneusement le dard avant l’utilisation. Une utilisation immédiate après la piqûre ou la morsure d’insecte donne les meilleurs résultats. Si vous attendez trop longtemps pour traiter la zone piquée ou mordue et que les démangeaisons et gonflements ont déjà...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    sur une autre piqûre/morsure dans une zone différente. Le nombre maximum de 5 applications par heure sur la même zone de traitement ne doit pas être dépassé. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (2). La LED verte d’état de l’appareil (1) s’éteint.
  • Page 45 élimination • Ne réparez ni n’ajustez l’appareil vous-même. Un fonctionnement correct ne peut plus être garanti dans ce cas. • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service client ou des revendeurs agréés.
  • Page 46: Que Faire En Cas De Problème

    que faire en cas de problème Problème Cause possible Solution L’installation des piles Réinstallez les piles est incorrecte. correctement. L’appareil ne s’allume pas. Les piles sont usagées. Remplacez les deux piles comme décrit dans ces instructions d’utilisation. L’appareil ne chauffe plus Le niveau des piles est Remplacez les deux piles suffisamment.
  • Page 47: Spécifications Techniques

    spécifications techniques Type Guérisseur de piqûres d’insectes Model Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensions (L x l x H) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Poids (sans les piles) 28 g Alimentation 2 piles, type AAA (LR03 1,5V) Température max. 50°C ±2°C (122°F ±3,6°F) Applications Peau sensible : 3s,47°C±2°C(116.6°F±3.6°F)
  • Page 48: Explication Des Symboles

    les parties identifiées comme “consommable” (par exemple, les piles, têtes de brosse ou de pièces d’usure). La garantie légale de 24 mois est nulle si: 1. Le produit a subi un préjudice esthétique dû à une mauvaise utilisation non conforme aux instructions dans le manuel. 2. Ce produit a été modifié et/ou falsifié.
  • Page 49 Pièce appliquée de type BF Élimination conformément à la directive CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Fabricant Date de fabrication Code de lot 4 Protégé contre les corps étrangers solides de 1,0 mm Ø et plus IP 42 2 Protégé...
  • Page 50: Informations Cem

    informations cem L’ÉQUIPEMENT EM ou le SYSTÈME EM convient aux environnements de soins à domicile. Avertissement : Ne pas approcher d’équipements chirurgicaux HF actifs et de la salle blindée aux RF d’un système EM pour l’imagerie par résonance magnétique, où l’intensité des perturbations EM est élevée.
  • Page 51 DEUTSCHE 2110 Vielen Dank, dass Sie sich für den Bye Bite Insekten-Bissheilgerät entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können. Verwendungszweck: Der Insekten-Bissheilgerät ist dazu vorgesehen, Juckreiz und Schwellungen durch Insektenstiche oder -bisse durch Wärmezufuhr (lokale Hyperthermie) zu lindern.
  • Page 52: Allgemeine Warnhinweise

    Schmerzempfindung vermindert (z.B. Stoffwechselstörungen). • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie gleichzeitig lokal Lotionen, Cremes und Gele auftragen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter anhaltend gereizter Haut aufgrund länger andauernder Wärmezufuhr auf demselben Hautbereich leiden. allgemeine warnhinweise •...
  • Page 53: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    allgemeine vorsichtsmassnahmen • Machen Sie das Gerät nicht nass. • Verwenden Sie zur Reinigung und Wartung des Geräts keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eindringt, kann dies die Elektronik oder andere Geräteteile beschädigen und zu Fehlfunktionen führen. •...
  • Page 54: Einlegen Der Batterien

