Page 1
MINCER SFW 350 C2 MINCER KÖTTKVARN Operating instructions Bruksanvisning MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA MĖSMALĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 277055...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Technical data Voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 250 - 350 W Protection class II / All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. C.O. Time 15 minutes C.O. Time The C.O.
Page 8
WARNING! RISK OF INJURY! Never put your hand into the openings of the appliance. Do ► not insert any objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger and the foodstuff to be pro- cessed. If you do, there will be a serious risk of accidents! Unplug the appliance from the power source before attaching ►...
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by persons with limited physical, ► sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
WARNING! RISK OF INJURY! The cross blade w is very sharp! Risk of injury! ► CAUTION - PROPERTY DAMAGE! The appliance will be damaged if the cross blade w is inserted the other ► way around! 4) Select the appropriate cutting disc e/sausage disc z. 5) Place your selected cutting disc e into the meat grinder casing 5 so that the fi...
7) Screw the ring clamp r on hand-tight. 8) Assemble the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the meat grinder”. Assembling the kubbe attachment Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for as- sembling the appliance.
6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp r back on hand-tight. 7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1. Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
9) Fasten the locking clamp 6 so that it grips the meat grinder casing 5. Operation RISK OF ELECTRIC SHOCK NEVER open the housing of the motor unit 4 – it does not contain any ► user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes void.
RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never touch an appliance, which is plugged in or is operational when it happens, that falls or lands in water – or in the case of other emergencies! First disconnect the appliance from the mains power source in all emergency situations! Otherwise you run the risk of serious injury or loss of life! 2) Put the food which is to be processed in the feeding tray 3 and place a catchment container at the front under the exit opening.
Processing sausage meat 1) Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffi ng. 2) To make sausage stuffi ng, add some chopped onions, spices and other ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture well.
Making biscuits After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having fi xed the biscuit attachment 1: 1) Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly under the exit opening at the front of the appliance. 2) Press pastry evenly into the meat grinder casing 5 –...
Non-functionality If the drive is blocked by accumulated food: Press the button “0” p to stop the meat grinder. ■ Press and hold the button “<” a. The appliance will now run in the reverse ■ direction. This enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor to run freely again.
Cleaning the motor block ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth. Dry the appliance well before re-using it. RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating moisture makes contact with the electrical wiring.
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility.
Recipes Kubbe Ingredients for the wrapping 450 g of lean Lamb, Veal or Beef 150 g Flour 1 Tsp Pimento (type of pepper) 1 Tsp Nutmeg 1 Pinch Chili powder 1 Pinch Pepper Ingredients for the meat fi lling 700 g Mutton 1 1/2 Tbsp Olive oil 1 1/2 Tbsp Onions, fi...
Fresh Grill Sausages Ingredients: 300 g lean Beef 500 g lean Pork 200 g Shoulder bacon 20 g Salt 1/2 Tsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve- ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Leveransens innehåll / Beskrivning av delar Bild A: 1 Kaksprits med mönsterremsa 2 Påmatare 3 Påfyllningsskål 4 Motorblock 5 Köttkvarn av metall 6 Låsskruv 7 Tomatutlopp 8 Plastskruv 9 Passersil 0 Transportsnäcka q Fjäder w Kniv e Grov och fi n hålskiva r Låsring t Korvstoppare z Korvplatta...
Tekniska data Spänning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Eff ektförbrukning 250 - 350 W Skyddsklass II / Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel Kontinuerlig drifttid 15 minuter Kontinuerlig drifttid Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas.
Page 28
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Stick aldrig in fi ngrarna i produktens öppningar. Stick inte ► heller in några föremål i öppningarna – med undantag från den påmatare som används och de livsmedel som ska bearbetas. Annars fi nns stor risk för skador! Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du sätter på...
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten får användas av personer med begränsad ► fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kniven w är mycket vass! Risk för personskador! ► AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! Produkten skadas om kniven w sätts in på fel håll! ► 4) Välj en hålskiva e/korvplatta z. 5) Lägg in den hålskiva e du ska använda i köttkvarnen 5 så att fi xeringarna på...
7) Skruva fast låsringen r för hand. 8) Montera köttkvarnen 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen. Montera rulltillbehör Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras. 1) Ta av köttkvarnen 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen. 2) Ta av ev.
