Page 3
SICHERHEITSINFORMATION - Bevor Sie den Stecker an die Steckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben in dieser Bedienungsanleitung übereinstimmen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor Sie es reinigen. - Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. - Reinigen Sie die Heizflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab. - Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. - Bei der ersten Verwendung kann das Gerät einen leichten Geruch abgeben. Dies ist normal.
Page 5
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. 2. Überprüfen Sie, ob die Heizplatten sauber und staubfrei sind. Wischen Sie sie gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab. 3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 4. Schließen Sie den Stecker an die Nennspannung an und die Kochfläche beginnt mit dem Vorheizen.
Page 6
Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden.
SAFETY INFORMATION - Before connecting the plug to the socket, please check whether the type of current and mains voltage agree with the specifications in these Operating Instructions. - Remove the mains plug from the socket when the device is not in use and before cleaning.
Initial use Before you start toasting for the first time, there are a bit smoke and smell from appliance internal, that’s normal and harmless, do not worry! OPERATING INSTRUCTIONS - Connect the device to an appropriate socket. - Lightly grease the heating surfaces. - As soon as the required temperature is reached, the control light goes out and you can begin ice cone making.
Page 10
5. Open the appliance and place your food on the lower plate. 6. Close the appliance , at this time, the green lamp will be illuminated again. 7. Open the appliance after the green lamp off again, At this time, the food is OK, of course, it can be cooked again according to your taste.
Page 11
Manuel d'instructions Fabricant de cônes de glace Tension: 220-240V ~ Fréquence: 50 / 60Hz Puissance: 1000W...
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ - Avant de brancher la fiche dans la prise, veuillez vérifier si le type de courant et la tension secteur correspondent aux spéci fi cations de ce mode d'emploi. - Retirez la fiche secteur de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant le nettoyage.
- Déroulez complètement le câble secteur. - Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager une légère odeur. Ceci est normal et ne durera pas longtemps. Première utilisation Avant de commencer à griller pour la première fois, il y a un peu de fumée et une odeur de l'intérieur de l'appareil, c'est normal et sans danger, ne vous inquiétez pas! MODE D'EMPLOI...
Page 14
MODE D'EMPLOI 1. Déroulez complètement le câble. 2. Vérifiez si les plaques chauffantes sont propres et sans poussière. si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide. 3. Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau. 4. Branchez la fiche sur la tension nominale et la surface de cuisson commence le préchauffage et les voyants rouge et vert s'allument en même temps.
Page 15
Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile. La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) a été...
VEILIGHEIDSINFORMATIE - Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het stroomtype en de netspanning overeenkomen met de specificaties in deze bedieningshandleiding. - Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en voordat u het reinigt. - Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
- Bij het eerste gebruik kan het apparaat een lichte geur afgeven. Dit is normaal en zal niet lang duren. Eerste gebruik Voordat u voor de eerste keer begint met roosteren, komt er een beetje rook en geur uit de binnenkant van het apparaat, dat is normaal en ongevaarlijk, maak u geen zorgen! HANDLEIDING - Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact.
Page 19
HANDLEIDING 1. Rol de kabel volledig uit. 2. Controleer of de verwarmingsplaten schoon en stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek. 3. Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal oppervlak. 4. Sluit de stekker aan op de nominale spanning en het kookoppervlak begint met voorverwarmen en de rode en groene lamp gaan tegelijkertijd branden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en de groeiende...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe zgadzają się ze specyfikacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. - Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem. - Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki sieciowej w wodzie lub innych płynach. Istnieje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem! - Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwa obsługa mogą...
- Wyczyść powierzchnie grzewcze miękką, wilgotną szmatką, a następnie je wysusz. - Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. - Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać lekki zapach. Jest to normalne i nie potrwa długo. Pierwsze użycie Zanim zaczniesz opiekać po raz pierwszy, wewnątrz urządzenia wydobywa się dym i zapach, to normalne i nieszkodliwe, nie martw się! INSTRUKCJA OBSŁUGI - Podłączyć...
Page 24
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Całkowicie rozwinąć kabel. 2. Sprawdź, czy płyty grzewcze są czyste i wolne od kurzu. w razie potrzeby wytrzyj je wilgotną szmatką. 3. Ustaw urządzenie na płaskiej, płaskiej powierzchni. 4. Podłącz wtyczkę do napięcia znamionowego, a płyta grzejna zacznie się nagrzewać, a czerwona i zielona lampka zaświeci się...
Page 25
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Powyższy symbol oraz symbol na produkcje oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroni czny i nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub przemysłowymi po zakończeniu swojej żywotności. Dyrektywa dot. sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) została wprowadzona, aby poddawać...
Page 26
Manual de instrucciones Fabricante de conos de hielo Voltaje: 220-240 V ~ Frecuencia: 50-60Hz Potencia: 1000 W...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe si el tipo de corriente y la tensión de red concuerdan con las especi fi caciones de estas instrucciones de funcionamiento. - Retire el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no esté en uso y antes de limpiarlo.
- Desenrolle completamente el cable de red. - Cuando se utiliza por primera vez, el dispositivo puede desprender un ligero olor. Esto es normal y no durará mucho. Uso inicial Antes de comenzar a tostar por primera vez, hay un poco de humo y olor del interior del aparato, eso es normal e inofensivo, ¡no se preocupe! INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - Conecte el dispositivo a una toma adecuada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Desenrolle el cable completamente. 2. Compruebe si las placas calefactoras están limpias y sin polvo. si es necesario, límpielos con un paño húmedo. 3. Coloque el aparato sobre una superficie plana y nivelada. 4. Conecte el enchufe al voltaje nominal y la superficie de cocción comienza a precalentarse y la lámpara roja y verde se iluminarán al mismo tiempo.
Page 30
Respete el medio ambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo eléctrico y electrónico, y no debe desecharse con otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil. La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) (2012/19/EU) se ha emitido para reciclar productos usando las mejores técnicas disponibles para la recuperación y el reciclaje para minimizar el impacto en el medioambiente, tratar cualquier sustancia peligrosa y evitar el aumento de...
Need help?
Do you have a question about the ICM-1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers