Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Tee-Kocher
Tee cooker
Cuisinière
Tee-fornuis
TK-2200.1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TK-2200.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elta TK-2200.1

  • Page 1 Tee-Kocher Tee cooker Cuisinière Tee-fornuis TK-2200.1...
  • Page 2 Tee-Kocher Netzspannung: 220-240V~ 50Hz Leistung: 2000-2400W...
  • Page 3 Produktübersicht: 1 Spannung: 220-240 V; Frequenz: 50Hz; Leistung: 2000-2400W; Kapazität: 1.7L; Standby-Stromverbrauch: 1,0 W unterhalb; 2. Intelligente Temperaturregelung Heizung; mit optionalen 70 ° C, 80 ° C, 90 ° C und 100 ° C Heizung; 3. Intelligente Isolierung; mit optional 70 ° C, 80 ° C und 90 ° C 4.
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Wasserkocher allgemeine Ansicht Fig. 4 Fig. 5 1 - Auslauf; 6, 7, 8 und 9 - Temperaturauswahlknopf; 2 - Deckel; 10 - Isolierknopf; 3 - Griff; 11 - Heizung / Stop-Taste; 4 - Glaskörper; 5 - Basis;...
  • Page 5 Anleitung: 1. Um das Wasser zu, drücken Sie den in Abb. 6 gezeigten Deckelöffnungsknopf; Der Deckel öffnet sich, wenn dieser Knopf springt und Sie ihn entfernen können. Wenn Sie den Tee kochen, können Sie den Deckel direkt entfernen (siehe Abb. 7), um den Tee in den Teebeutel zu füllen und dann das entsprechende Wasser auf den Pegel zwischen MIN und MAX zu geben, der auf dem Wasserkocher angezeigt wird.
  • Page 6 wird initialisiert. Wenn die Basis dies innerhalb einer Minute erkennen kann, wird die Frontanhebung fortgesetzt. Im Standby-Modus sind alle LEDs aus und der Heizprozess stoppt. Wenn sich im Standby-Modus kein Wasserkocher auf der Basisstation befindet, werden alle Tasten und Anzeigen deaktiviert. Deckelöffnungsknopf Fig.
  • Page 7 Stromversorgung bewegt wird. Berühren Sie den Wasserkocher nicht mit kochendem Wasser, ausgenommen den Griff, um Verbrennungen zu vermeiden. 5. Hängen Sie während des Betriebs das Stromkabel nicht in der Nähe des Tisches oder eines ähnlichen Teils auf, um Gefahren zu vermeiden. 6.
  • Page 8 2. Entkalkung - Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig, um eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. - Mindestens zweimal im Jahr bei normalem Gebrauch entkalken; - Fügen Sie den Essig zum MAX-Niveau hinzu, das in der Wasseranzeige gezeigt wird und kochen Sie; - Strom abschalten (Netzstecker ziehen);...
  • Page 9 Instruction Manual Tee cooker Voltage: 220-240V~ 50Hz Power: 2000-2400W...
  • Page 10 Product Overview: 1. Voltage: 220-240V; Frequency: 50Hz; power: 2000-2400W; Capacity: 1.7L; standby power consumption: 1.0W below; 2. Intelligent temperature control heating; with optional 70° C, 80° C, 90° C, and 100° C heating; 3. Intelligent insulation; with optional 70° C, 80° C, and 90° C 4.
  • Page 11 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Kettle general view Fig. 4 Fig. 5 1 – Spout; 6, 7, 8 and 9 – Temperature selection button; 2 – Lid; 10 - Insulation button; 3 – Handle; 11 - Heating / Stop button; 4 –...
  • Page 12 Use method: 1. For boiling the water, press the lid opening button shown in Fig.6; the lid will open if this button bounces and then you can remove it. If cooking the tea, you can directly remove the lid (shown in Fig. 7) to place the tea into the tea bag and then add the appropriate water to the level between MIN and MAX shown by the kettle water gauge.
  • Page 13 Lid-opening button Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fault state description: 1. In case of NTC short-circuit, all indicators flash and the heating process stops, so all buttons will disable. 2. In case of NTC open-circuit, all indicators flash and the heating process stops, so all buttons will disable.
  • Page 14 7. If the provided power wire damaged, be sure to return it to the manufacturer or our service personnel and the equivalent qualified person, to avoid the accidents. 8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 15 Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing...
  • Page 16 Manuel d'instructions Cuisinière Tension: 220-240V~ 50Hz Puissance: 2000-2400W...
  • Page 17 Présentation du produit: 1. Tension: 220-240V; Fréquence: 50Hz; puissance: 2000-2400W; Capacité: 1,7L; consommation d'énergie en veille: 1,0 W en dessous; 2. Chauffage de contrôle de température intelligent; avec chauffage optionnel de 70° C, 80° C℃, 90° C et 100° C; 3.
  • Page 18 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Bouilloire vue générale Fig. 4 Fig. 5 1 - bec; 6, 7, 8 et 9 - Bouton de 2 - couvercle; sélection de la température; 3 - poignée; 10 - bouton d'isolation; 4 - corps en verre; 11 - Bouton de chauffage / arrêt;...
  • Page 19 Méthode d'utilisation: 1. Pour brûler de l'eau, appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle illustré à la Fig.6; le couvercle s'ouvrira si ce bouton rebondit et vous pourrez le retirer. Si vous faites cuire le thé, vous pouvez directement retirer le couvercle (illustré...
  • Page 20 veille et le programme sera initialisé; si la base peut le détecter dans la minute qui suit, le levage avant continue. En mode veille, toutes les DEL sont éteintes et le processus de chauffage s’ arrête. En mode veille, s’il n’ya pas de bouilloire sur la base, tous les boutons et indicateurs sont désactivés.
  • Page 21 3. Ne dépassez pas la capacité maximale nominale afin d'éviter tout débordement d'eau bouillante susceptible de provoquer des brûlures. 4. Assurez-vous de ne déplacer la bouilloire qu'après coupure de courant. Ne touchez pas la bouilloire avec de l'eau bouillante, à l'exception de la poignée, pour éviter les brûlures.
  • Page 22 - Nettoyez et enlevez les débris et les accessoires avec de l'eau savonneuse ou un agent nettoyant plutôt qu'avec des acides forts ou un autre détergent corrosif. 2. Détartrage - Détartrez régulièrement la bouilloire pour prolonger la durée de vie du produit;...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Tee-fornuis Voltage: 220-240V~ 50Hz Power: 2000-2400W...
  • Page 24 Productoverzicht: 1 spanning: 220-240V; Frequentie: 50Hz; vermogen: 2000-2400W; Capaciteit: 1.7L; standby stroomverbruik: 1,0 W lager; 2. Intelligente temperatuurregeling verwarming; met optionele 70 ° C, 80 ° C, 90 ° C en 100 ° C verwarming; 3. Intelligente isolatie; met optionele 70 ° C, 80 ° C en 90 ° C 4.
  • Page 25 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Waterkoker algemeen overzicht Fig. 4 Fig. 5 1 - Uitloop; 6, 7, 8 en 9 - 2 - Deksel; Temperatuurselectieknop; 3 - Handvat; 10 - Isolatieknop; 4 - Glazen behuizing; 11 - Verwarmings- / stopknop; 5 - Basis;...
  • Page 26 Gebruik methode: 1. Druk voor het branden van het water op de knop voor het openen van de deksel zoals getoond in Afb.6; het deksel gaat open als deze knop stuitert en dan kunt u het verwijderen. Als u de thee kookt, kunt u het deksel (weergegeven in fig.
  • Page 27 piepgeluid worden gegeven om naar de stand-bymodus te gaan en zal het programma worden geïnitialiseerd; als de basis het binnen een minuut kan detecteren, gaat het heffen aan de voorkant door. In de standby-modus zijn alle LED's uit en stopt het verwarmingsproces. Als zich in de standby-modus geen waterkoker op het basisstation bevindt, worden alle knoppen en indicatoren uitgeschakeld.
  • Page 28 2. Zorg ervoor dat u voor gebruik het water toevoegt en dan de stroom inschakelt. 3. Overschrijd de nominale maximale capaciteit niet om te voorkomen dat het kokende water overstroomt en brandwonden veroorzaakt. 4. Zorg ervoor dat u de waterkoker alleen verplaatst nadat de stroom is uitgeschakeld;...
  • Page 29: Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    droog hem vervolgens met een droge doek. Gebruik geen ruwe schoonmaakmiddelen, anders bekrast het de behuizing van de ketel. - Reinig en verwijder het vuil en de hulpstukken met het zeepwater of reinigingsmiddel in plaats van sterke zuren of een ander bijtend schoonmaakmiddel.

This manual is also suitable for:

693189