6) När allt sitter som det ska skruvar du åt låsringen r för hand. 7) Sätt tillbaka mönsterremsan 1 framtill på kakspritsen 1. Kontrollera att handtaget på remsan 1 pekar bort från produkten. Annars går det inte att använda det mönster som sitter precis vid handtaget. 8) Montera köttkvarnen 5 så...
9) Dra åt låsskruven 6 tills den griper tag om köttkvarnen 5. Användning RISK FÖR ELCHOCK Öppna aldrig motorblockets 4 hölje – det fi nns inga komponenter som ► ska servas inuti. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. När höljet är öppet fi...
RISK FÖR ELCHOCK ► Försök aldrig fatta tag i köttkvarnen om den fallit ner, hamnat i vatten eller vid liknande nödsituationer om den fortfarande är ansluten och i värsta fall fortfarande är igång! I nödsituationer ska du genast dra ut kontakten! Annars fi...
Göra korv 1) Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du börjar göra korv. 2) Tillsätt hackad lök, kryddor och andra ingredienser efter ditt recept i kött- färsen och knåda smeten noga. Låt den sedan stå i kylskåpet i 30 minuter innan du fortsätter.
Baka spritskakor När du gjort en kakdeg efter eget recept och monterat kakspritsen 1: 1) Lägg bakpapper på en liten bakplåt och ställ plåten under utmatningsöpp- ningen på produktens framsida. 2) Tryck in en jämn ström av deg genom köttkvarnen 5 – sedan pressas den vidare av transportsnäckan 0 genom det motiv som valts på...
Åtgärda fel Om drivanordningen blockeras av livsmedel som fastnat: Tryck på 0-knappen p för att stoppa köttkvarnen. ■ Håll <-knappen a intryckt. Då backas drivmekanismen. På så sätt fl yttas det ■ som har fastnat bakåt och drivmekanismen fungerar igen. Släpp <-knappen a igen när problemet åtgärdats.
Rengöra motorblock ■ Rengör utsidan och strömkabeln med en något fuktig trasa. Torka av produkten noga innan du använder den igen. RISK FÖR ELCHOCK ► Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Det fi nns risk för livsfarliga elchocker om det kommer in vätska till elektriska ledare. AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ►...
Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala av- fallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Hemlagad bratwurst Ingredienser: 300 g magert nötkött 500 g magert griskött 200 g bogfl äsk 20 g salt 1/2 matsked malen vitpeppar 1 tesked kummin 1/2 tesked muskotnöt Låt nötkött, griskött och fl äsk gå två gånger genom köttkvarnen. Blanda i kryddor och salt och knåda massan i 5 minuter. Låt korvsmeten stå...
Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
Dane techniczne Napięcie 220 - 240 V ∼, 50 Hz Pobór mocy 250 - 350 W Klasa ochrony II / Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy 15 minut Czas pracy Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia prze- grzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia.
Page 48
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Nigdy nie wkładaj rąk w otwory w maszynce. Nigdy nie ► wkładaj w nie jakichkolwiek przedmiotów – z wyjątkiem popychacza stanowiącego część używanej nasadki i prze- twarzanych produktów spożywczych. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poważnym wypadkiem! Przed zakładaniem lub wyjmowaniem wyciągnij wtyczkę z ►...
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- ► nych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wyni- kających z niego zagrożeń.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Nóż krzyżowy w jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! ► UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Włożenie noża w w sposób odwrotny spowoduje uszkodzenie urządzenia! ► 4) Wybierz właściwą tarczę otworami e/nasadka do pasztecików z. 5) Wybrany nóż tarczowy e załóż w metalowej nasadce 5 w taki sposób, by nacięcie w nożu tarczowym e weszło w punkt ustalający w metalowej nasadce 5.
7) Przykręć mocno ręcznie pierścień zamykający r. 8) Zamontuj nasadkę maszynki 5 jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. Zakładanie nasadki do pasztecików Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność składania. 1) Zdejmij nasadkę maszynki 5, jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. 2) Zdejmij nasadki i wyczyść...
6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką pierścień zamykający r. 7) Załóż szablon 1 ponownie z przodu na nasadkę do ciasteczek 1. Uchwyt na szablonie 1 musi być skierowany od urządzenia. W przeciwnym razie w szablonie nie będzie można wybrać wzorów położonych bezpośrednio przy uchwycie.
9) Opaskę zamykającą 6 zamknij w taki sposób, aby obejmowała ona meta- lową nasadkę 5 maszynki do mielenia mięsa. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika 4 – nie ma tam żadnych ele- ► mentów obsługowych. Otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji! Przy otwartej obudowie może dojść...
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Nigdy nie chwytaj podłączonego, a tym bardziej pracującego urządzenia, jeżeli spada lub wpada do wody ani w innych sytuacjach awaryjnych! W sytuacji awaryjnej natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową! Inne postę- powanie grozi poważnym wypadkiem a nawet śmiercią! 2) Włóż...
Przerabianie kiełbas 1) Przed przetworzeniem mięsa na kiełbasę przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę. 2) Aby sporządzić nadzienie do kiełbasy, do zmielonego mięsa dodaj drobno pokrojoną cebulę, przyprawy i inne dodatki, zgodnie z własnym przepisem, i dobrze wyrób masę. Przed dalszym przetwarzaniem potrzymaj nadzienie przez ok.
Wyrób ciastek kruchych Po przygotowaniu według własnego przepisu ciasta na ciasteczka i nałożeniu nasadki do ciasteczek 1: 1) Wyłóż małą blachę piekarniczą papierem do wypieków i połóż ją przed otworem wylotowym maszynki. 2) Wyciskaj jednocześnie ciasto przez nasadkę maszynki 5 – ślimak 0 będzie wtedy przepychał...
Postępowanie w przypadku usterki Jeżeli napęd zablokował się wskutek spiętrzenia przetwarzanego produktu: Naciśnij przycisk „0” p, aby wyłączyć maszynkę do mięsa. ■ Przytrzymaj wciśnięty przycisk „<” a. Napęd zostanie uruchomiony na ■ wstecznym biegu. Umożliwia to niewielkie cofnięcie przetwarzanych produk- tów i odblokowanie napędu.
Czyszczenie bloku silnika ■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia. Wytrzyj dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Może to spowodować śmiertelny wypadek wskutek porażenia prądem elektrycznym, jeżeli wilgoć...
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 277055 ■ 56 │ SFW 350 C2...
Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo tikslais.
Techniniai duomenys Įtampa 220 - 240 V ∼, 50 Hz Galia 250–350 W Apsaugos klasė II / Visos su maisto produktais besiliečiančios šios prietaiso dalys yra tinkamos sąlyčiui su maistu. TR laikas 15 minučių TR laikas TR laikas (trumpo veikimo laikas) parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad neperkaistų...
Page 68
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada nekiškite rankų į prietaiso angas. Į angas niekada ► nekiškite jokių daiktų, išskyrus su antgaliu naudojamą stūmiklį ir apdorojamus maisto produktus. Antraip prietaisas gali kelti didelį pavojų. Prieš įdėdami ar išimdami antgalių dalis, visada pirmiausia ► ištraukite kištuką...
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Asmenys, kurių fi ziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai ma- ► žesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato prietaiso keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Kryžminis peilis w yra labai aštrus! Pavojus susižaloti! ► DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Kryžminį peilį w įdėjus atvirkščiai, prietaisas suges! ► 4) Pasirinkite norimą malimo sietelį e arba dešrų sietelį z. 5) Pasirinktą malimo sietelį e į malimo vamzdį 5 įdėkite taip, kad malimo sietelio e fi...
6) Viską teisingai sudėję, ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą r. 7) Plokštelę raštams formuoti 1 vėl įkiškite į minkštos tešlos sausainių antgalio 1 priekį. Įsitikinkite, kad plokštelės raštams formuoti 1 rankenėlė atsukta į prie- šingą pusę nei prietaisas. Kitaip negalėsite pasirinkti rašto, esančio prie pat rankenėlės.
9) Uždarykite tvirtinimo apkabą 6, apimdami ja malimo vamzdį 5. Valdymas ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Niekada neatidarinėkite variklio bloko 4 korpuso – jame nėra jokių valdymo ► įtaisų. Atidarius korpusą garantija nebebus taikoma. Atidarius korpusą kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. DĖMESIO –...
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS ► Niekada nebandykite sugriebti prijungto arba netgi veikiančio prietaiso, jei jis nukrito, įkrito į vandenį ar kitais nenumatytais atvejais! Nenumatytu atveju nedelsiant ištraukite tinklo kištuką! Antraip gresia neišvengiamas pavojus susižaloti arba pavojus gyvybei! 2) Apdorojamus maisto produktus sudėkite į produktų padėklą 3, o apdorotų maisto produktų...
Dešrų gaminimas 1) Prieš gamindami dešras, mėsą mėsmale pirmiausia du kartus sumalkite. 2) Gamindami dešrų įdarą į maltą mėsą įdėkite smulkiai supjaustytų svogūnų, prieskonių, kitų sudedamųjų dalių pagal savo receptą ir masę gerai suminky- kite. Prieš toliau apdorodami įdarą, įdėkite jį 30 minučių į šaldytuvą. 3) Dešros apvalkalą...
Sutrikus veikimui Jei susikaupę maisto produktai užblokavo pavarą: Paspauskite mygtuką „0“ p ir sustabdykite mėsmalę. ■ Mygtuką „<“ a laikykite nuspaustą. Pavara ima suktis priešinga kryptimi. ■ Maisto produktai šiek tiek pastumiami atgal ir pavara vėl gali laisvai suktis. Kai pavara laisvai sukasi, atleiskite mygtuką „<“ a. ■...
Variklio bloko valymas ■ Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų šluoste. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį gerai nusausinkite. ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS ► Variklio bloko niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius! Priešingu atveju įsiskverbus drėgmei sudrėkę elektros laidai gali kelti pavojų gyvybei dėl elektros smūgio.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 277055 ■ 76 │ SFW 350 C2...
Šviežios kepamosios dešrelės Sudedamosios dalys: 300 g liesos jautienos 500 g liesos kiaulienos 200 g kiaulienos mentės lašinukų 20 g druskos 1/2 valgomojo šaukšto maltų baltųjų pipirų 1 arbatinis šaukštelis kmynų 1/2 arbatinio šaukštelio muskato riešuto Jautieną, kiaulieną ir lašinukus du kartus sumalkite mėsmale. Suberkite sumaišytus prieskonius bei druską...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lieferumfang / Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Motorblock 5 Fleischwolfvorsatz aus Metall 6 Verschluss-Schelle 7 Tomatenauswurf 8 Plastikschnecke 9 Passier-Sieb 0 Transportschnecke q Feder w Kreuzmesser e grobe und feine Lochscheibe r Verschlussring t Wurst-Stopf-Aufsatz z Wurstscheibe u Kubbe-Aufsatz...
Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 250 - 350 W Schutzklasse II / Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. KB-Zeit 15 Minuten KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt.
Page 88
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Fassen Sie niemals in Öff nungen am Gerät. Führen Sie niemals ► irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbei- tenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen! Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ►...
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Kreuzmesser w ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ► ACHTUNG - SACHSCHADEN! Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser w anders herum ► eingesetzt wird! 4) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe e/Wurstscheibe z. 5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe e so in den Fleischwolfvorsatz 5 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe e in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 5 liegen.
7) Schrauben Sie den Verschlussring r handfest auf. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 5 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. Kubbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt. 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 5, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring r hand- fest auf. 7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz 1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befi ndet, nicht einstellen.
9) Die Verschluss-Schelle 6 schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor- satz 5 greift. Bedienen STROMSCHLAGGEFAHR Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 4 – es befi nden sich ► keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöff net, so erlischt der Garantieanspruch.
STROMSCHLAGGEFAHR ► Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät, wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfäl- len! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr! 2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale 3 und stellen Sie ein Auff...
Wurst verarbeiten 1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten. 2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfl eisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Mas- se gut durch.
Spritzgebäck herstellen Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 montiert haben: 1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöff nung vorne am Gerät. 2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 5 – die Transport- schnecke 0 drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäckaufsatzes 1.
Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: Drücken Sie die Taste „0“ p, um den Fleischwolf zu stoppen. ■ Halten Sie die Taste „<“ a gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit ■ können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
Motorblock reinigen ■ Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuch- teten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. STROMSCHLAGGEFAHR ► Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn einge- drungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 277055 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 277055 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
Rezepte Kubbe Zutaten für die Hülle 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfl eisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeff er) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeff er Zutaten für die Fleischfüllung 700 g Hammelfl eisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeff...
Frische Rostbratwurst Zutaten: 300 g mageres Rindfl eisch 500 g mageres Schweinefl eisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöff el weißer, gemahlener Pfeff er 1 Teelöff el Kümmel 1/2 Teelöff el Muskatnuss Rindfl eisch, Schweinefl eisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen. Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Page 103
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SFW350C2-012016-1 IAN 277055...
Need help?
Do you have a question about the 277055 and is the answer not in the manual?
Questions and answers