Page 1
20V 30cm Cordless BL ChainSaw 20V 30 cm Akku BL Kettensäge Tronçonneuse BL sans fil 30 cm 20 V Motosega BL a batteria 20V 30 cm Motosierra BL inalámbrica 30cm 20V Motosserra BL sem fios de 20 V e 30 cm P103 20 V 30 cm Snoerloze BL-kettingzaag P118...
Page 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Перевод...
TABLE OF CONTENT d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 1. SAFETY INSTRUCTIONS moving parts. Damaged or entangled cords 2. COMPONENT LIST increase the risk of electric shock .
Page 10
rate for which it was designed. e) Do not use a battery pack or tool that is b) Do not use the power tool if the switch does not damaged or modified. Damaged or modified turn it on and off . Any power tool that cannot be batteries may exhibit unpredictable behaviour controlled with the switch is dangerous and must resulting in fire, explosion or risk of injury.
Page 11
alert for spring back. When the tension in the Kickback is the result of chain saw misuse and/or wood fibres is released , the spring loaded limb incorrect operating procedures or conditions and may strike the operator and/or throw the chain can be avoided by taking proper precautions as saw out of control.
Page 12
connection from one terminal to another. The Chainsaw operator should keep on the uphill Shorting the battery terminals together may side of the terrain as the tree is likely to roll or slide cause burns or a fire. downhill after it is felled. c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Page 13
50mm 50mm 4. Limbing a tree When the log is supported on both ends, as 50mm Limbing is removing the branches from a fallen tree. illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from the When limbing leave larger lower limbs to support the top (overbuck) (1).
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can Wear ear protection be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear eye protection Unlock Wear dust mask Lock Always use chain saw two-handed 2.
3. TECHNICAL DATA =3.0 dB(A) Type WG350E WG350E.X (3 - designation of A weighted sound power =100.7 dB(A) machinery, represenTative of battery operated chain saw) =1.27 dB(A) WG350E WG350E.X ** Wear ear protection Voltage 20 V Max *** Bar length 30 cm VIBRATION INFORMATION Chain speed...
If the tool is to be used regularly then invest in anti under “TENSIONING CHAIN”. The chain now vibration and noise accessories. needs to be inspected to make sure it is properly Plan your work schedule to spread any high vibration tensioned.
Page 17
NOTE: Chain life and cutting capacity depend battery charger. on optimum lubrication. Therefore, the chain is 2. CHECKING THE BATTERY CHARGE-LEVEL (See automatically oiled during operation. Fig. G) The battery level can be known from the battery FILLING OIL TANK: indicator light by pressing the button beside the WARNING: Removing the battery pack before lights.
7. CUTTING • Stand slightly to the left side of saw. This keeps Important: Is the oil tank filled? Check the oil your body from being in direct line with chain. level window prior to starting and regularly • Do not let guide bar nose touch anything when during operation (See Fig.
Page 19
can increase with each sharpening. chain is sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make cutting difficult. MAINTENANCE AND STORAGE OF Chainsaw After each use, remove the battery pack, clean all 1. Remove the battery pack sawdust from the guide bar and sprocket hole. •...
the ungreased side of the sprocket is in line with the grease hole. Repeat the lubrication procedure. 7. TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove the battery pack before investigating fault.
Page 21
FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0 °C-45 °C (32 °F-113 °F ). The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0 °C-40 °C (32 °F-104 °F ).
8. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Battery-powered chainsaw Type WG350E WG350E.X (3 - designation of machinery, representative of chainsaw) Function Cutting wood Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 23
INHALTSVERZEICHNIS Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 1. SICHERHEITSHINWEISE Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 2. KOMPONENTEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3. TECHNISCHE DATEN c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 4.
Page 24
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und oder Schlüssel, der sich in einem drehenden sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sie jederzeit das Gleichgewicht .
Page 25
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne 6. SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Material kann sich in der Sägekette verfangen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Gleichgewicht bringen.
SICHERHEITS HINWEISE Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich FÜR AKKUPACK möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. oder zerdrücken.
Page 27
Halten Sie den Akku von Mikrowellen und die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht hohem Druck fern. durch. s) Achtung! Verwenden Sie keine nicht Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte wiederaufladbaren Batterien. der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die BEWAHREN SIE DIESE AN-...
Page 28
Abbildung.5 Boden, da die Kettenschärfe dadurch erheblich beeinträchtigt wird. Abbildung.3 Abbildung.3 Abbildung.5 Wenn der Baumstamm gemäß Abbildung 4 an Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung Abbildung.6 einem Ende abgestützt ist, schneiden Sie ein befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts Drittel des Stammdurchmessers von unten ein gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß...
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Tragen Sie einen Gehörschutz Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die ‘gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus Tragen Sie eine Schutzbrille bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können Tragen Sie eine Staubmaske die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da...
EMPFOHLENE AKKUS UND ÖLSTANDSANZEIGE LADEGERÄTE ÖLTANKVERSCHLUSS BUCKELSPIKES Kategorie Modell Kapazität SCHIENEN- & KETTENSCHUTZ 20V Akku WA3644 4.0 Ah KETTENRAD 20V Lader WA3880 2.0 A SCHWERT-FÜHRUNGSSTEG Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim CHAIN DIRECTION SYMBOL selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben.
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden. MONTAGE VON SCHWERT UND SÄGEKETTE Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut 1. Alle Teile vorsichtig auspacken. Entfernen gepflegt. Sie die Kettenabdeckung, indem Sie den Verwendung des richtigen Zubehörs für das Kettenspannknopf gegen den Uhrzeigersinn Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und drehen.
Page 32
WARNUNG: Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum- ● Entfernen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie Markierung führt zur Beschädigung der die Kettenspannung einstellen. Kettensäge. ● Die Schneidezähne der Kette sind scharf. HINWEIS: Die Lebensdauer und Schnittleistung Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Kette 5. EIN- UND AUSSCHALTEN (SIEHE ABB. J) nicht den Boden berührt. Halten Sie einen ACHTUNG: Prüfen Sie das Akkupack, Sicherheitsabs bevor Sie Ihr Akku-Werkzeug verwenden. Verwenden Sie nur das Akkupack, das im Zubehörbereich aufgelistet ist. Drücken Sie den Sperrknopf, um das Gerät 5.
drücken Sie den Sperrknopf mit dem rechten Astes und auf andere Kräfte, die dazu führen Daumen ganz hinein und drücken Sie den könnten, dass sich der Schnittspalt schließt Abzug. Dies schaltet die Säge ein. Wenn Sie und die Kette einklemmt oder dass Holz in die den Abzug loslassen, schaltet sich die Säge laufende Kette fällt.
Page 35
Wartungshinweise. Regelmäßiges Säubern von Säge Gebrauchslebensdauer erreicht, werden folgende und Kette sowie die Wartung der Kettenführung Wartungsarbeiten empfohlen: kann die Gefahr von Rückschlägen reduzieren. Die Führungsschiene, auf der die Kette läuft, muss Inspizieren und warten Sie die Säge nach jedem vor dem Einlagern oder wenn die Kette oder die Gebrauch.
Kette nachschleifen. Eine verschlissene oder beschädigte Führung ist nicht sicher. Eine verschlissene oder beschädigte Führung kann die Kette beschädigen. Befestigen Sie die Kettenspannungsbefestigung am neuen Schwert, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a) muss in die Nut des Schwertes passen. (Siehe Abb. R) SHARPENING SAW CHAIN SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE ACHTUNG: Entfernen Sie den Akkupack vor Reparaturarbeiten vom Gerät.
Page 37
Das Öl nach dem Einsatz ablassen Das Gerät bei Nichtgebrauch in Ölaustritt bei Lagerung Restliches Öl waagerechter Position lagern. Das Gerät bei Lagerung auf ein saugfähiges Tuch legen Rückschlagbremse/Auslaufb- Kette wird nicht abgebremst Kundendienst aufsuchen. remse Kein Öl im Öltank. Öl nachfüllen.
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge Typ WG350E WG350E.X (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Kettensäge) Funktionen Holz sägen den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2014/30/EU...
Page 39
TABLE DES MATIÈRES de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ et des socles adaptés réduisent le risque de choc 2. LISTE DES COMPOSANTS électrique.
Page 40
donner lieu à des blessures. tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un sont plus faciles à contrôler. équilibre adaptés à tout moment. Cela permet g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des lames etc., conformément à...
Page 41
peuvent se prendre dans la chaîne coupante, être 6. ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur projetés et provoquer une perte d’équilibre. qualifié utilisant uniquement des pièces de i) Porter la scie à chaîne par la poignée avant, rechange identiques.
Page 42
de la scie à chaîne et/ou de modes opératoires ou de pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de conditions de fonctionnement incorrects. Il peut être court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre évité en prenant les précautions nécessaires telles les pôles de la batterie peut être à l’origine de qu’indiquées ci-dessous: brûlures ou d’un incendie.
Page 43
1. Abattage d’un arbre Lorsque l’arbre commence à tomber, retirer la scie à Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage chaîne de l’entaille, arrêter le moteur, poser à terre la par au moins deux personnes en même temps, il scie à chaîne, puis emprunter le chemin d’évacuation convient de séparer les opérations d’abattage de prévu ( ).
Page 44
Fig.3 Fig.5 Fig.3 Fig.5 Lorsque le rondin repose sur une seule extrémité, comme représenté à la Figure 4, couper 1/3 du diamètre du côté situé au-dessous (tronçonnage par le dessous) (1). Ensuite, effectuer la finition Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir de coupe en tronçonnant par le dessus (2) afin de en amont du rondin, comme représenté...
SYMBOLES Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera Pour réduire le risque de bles- ensuite recyclé ou démantelé, sure, l’utilisateur doit lire le mode afin de réduire l’impact sur d’emploi.
Page 46
JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE Poids de la machine 3.23 kg PIC DE BUTÉE (Outil nu) GRIFFES ** X = 1-99 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre PROTECTION DE CHAÎNE ET DE ces modèles est que les clients visés sont dif- GUIDE férents.
MONTAGE d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et AVERTISSEMENT! N’installez pas la peuvent être utilisées pour comparer un outil à un batterie avant qu’elle ne soit complètement autre. assemblée. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Pour toute manipulation de la chaîne, utiliser d’émission de bruit déclarée peuvent également toujours des gants de protection.
Page 48
la tension de la chaîne à intervalles réguliers avant de l’utiliser pour la première fois et serrer quand la chaîne GRAISSAGE DE LA CHAÎNE (Voir Fig. F) se desserre autour du guide. IMPORTANT: A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente AVERTISSEMENT: pour chaîne.
Si vous constatez une tache d’huile grandissante 5. MISE EN FONCTIONNEMENT/ARRÊT (VOIR sur le carton, le graisseur automatique fonctionne FIG. J) correctement. Si vous ne constatez pas de tache ATTENTION: Vérifiez la batterie avant bien que le réservoir d’huile soit plein, contactez un d’utiliser votre outil sans fil.
à fond sur le bouton de verrouillage avec aux autres forces qui pourraient refermer une votre pouce droit et pressez la gâchette. La entaille et pincer ou entraver la chaîne. tronçonneuse est alors opérationnelle. La • Soyez extrêmement prudent lorsque vous tronçonneuse peut être arrêtée en relâchant la réinsérez la chaîne dans une entaille déjà...
Page 51
Remarque: Chaque affutage des dents de la chaîne démontage de la chaîne. augmente le risque de rebond. Pour nettoyer les rails de guidage: MAINTENANCE ET STOCKAGE DE LA 1. Enlevez le cache de la chaîne et déposez la barre TRONÇONNEUSE et la chaîne.
CONTRÔLE DU GRAISSAGE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT: Enlevez le boîtier de batterie hors de la scie avant de procéder à un entretien. Une électrocution ou le contact avec la chaîne en mouvement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les bords coupants de la chaîne sont affûtés. Utilisez des gants de protection pour manipuler la chaîne. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Page 53
Vidangez l'huile avant utilisation Posez la machine en position Fuite d'huile pendant le horizontale lorsque vous ne Huile résiduelle rangement l'utilisez pas. Posez la machine sur du tissu absorbant pendant l'entreposage Frein de recul/frein de La chaîne n’est pas freinée le démarrage mécanisme de commande dans Contacter un service après-vente.
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Tronçonneuse sans fil Modèle WG350E WG350E.X (3 - Désignation de machines, représentant la scie à chaîne) Fonctions Découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2014/30/EU...
Page 55
TABELLA DEI CONTENUTI spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA scosse elettriche . 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, 3.
Page 56
utensile o una chiave inglese che si trovino in Gli utensili da taglio curati con particolare una parte di strumento in rotazione potranno attenzione e con taglienti affilati s’inceppano causare lesioni. meno frequentemente e sono più facili da condurre. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, l’equilibrio.
Page 57
ricarica effettuata in maniera scorretta o a g) Durante il taglio di un ramo che si trova sotto una temperatura che non rientra nell’intervallo sollecitazione, calcolare sempre la possibilità di valori specificato, potrebbe danneggiare la che possa scattare all’indietro. Liberando la batteria aumentando il rischio d’incendio .
Page 58
del binario di guida tocca un oggetto oppure quando dell’apparecchio, potrebbero sussistere i seguenti il legname si piega e la catena della sega resta pericoli potenziali: bloccata nel taglio. Contatto con i denti esposti della motosega Toccando la punta del binario di guida si può in (pericolo di taglio) alcuni casi provocare una reazione improvvisa Accesso alla catena in rotazione (pericolo di...
Page 59
l’apparecchiatura. 2. Esecuzione di intaglio a tacche l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato Praticare un intaglio pari a 1/3 del diametro, come per l’uso con l’apparecchiatura. illustrato nella Figura 1. Eseguire prima l’intaglio a m)Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei tacche inferiore orizzontale (W).
Page 60
50mm che si trovano sotto sollecitazione, tagliarli dalla estremità, come illustrato nella Figura 5, tagliare parte inferiore verso l’alto in modo da evitare che la 50mm 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi sega possa incastrarsi. 50mm praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare (2) il primo taglio.
Page 61
SYMBOLI Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da Per ridurre il rischio di lesioni, un simbolo relativo alla “raccolta l’utente deve leggere il manuale di separata” per tutti i pacchi istruzioni. batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà...
SERRATURA A SCATTO UNITÀ BAT- Barra di ricambio ES124SDEA041/WA0154 TERIA* PULSANTE DI SICUREZZA Peso dell’apparecchio 3.23 kg INDICATORE DEL LIVELLO DELL’OLIO (Utensile nudo) TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO ** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, PUNTE DI ANCORAGGIO non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli.
4. USO CONFORME ALLE e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard NORME e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. La macchina è idonea per abbattere alberi come Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato anche per tagliare tronchi di alberi, rami, travi e il valore di emissioni sonore dichiarato possono...
Page 64
tensione corretta. Se la catena è allentata, svitare NOTA: La tensione della catena è corretta completamente la manopola per tensione della quando è possibile sollevare quest’ultima dalla catena o farle compiere tre giri completi in senso barra e la maglia di trazione si trova all’interno antiorari, quindi serrare la manopola di nuovo del binario della barra.
ingerito, rivolgersi immediatamente a un medico. 4. RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL’UNITÁ Tenere fuori della portata dei bambini. Conservare BATTERIA (VEDI FIG. I) lontano da calore e fiamme libere. Premere il pulsante di rilascio del pacco batteria per rimuovere il pacco batteria dall'attrezzo. Dopo CONTROLLO DELL’INGRASSATORE la ricarica, inserire il pacco batteria nell'apposito AUTOMATICO...
Page 66
catena di toccare per terra mentre taglia il tagliare tenendo la motosega più alta delle tronco. spalle. Toccare per terra mentre la catena si muove è • Avere cura di mettersi in posizione sicura e di pericoloso e smusserà la catena. mantenere l’equilibrio.
Così facendo, evitare che la catena della sega arrivarci i bambini possa arrivare a toccare per terra. Se il legname è • in un luogo asciutto posato su un solo lato, tagliare prima da sotto (Y) • con la barra e il copricatena in posizione (sottostrato) per un terzo verso l’alto e poi tagliare il tronco completamente da sopra (Z) allo stesso Manutenzione della barra...
Ispezionare la guida prima di affilare la catena. Una guida logora o danneggiata è pericolosa e rende l’operazione di taglio più difficile. Poi installare il fermo di tensionamento sulla nuova barra stringendo in senso orario la vite. La protuberanza del fermo (a) deve essere infilata nel foro della barra. (Vedi Fig. R) AFFILATURA DELLA CATENA DELLA SEGA AVVERTENZA: Rimuovere il pacco batteria dalla sega prima delle operazioni di manutenzione.
Page 69
Versare dell’olio riempiendo il Manca olio nel serbatoio dell’olio. serbatoio. Catena della sega La disaerazione nel tappo del Pulire il tappo del serbatoio per asciutta. serbatoio per l’olio è otturata. l’olio. Canale della fuoriuscita dell’olio Liberare il canale della fuoriuscita otturato.
TUTELA AMBIENTALE Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd. I prodotti elettrici non possono essere 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da Park, Jiangsu 215123, P. R. China rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Page 71
TABLA DE CONTENIDOS No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga 2. LISTA DE COMPONENTES eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies 3.
Page 72
inesperadas. realizado. El uso de la herramienta eléctrica para f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa otras operaciones distintas de lo previsto podría suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y dar lugar a una situación peligrosa . guantes alejados de las piezas móviles. La ropa h) Mantenga las empuñaduras y las superficies suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Page 73
Cualquier intervención técnica en una batería golpearle o hacerle perder el equilibrio. debe ser realizada exclusivamente por el i) Transporte la sierra de cadena sujetándola por fabricante o por un servicio técnico autorizado. la empuñadura delantera con la cadena de sierra detenida y la espada señalando hacia atrás.
Page 74
BATERÍA un accidente grave. No trabaje confiando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las incorpora la sierra de cadena. Como usurario de una baterías recargables. sierra de cadena deberá tomar diversas medidas b) No provoque un cortocircuito en la batería.
Page 75
GUARDE ESTAS Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra de cadena del corte, desconéctela, deposítela, y INSTRUCCIONES abandone el área de peligro siguiendo la trayectoria de escape prevista ( ). Tenga cuidado con las Instrucciones para la realización correcta de ramas que puedan caer y procure no tropezar.
Page 76
Para cortar en una pendiente, colóquese siempre en la parte superior del tronco, tal como se muestra en la figura 6. Para mantener plenamente el control sobre el aparato al finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la presión de aplicación, sin dejar de sujetar con igual firmeza las empuñaduras de la sierra de cadena.
Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de cadena y Bloquear evitar el contacto con la punta de la barra 2. LISTA DE COMPONENTES Proteger el aparato de la lluvia. EMPUÑADURA POSTERIOR Llevar casco. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO EMPUÑADURA DELANTERA FRENO DE LA CADENA (PROTECCIÓN Llevar guantes protectores PARA LAS MANOS)
3. CARACTERÍSTICAS TÉC- INFORMACIÓN SOBRE EL NICAS RUIDO Modelo WG350E WG350E.X (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) Nivel de presión acústica = 92.7 dB(A) ponderada WG350E WG350E.X ** =3.0 dB(A) Tensión 20 V Max *** Nivel de potencia acústica = 100.7 dB(A) Longitud de la ponderada...
Page 79
correctamente. hacia afuera. (Ver Fig. A2) 5. Coloque la cadena en el piñón de arrastre, de ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor forma que el agujero de sujeción de la barra y las precisión, debe tenerse en cuenta una dos pestañas de localización de la barra en la estimación del nivel de exposición en condiciones almohadilla de barra encajen en la entrada de la reales de todas las partes del ciclo de uso, como...
