Page 1
Nias 33472 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Nias Код 33472 ONLY IP20 works with provided rev-mote control.
Page 2
ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo Schutzleiter muβ...
Page 3
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y • Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et guarde estas instrucciones.
Page 4
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste produto. Estes με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία. factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a instalação, •...
Page 5
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA • Veškeré vedení musí být v souladu se státními a místními normami pro ele- SLOVENČINA ktrická zařízení. Pokud nemáte zkušenosti se zapojováním vodičů, měli byste •...
Page 6
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ...
Page 7
INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALLA- CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALLA- TION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INS- TION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INS- TALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE TALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Page 8
CUELGUE EL VENTILADOR - PENJI EL VENTILADOR - PLACE THE FAN- INSTALE DEL FLORÓN - INSTAL·LI LEMBELLIDOR - CANOPY INSTALLA- SUSPENDRE LE VENTILATEUR - APPENDERE IL VENTILATORE - PEN- TION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DELLA COPERTU- DURAR O VENTILADOR - AUFHÄNGEN DES VENTILATOR- DE VENTI- RA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTALLATIE - CANOPY INSTA- LATOR PLAATSEN - ΑΝΑΡΤΗΣΗ...
Page 9
MONTE LAS PALAS - MUNTI DE LES PALES - HANGING THE FAN - MONTA- GE DES PALES - MONTAGGIO DELLE PALE - MONTAGEM DAS PÁS - PLAATSEN VAN DE BLADEN - MONTAGE DER FLÜGEL - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΠΤΕΡΥΓΙΩΝ - УСТАНОВКА ЛОПАСТЕЙ - MONTÁŽ LOPATEK - INSTALACJA SKRZYDEŁ - MOНТАЖ...
ESPAÑOL des a l’any. Assegurar que estiguin ferms. La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu- 2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. No usar roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi- aigua *pa *ra netejar;...
3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the screws Stagione calda / posizione in basso – (in avanti) Il ventilatore gira in senso antiorario. holding the glass are firm. L’aria circola in senso discendente creando un effetto di raffreddamento, come mostrato 4.
Page 12
por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou deslustre. vast zitten. 4. Não é necessário lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanentemente 3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de lubrificados. glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt.
Page 13
und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators ταχύτητας. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες. weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und 5. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών. Η πλειοψηφία των θορύβων ein Gummiband von ¼”...
Page 14
Вентилятор качается jak zostało to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу. Натуральная wyższą temperaturę bez obniżania ogólnego komfortu. древесина различается по плотности, это может явиться причиной шатания и Niska temperatura / w pozycji do góry — (do przodu) Wentylator kręci się w prawo. Ruch неровного...
Page 15
вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и закрепването на UPOZORNENIE: Najskôr vypnite elektrický prúd. перките два пъти в годината. Проверявайте дали са стабилни. 3. Skontrolujte, či je posuvný prepínač riadne nastavený v dolnej alebo hornej pozícii. Ak 2. Почиствайте вентилатора за поддържане на вида му на годишни интервали. Не je prepínač...
Page 16
ESPAÑOL have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL, in GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. the use of non authorised accessories or spare parts, in the bad operation of the fan, in its CONDICIONES: bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan A.
Page 17
C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma peça do G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen motor, e essa falha ocorrer em qualquer altura dentro do período de 2 anos a partir da Union gekauft und installiert wurde.
Page 18
ventilátoru). всякаква друга причина, която не е свързана с дефект на вентилатора. B. Lorefar S.L. nese odpovědnost pouze za opravu zboží, které vykazuje určitý technický G. Гаранцията няма да е валидна ако вентилаторът не е закупен и инсталиран в nedostatek. Европейската...
Page 19
ESPAÑOL DEUSTCH Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma- Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei- nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die presentarse.
Page 20
ESPAÑOL DEUSTCH NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la velo- HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der höchs- cidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior. ten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a 120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren.
Page 21
PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR • POSADA EN SERVEI DEL TRANSMISSOR • PUTTING INTO SERVICE THE TRANSMITTER • TRANSMET- TEUR OPÉRATIONNEL • AZIONARE IL TELECOMANDO • OPERANDO O TRANSMISSOR • BEDIENEN DES SENDERS • AFSTANDSBEDIENING • ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΗΜΑΤΩΝ • ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА • ZPROVOZNĚNÍ VYSÍLAČE •...
Page 22
NEDERLANDS ČESKY A- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender. Installeer de 12V accu in A- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. polaritu. B- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender om de DIP-schakelaars te B- Při nastavování...
Page 23
PUESTA EN SERVICIO 2 O MAS VENTILADORES • POSADA EN SERVEI 2 O MES VENTILADORS • PUTTING INTO SERVICE 2 OR MORE FANS • MISE EN SERVICE 2 OU PLUS FANS • DI METTERE IN SERVIZIO 2 O PIÙ VENTOLE • COLOCADOS EM SERVIÇO DOIS OU MAIS VENTILADORES •...
Page 24
ESPAÑOL 3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in Cuando dos o más ventiladores motor DC se instalan en un solo lugar puede modo che sarà diverso al trasmettitore 2. desear tener un transmisor para cada ventilador ajustado a un código diferente, 4- Accendere il potere di ricevitore 1.
Page 25
δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα οροφής. 6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 . SLOVENČINA ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2 Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα jednotlivý ventilátor je potrebné: τα...
Page 26
BOTONES - BOTONS - BUTTONS - TOUCHES - PULSANTI - TECLAS - TOETSEN - TASTEN - ΠΛΗΚΤΡΑ - КНОПКИ - TLAČÍTKA - БУТОНИ - KLAWISZE - TLAČIDLÁ ESPAÑOL DEUSTCH ① Velocidades del ventilador (I lenta-- VI rápida) ① Lüfterdrehzahlen (I niedrige -- VI hoche) ②...
Need help?
Do you have a question about the Nias 33472 and is the answer not in the manual?
Questions and answers