    • Verwenden Sie nur identische oder gleichwertige Batterietypen. • Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. • Verwenden Sie keine Akkus! hinweis zur elektromagnetischen verträglichkeit • Das Gerät ist für den Einsatz in allen in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Umgebungen geeignet, einschließlich Wohnbereichen. •...
  • Page 55 verwendung WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass sich im gestochenen Bereich keine Insektenstachelung mehr befindet. Entfernen Sie den Stachel vorsichtig vor dem Gebrauch. Die unmittelbare Anwendung nach dem Insektenbiss oder -stich erzielt die besten Ergebnisse. Wenn Sie zu lange warten und Juckreiz und Schwellungen bereits eingesetzt haben, kann der Insekten-Bissheilgerät nur begrenzt wirken.
  • Page 56: Reinigung Und Wartung

    demselben Behandlungsbereich darf nicht überschritten werden. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (2). Die grüne Gerätestatus-LED (1) erlischt. Bei Nichtbetätigung schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten automatisch aus. Vergewissern Sie sich vor dem Verstauen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Heizplatte (4) abgekühlt ist.
  • Page 57 entsorgung • Reparieren oder verstellen Sie das Gerät nicht selbst. Ein ordnungsgemäßer Betrieb kann dann nicht mehr gewährleistet werden. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. • Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Überprüfen Sie vor einer Reklamation zuerst die Batterien und ersetzen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 58: Was Tun Bei Problemen

    was tun bei problemen Problem Mögliche Ursache Lösung Die Batterien sind Legen Sie die Batterien falsch eingelegt. erneut richtig ein. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie beide Batterien wie in der Anleitung beschrieben. Das Gerät wird nicht mehr Der Batteriestand ist Ersetzen Sie beide Batterien ausreichend heiß.
  • Page 59: Technische Daten

    technische daten Insekten-Bissheilgerät Modell Bye Bite 2110 (IBR20) Abmessungen (L x B x H) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Gewicht (ohne Batterien) 28 g Stromversorgung 2 x Batterien, Typ AAA (LR03 1,5 V) Max. Temperatur 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Anwendungen Empfindliche Haut: 3 s, 47 °C ±...
  • Page 60: Erklärung Der Symbole

    Von der gesetzlichen 24-monatigen Garantie ausgeschlossen sind Verbrauchsmaterialien (z.B. Batterien, Bürstenköpfe und Verschleißteile). Die gesetzliche Garantie von 24 Monaten erlischt, wenn: 1. Das Produkt unzulässig verändert wurde und dadurch einen Schaden aufweist, der nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung ist. 2. Das Produkt verändert und / oder daran manipuliert wurde. 3. Die Störungsursache durch eine schlechte Behandlung des Gegenstandes entstanden ist (z.B.
  • Page 61 Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäß EG-Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Hersteller Herstellungsdatum Chargencode Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm IP 42 Geschützt gegen schräg fallendes Tropfwasser bei einer Neigung bis zu 15° Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft CE-Kennzeichnung RoHS-Kennzeichnung Medizinprodukt...
  • Page 62 informationen Das ME-Gerät oder ME-System ist für die Verwendung in häuslichen Pflegeumgebungen geeignet. Warnung: Nicht in der Nähe von aktiven HF-Operationsgeräten und abgeschirmten Räumen für Magnetresonanz-Tomographiesysteme verwenden, da die Intensität elektromagnetischer Störungen dort hoch ist. Warnung: Die Verwendung dieses Geräts in unmittelbarer Nähe zu anderen Geräten oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da es andernfalls zu Fehlfunktionen kommen kann.
  • Page 63 PORTUGUÊS 2110 Obrigado por adquirir o Bye Bite Insect bite healer. Por favor, leia atentamente o manual antes de utilizar o dispositivo e guarde-o num local seguro para consulta posterior. Uso pretendido: O Insect bite healer destina-se a aliviar a comichão e inchaço causados por picadas ou mordidas de insetos, aplicando calor (hipertermia local).
  • Page 64: Avisos Gerais

    • Não utilize o dispositivo se tiver qualquer deficiência sensorial que reduza a sensação de dor (por exemplo, distúrbios metabólicos). • Não utilize o dispositivo se estiver a utilizar loções, cremes e géis localmente ao mesmo tempo. • Não utilize o dispositivo se sofrer de irritação cutânea persistente devido à aplicação prolongada de calor na mesma área da pele.
  • Page 65: Precauções Gerais

    precauções gerais • Não molhe o dispositivo. • Não utilize detergentes ou solventes para limpar e fazer a manutenção do dispositivo. Se entrar líquido no dispositivo, pode causar danos nos componentes eletrónicos ou outras peças e resultar em avaria. • O dispositivo deve ser utilizado apenas por uma pessoa;...
  • Page 66: Descrição Do Dispositivo

    • Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes. • Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. • Não utilize pilhas recarregáveis! nota sobre compatibilidade eletromagnética • O dispositivo é adequado para utilização em todos os ambientes listados neste manual de instruções, incluindo ambientes domésticos.
  • Page 67 utilização AVISO Antes da utilização, certifique-se de que não há nenhum ferrão de inseto remanescente na área que foi picada. Remova cuidadosamente o ferrão antes da utilização. A utilização imediatamente após a picada ou mordida de inseto obtém os melhores resultados. Se esperar muito tempo para tratar a área que foi picada ou mordida e a comichão e inchaço já...
  • Page 68: Limpeza E Manutenção

    mordida novamente após uma pausa de 2 minutos ou também utilizá-la imediatamente noutra picada/mordida numa área diferente. O número máximo de 5 aplicações por hora na mesma área de tratamento não deve ser excedido. Para desligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga (2). O LED de estado verde do dispositivo (1) apaga-se.
  • Page 69 eliminação • Não repare ou ajuste o dispositivo você mesmo. O funcionamento adequado não pode ser garantido neste caso. • Não abra o dispositivo. O incumprimento desta instrução anulará a garantia. • As reparações só devem ser realizadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou revendedores autorizados.
  • Page 70 o que fazer em caso de problemas Problema Possível causa Solução A instalação da pilha Instale a pilha novamente. está incorreta. O dispositivo não liga. As pilhas estão gastas. Substitua ambas as pilhas conforme descrito neste manual de instruções. O dispositivo já não aquece o O nível da bateria está...
  • Page 71: Especificações Técnicas

    especificações técnicas Tipo Insect bite healer Modelo Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensões (C x L x A) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Peso (sem pilhas) Fonte de alimentação 2 x pilhas, tipo AAA (LR03 1,5V) Temperatura máx. 50°C ±...
  • Page 72: Explicação Dos Símbolos

    causados pelo uso habitual de partes identificados como “consumíveis” (por exemplo, baterias, cabeças de escova ou peças sujeitas a usura). A garantia legal de 24 meses é nula se: 1. Produto sofreu dano estético, devido ao uso inadequado não em conformidade com as instruções do manual.
  • Page 73 Peça aplicada tipo BF Eliminação de acordo com a Diretiva CE para Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) Fabricante Data de fabrico Código de lote Protegido contra objetos sólidos estranhos de diâmetro ≥ 1,0 mm IP 42 Protegido contra gotas de água verticais quando a caixa estiver inclinada até...
  • Page 74 informações de cem O EQUIPAMENTO ME ou SISTEMA ME é adequado para ambientes de cuidados de saúde domiciliários. Aviso: Não utilize perto de equipamentos cirúrgicos de HF ativos e da sala blindada de RF de um sistema de ressonância magnética, onde a intensidade das perturbações EM é elevada. Aviso: O uso deste equipamento adjacente ou empilhado com outros equipamentos deve ser evitado, pois pode resultar em operação indevida.
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2110 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Bye Bite Insect bite healer. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το Εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Προβλεπόμενη Χρήση: Το Insect bite healer προορίζεται για την ανακούφιση του κνησμού και του πρηξίματος...
  • Page 76 μπορούσε να επηρεαστεί η διαδικασία επούλωσης). • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχετε πυρετό. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ευαίσθητες περιοχές του δέρματος. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχετε οποιαδήποτε αισθητηριακή διαταραχή που μειώνει την αίσθηση του πόνου (π.χ. διαταραχές του μεταβολισμού). •...
  • Page 77 • Τηρείτε τα γενικά μέτρα υγιεινής κατά τη χρήση της συσκευής. • Η συσκευή δεν αντικαθιστά την ιατρική διαβούλευση και θεραπεία. Συμβουλευτείτε πάντα τον γιατρό σας εάν αισθάνεστε πόνο ή πάσχετε από κάποια ασθένεια. • Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αισθανθείτε αδιαθεσία ή πόνο, σταματήστε αμέσως τη χρήση...
  • Page 78 • Τηρείτε τα σύμβολα πολικότητας (+) και (-). • Προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερβολική θερμότητα. • Μην επαναφορτίζετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θήκη. •...
  • Page 79 Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (5) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα (πάνω από 3 μήνες). ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τσιμπούρι στην περιοχή του τσιμπήματος.
  • Page 80 θεραπείας ενδέχεται να είναι δυσάρεστη και να προκαλέσει ελαφρά ερυθρότητα ή, σπάνια, ερεθισμό του δέρματος. Εάν η θερμότητα είναι υπερβολική, διακόψτε αμέσως τη θεραπεία. 5. Εάν απαιτείται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία θερμότητας στο ίδιο τσίμπημα/ δάγκωμα μετά από διάλειμμα 2 λεπτών ή να τη χρησιμοποιήσετε αμέσως σε άλλο τσίμπημα/ δάγκωμα...
  • Page 81 μικροβίων και βακτηρίων από τη μια περιοχή δέρματος στην άλλη. Χρησιμοποιήστε ένα εμπορικά διαθέσιμο αντιβακτηριδιακό μαντηλάκι με οινόπνευμα για την απολύμανση της θερμαντικής πλάκας. ΆΠΟΡΡΙΨΗ • Μην επισκευάζετε ή ρυθμίζετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, δεν μπορεί να διασφαλιστεί...
  • Page 82 ΤΙ ΝΆ ΚΆΝΕΤΕ ΆΝ ΠΆΡΟΥΣΙΆΣΤΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Λύση Οι μπαταρίες δεν Επανατοποθετήστε τις έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες. σωστά. Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Οι μπαταρίες είναι Αντικαταστήστε και τις δύο άδειες. μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες. Η συσκευή δεν θερμαίνεται Η...
  • Page 83 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΕΣ Τύπος Θεραπευτής Δαγκωμάτων Εντόμων Μοντέλο Bye Bite 2110 (IBR20) Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) 109,5 x 34 x 24,8 χιλιοστά Βάρος (χωρίς μπαταρίες) 28 γραμμάρια Τροφοδοσία 2 x μπαταρίες, τύπος ΑΑΑ (LR03 1,5V) Μέγιστη Θερμοκρασία 50°C ±2°C Λειτουργίες Ευαίσθητο δέρμα: 3δευτ, 47°C±2°C Κανονικό...
  • Page 84 την εγγύηση τα ΄΄αναλώσιμα΄΄ μέρη (πχ μπαταρίες, βουρτσάκια ή μέρη που υπόκεινται σε φθορά). Η νόμιμη εγγύηση των 24 μηνών ακυρώνεται εάν: 1. Το προϊόν έχει υποστεί αισθητή βλάβη εξαιτίας λανθασμένης χρήσης που δεν συνάδει με τις οδηγίες του εγχειριδίου. 2. Tο προϊόν έχει τροποποιηθεί ή αλλοιωθεί.
  • Page 85 Εφαρμοζόμενο εξάρτημα Τύπου BF Απόρριψη σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ για ΑΗΗΕ Κατασκευαστής Ημερομηνία Κατασκευής Κωδικός Παρτίδας Προστασία από στερεά ξένα αντικείμενα ≥1,0 χιλ IP 42 Προστασία από κάθετη πτώση σταγόνων νερού με κλίση περιβλήματος έως 15° Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Σήμανση...
  • Page 86 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΜΆΓΝΗΤΙΚΗΣ ΣΥΜΒΆΤΟΤΗΤΆΣ (ΗΜΣ) Ο ιατροτεχνολογικός εξοπλισμός ή το σύστημα είναι κατάλληλο για περιβάλλοντα οικιακής φροντίδας υγείας. Προειδοποίηση: Μην πλησιάζετε ενεργό εξοπλισμό χειρουργικής ΥΣ και την θωρακισμένη αίθουσα συστημάτων μαγνητικής τομογραφίας, όπου η ένταση των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών είναι υψηλή. Προειδοποίηση: Η χρήση αυτού του εξοπλισμού δίπλα ή στοιβαγμένου με άλλον εξοπλισμό θα πρέπει...
  • Page 87 NORSK 2110 Takk for at du har kjøpt Bye Bite Insektbittehelbreder. Les bruksanvisningen nøye før du bruker enheten, og oppbevar den på et trygt sted for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk: Insektbittehelberederen er ment for å lindre kløe og hevelse forårsaket av insektbitt eller stikk ved å...
  • Page 88: Generelle Advarsler

    • Ikke bruk enheten hvis du har noen form for sansenedsettelse som reduserer smertesansen (f.eks. stoffskiftesykdommer). • Ikke bruk enheten hvis du bruker lokale lotioner, kremer og geleer samtidig. • Ikke bruk enheten hvis du har vedvarende irritert hud på grunn av langvarig varmepåvirkning på...
  • Page 89: Generelle Forholdsregler

    generelle forholdsregler • Ikke væt enheten. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsemidler til å rengjøre og vedlikeholde enheten. Hvis væske trenger inn i enheten, kan dette forårsake skade på elektronikken eller andre deler og føre til funksjonsfeil. • Enheten bør bare brukes av én person, bruk av flere personer anbefales ikke. •...
  • Page 90: Sette Inn Batteriene

    merknader om elektromagnetisk kompatibilitet • Enheten er egnet for bruk i alle miljøer som er oppført i denne bruksanvisningen, inkludert hjemmemiljøer. • Bruken av enheten kan bli begrenset ved tilstedeværelse av elektromagnetiske forstyrrelser. Dette kan føre til problemer som feilmeldinger eller svikt i enheten. •...
  • Page 91 bruk ADVARSEL Før bruk, kontroller at det ikke er noe insektstikk igjen i det området som er stukket. Fjern forsiktig stikket før bruk. Bruk enheten umiddelbart etter insektbittet eller stikket for best resultat. Hvis du venter for lenge med å behandle det stukne eller bitte området og kløe og hevelse allerede har startet, vil insektbittehelberederen bare ha begrenset effekt.
  • Page 92: Rengjøring Og Vedlikehold

    For å slå av enheten, trykk på av/på-knappen (2). Den grønne enhetsstatus-LEDen (1) slukker. Hvis det ikke er flere handlinger innen 5 minutter, vil enheten slå seg av automatisk. Før oppbevaring, kontroller at enheten er slått av og varmeelementet (4) er avkjølt. Batterivarsel: Før batterinivået blir for lavt for flere applikasjoner, begynner enhetens status-LED (1) å...
  • Page 93 avfallshåndtering • Ikke reparer eller juster enheten selv. Riktig funksjon kan ikke lenger garanteres i dette tilfellet. • Ikke åpne enheten. Å ikke overholde denne instruksjonen vil ugyldiggjøre garantien. • Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller autoriserte forhandlere. Sjekk batteriene først før du fremmer krav, og bytt dem om nødvendig.
  • Page 94 hva hvis det oppstår problemer Problem Mulig årsak Løsning Batteriinstallasjonen Installer batteriet på nytt. er feil. Enheten slår seg ikke på. Batteriene er utladet. Bytt begge batteriene som beskrevet i bruksanvisningen. Enheten blir ikke varm nok. Batterinivået er for Bytt begge batteriene lavt.
  • Page 95: Tekniske Spesifikasjoner

    tekniske spesifikasjoner Type Insektbittehelbreder Modell Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensjoner (L x B x H) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Vekt (uten batterier) 28 g Strømforsyning 2 x AAA (LR03 1,5V) batterier Maks. temperatur 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Funksjoner Følsom hud: 3 sek, 47 °C ±...
  • Page 96: Forklaring Av Symboler

    er identifisert som “forbruksvarer” (f.eks. batterier, børstehoder eller deler som er underlagt åger). Den juridiske garantien på 24 måneder er ugyldig hvis: 1. Produktet har gjennomgått estetiske skader på grunn av feil bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene i manualen. 2. Dette produktet har blitt modifisert og/eller tuklet med.
  • Page 97 Type BF anvendt del Avhending i henhold til EU-direktivet for elektrisk og elektronisk avfall (WEEE) Produsent Produksjonsdato Batchkode 4 Beskyttet mot faste fremmedlegemer på 1,0 mm Ø og større IP 42 2 Beskyttet mot vertikalt fallende vanndråper når kabinettet er vippet opptil 15°...
  • Page 98 informasjon ME-UTSTYRET eller ME-SYSTEMET er egnet for miljøer for hjemmepleie. Advarsel: Ikke bruk i nærheten av aktivt HF kirurgisk utstyr og RF-skjermede rom med MR-systemer, der intensiteten av EM-forstyrrelser er høy. Advarsel: Bruk av dette utstyret ved siden av eller stablet sammen med annet utstyr bør unngås da det kan føre til feil drift.
  • Page 99 DANSK 2110 Tak, fordi du har købt Bye Bite Insektbidhelbreder. Læs venligst brugervejledningen omhyggeligt inden brug af enheden, og opbevar den et sikkert sted til fremtidig reference. Tilsigtet brug: Insektbidhelberederen er beregnet til at lindre kløe og hævelse forårsaget af insektbid eller -stik ved at påføre varme (lokal hypertermi).
  • Page 100 • Brug ikke enheden, hvis du har nogen form for sansenedsættelse, der reducerer smertefølelsen (f.eks. stofskiftesygdomme). • Brug ikke enheden, hvis du samtidig bruger lotioner, cremer og geler lokalt. • Brug ikke enheden, hvis du har vedvarende hudirritationer på grund af langvarig varmepåvirkning på...
  • Page 101 generelle forholdsregler • Enheden må ikke blive våd. • Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler til rengøring og vedligeholdelse af enheden. Hvis væske trænger ind i enheden, kan det forårsage skader på elektronikken eller andre dele og føre til funktionsfejl. • Enheden bør kun bruges af én person, brug af flere personer anbefales ikke.
  • Page 102: Isætning Af Batterier

    bemærkning om elektromagnetisk kompatibilitet • Enheden er egnet til brug i alle miljøer, der er anført i denne brugervejledning, herunder husholdningsmiljøer. • Brugen af enheden kan være begrænset i nærvær af elektromagnetiske forstyrrelser. Dette kan resultere i f.eks. fejlmeddelelser eller svigt af enheden. •...
  • Page 103 brug ADVARSEL Kontrollér før brug, at der ikke er noget insektstik tilbage i det stukne område. Fjern forsigtigt stikket før brug. Brug af enheden umiddelbart efter insektbiddet eller -stikket giver de bedste resultater. Hvis du venter for længe med at behandle det stukne eller bidte område, og kløe og hævelse allerede er startet, kan insektbidhelberederen kun have begrænset effekt.
  • Page 104: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Før opbevaring skal du kontrollere, at enheden er slukket, og at varmepladen (4) er afkølet. Batteriadvarsel: Før batteriniveauet bliver for lavt til yderligere applikationer, begynder enhedens status-LED (1) at blinke 3 gange, og et akustisk signal lyder 3 gange. Udskift begge batterier snart.
  • Page 105 bortskaffelse • Forsøg ikke selv at reparere eller justere enheden. Korrekt funktion kan ikke længere garanteres i så fald. • Åbn ikke enheden. Manglende overholdelse af denne instruktion vil ugyldiggøre garantien. • Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere. Kontrollér batterierne først, før du rejser krav, og udskift dem om nødvendigt.
  • Page 106 hvad gør man hvis der opstår problemer Problem Mulig årsag Løsning Batterierne er sat Isæt batterierne igen forkert i Enheden tænder ikke Batterierne er flade Udskift begge batterier som beskrevet i brugervejledningen Enheden bliver ikke varm nok Batteriniveauet er Udskift begge batterier for lavt som beskrevet i brugervejledningen...
  • Page 107: Tekniske Specifikationer

    tekniske specifikationer Type Insektbidhelbreder Model Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensioner (L x B x H) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Vægt (uden batterier) 28 g Strømforsyning 2 x AAA (LR03 1,5V) batterier Maks. temperatur 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Funktioner Følsom hud: 3 sek., 47 °C ±...
  • Page 108: Forklaring Af Symboler

    identificeret som “forbrugsstoffer” (f.eks. batterier, børstehoveder eller dele, der er udsat for slid). Den juridiske garanti på 24 måneder er ugyldig, hvis: 1. Produktet har fået æstetiske skader på grund af ukorrekt brug, der ikke er i overensstemmelse med vejledningen i manualen. 2. Dette produkt er blevet ændret og/eller manipuleret med.
  • Page 109 Type BF anvendt del Bortskaffelse i henhold til EF-direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE Producent Fremstillingsdato Batchkode 4 Beskyttet mod faste fremmedlegemer på 1,0 mm Ø og derover IP 42 2 Beskyttet mod lodretstående vanddråber, når kabinettet er vippet op til 15°...
  • Page 110 emc information ME-UDSTYRET eller ME-SYSTEMET er egnet til brug i hjemmeplejemiljøer. Advarsel: Må ikke anvendes i nærheden af aktivt HF-kirurgisk udstyr og RF-afskærmede rum til MR- systemer, hvor intensiteten af EM-forstyrrelser er høj. Advarsel: Brug af dette udstyr ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr bør undgås, da det kan resultere i forkert drift.
  • Page 111 SHQIPE 2110 Faleminderit që keni blerë Shëruesin e Picadave nga Insektet Bye Bite. Ju lutem lexoni me kujdes Manualin para se të përdorni pajisjen dhe ruajeni atë në një vend të sigurt për referencë në të ardhmen. Përdorimi i Synuar: Shëruesi i Picadave nga Insektet është menduar për të lehtësuar çrregullimet e lëkurës si djegie dhe ënjtje të...
  • Page 112 • Mos e përdorni pajisjen nëse vuani nga ethe. • Mos e përdorni pajisjen në zona të ndjeshme të lëkurës. • Mos e përdorni pajisjen nëse keni ndonjë dëmtim të shqisave që ul ndjenjën e dhimbjes (p.sh. çrregullime metabolike). • Mos e përdorni pajisjen nëse po përdorni lokalisht locione, kreme dhe xhele në...
  • Page 113 • Nëse pajisja nuk funksionon si duhet, ose nëse ndiheni keq ose përjetoni dhimbje, ndalni menjëherë përdorimin. masa paraprake të përgjithshme • Mos e lagni pajisjen. • Mos përdorni detergjentë ose tretës për pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Nëse depërton lëng në...
  • Page 114 • Nëse pajisja nuk do të përdoret për një periudhë relativisht të gjatë, hiqni bateritë nga foleja e baterisë. • Përdorni vetëm bateri të llojit identik ose ekuivalent. • Ndërroni gjithmonë të gjitha bateritë njëkohësisht. • Mos përdorni bateri të ringarkueshme! shënim për kompatibilitetin elektromagnetik •...
  • Page 115 përdorimi PARALAJMËRIM Para përdorimit, sigurohuni që nuk ka mbetur angëz insekti në zonën që është angëzuar. Hiqeni me kujdes angëzin para përdorimit. Përdorimi i menjëhershëm pas picadës ose angëzës së insektit jep rezultatet më të mira. Nëse prisni shumë për të trajtuar zonën e picadës ose angëzës dhe tashmë...
  • Page 116: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    menjëherë në një picadë/angëz tjetër në një zonë të ndryshme. Numri maksimal i 5 aplikimeve për orë në të njëjtën zonë trajtimi nuk duhet të kapërcehet. Për ta fikur pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes (2). LED-i i gjelbër i statusit të pajisjes (1) fiket.
  • Page 117 hedhja • Mos e rregulloni ose riparodisni vetë pajisjen. Funksionimi i duhur nuk mund të garantohet më në këtë rast. • Mos e hapni pajisjen. Mosndjekja e kësaj udheëzimi do të anulojë garancinë. • Riparimet duhet të kryhen vetëm nga Shërbimi për Klientët ose shitësit e autorizuar. Para se të...
  • Page 118 cfarë të bëni nëse ka probleme Problem Shkaku i Mundshëm Zgjidhja Instalimi i baterisë Riinstaloni baterinë është i gabuar Pajisja nuk ndizet Bateritë janë bosh Zëvendësoni të dyja bateritë siç përshkruhet në këtë manual përdorimi Pajisja nuk nxehet më Niveli i baterisë është Zëvendësoni të...
  • Page 119: Specifikimet Teknike

    specifikimet teknike Lloji Shëruesi i Picadave nga Insektet Modeli Bye Bite 2110 (IBR20) Dimensionet (Gj x Gj x L) 109,5 mm x 34 mm x 24,8 mm Pesha (pa bateritë) Furnizimi me energji 2 x bateri AAA (LR03 1.5V) Temperatura maks. 50°C ±2°C (122°F ±3.6°F) Funksionet Lëkurë...
  • Page 120 përdorimi i zakonshëm i pjesëve të identifikuara si “konsumuese” (p.sh. bateritë, kokat e furçave ose pjesët e ekspozuara ndaj konsumit). Garancia ligjore 24-mujore është e pavlefshme nëse: 1. Produkti ka pësuar dëmtime estetike për shkak të përdorimit të pasaktë që nuk është në përputhje me udhëzimet në...
  • Page 121 Pjesë e aplikuar e Tipit BF Hedhje në pajtim me Direktivën EC - WEEE (Mbetjet nga Pajisjet Elektrike dhe Elektronike) Prodhuesi Data e Prodhimit Kodi i Baterisë 4 E mbrojtur nga objektet e huaja të ngurtë me 1,0 mm Ø dhe më të mëdha IP 42 2 E mbrojtur nga piklat vertikale të...
  • Page 122 informacioni emc PAJISJA ME ose SISTEMI ME është i përshtatshëm për mjediset e kujdesit shëndetësor në shtëpi. Paralajmërim: Mos e përdorni pranë pajisjeve të aktivizuara kirurgjikale HF dhe dhomës së ekranuarmondër RF të një sistemi ME për imazherikë me rezonancë magnetike, ku intensiteti i turbullirave EM është...
  • Page 124 Share Info GmbH Address: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, GERMANY AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd Room 202, Building 5, Shuhe Industrial Park, Sanwei Community, Hangcheng Street, Bao’an District, 518126 Shenzhen, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Anteprima Brands International Ltd 1, Ferris Bldg. St.Luke Street PTA1020 Gwardamangia MALTA - Europe, www.nuvitababy.com.

This manual is also suitable for:

2110

Table of Contents