1. Depositar la sierra de cadena sobre una depósito de aceite y abrir el tapón. superficie plana. 3. Agregue aceite para sierra de cadena hasta que 2. Gire el botón tensor de la cadena hacia la el depósito esté lleno. derecha con la mano hasta que esté...
Page 81
2. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA con una batería completamente cargada, debe BATERÍA (Ver Fig. G) comprobar si el freno de cadena está en su posición Cuando se pulsa el botón que hay al lado del correcta (posición indicador de la batería, se indica el nivel de batería.
constante. de difícil acceso ni se coloque en una escalera durante el serrado (Ver Fig. P). Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta No utilice nunca la motosierra por encima de la motosierra altura de los hombros. Esta sierra tiene una cadena de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido.
Page 83
al centro de servicio autorizado que reparen Cuando la parte superior del riel sea irregular, utilice los daños. Para buscar un centro de servicio una lima plana para restaurar los laterales y bordes autorizado, visite www.worx.com. cuadrados. Lime los laterales 3.
para lubricar el piñón 1. Limpie la barra y el piñón. 2. Utilice una engrasadora, insertando la punta en el orificio de lubricación e inyecte grasa hasta que salga por el borde exterior de la punta del piñón. (Ver Fig. S) 3.
Page 85
No hay aceite en el depósito. Rellenar con aceite. El taladro de aireación que lleva Limpiar el tapón del depósito de el tapón del depósito de aceite aceite. está obturado. Cadena o carril guía calientes. Canal de salida de aceite Desatascar el canal de salida de obturado.
8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Motosierra inalámbrica Modelo WG350E WG350E.X (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) Funciones Cortar madera Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC...
Page 87
ÍNDICE og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød øges, hvis din krop får jordforbindelse. c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA omgivelser. Hvis der trænger vand ind i 2. LISTA DE COMPONENTES elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Undgå...
Page 88
og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et Kortslutning af batteriklemmer kan forårsage øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige brandsår eller brand. personskader . d) Ved forkert brug kan der sprøjte væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der sker kontakt 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ ved et uheld, skal du straks skylle med vand.
Page 89
spånmateriale og tilfældig berøring af Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på savekæden. styreskinnen berører en genstand eller hvis træet e) Brug ikke en motorsav i et træ, på en stige, på bøjer sig og savkæden sætter sig fast i snittet. et tag eller på...
Page 90
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES batterijen. VOOR HET ACCUPACK GUARDE ESTAS a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. INSTRUÇÕES b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze Instruções relativas a técnicas apropriadas para elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende abate básico, corte de arbustos e corte transversal voorwerpen kortgesloten kunnen worden.
Page 91
ou se a árvore balançar para frente e para trás, emperrando a corrente de serra, deverá interromper o corte de abate e introduzir cunhas de madeira, plástico ou alumínio (Z) para abrir o corte e para forçar a árvore a cair na direção desejada ( Quando a árvore começar a cair, deverá...
Page 92
no momento de “corte”, deverá reduzir a força de pressão ao alcançar o fim do corte, sem soltar os Proteger contra chuva. punhos da serra de corrente. Tenha cuidado para que a serra de corrente não entre em contacto com o chão.
Page 93
WG350E WG350E.X ** Bloquear Tensão 20 V Max *** Comprimento 30 cm da lança 2. LISTA DE COMPONENTES Velocidade da 10 m/s corrente PUNHO TRASEIRO Quantidade de enchimento do GATILHO PARA LIGAR/DESLIGAR 140 ml compartimento (ON/OFF) de óleo PUNHO DIANTEIRO Passo da cor- 0.95 cm TRAVÃO DA CORRENTE (PROTEÇÃO...
Page 94
INFORMAÇÃO DE RUÍDO está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de Pressão de som avaliada = 92.7 dB(A) exposição durante o período total de trabalho. =3.0 dB(A) Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído.
Page 95
colocadas. Certifique-se de que os elos do 3. Incline a serra para a frente (Veja Figura E1) onde a acionamento estão compeltamente assentes ponta da Barra da guiaé empurrada numa direção na roda dentada do acionamento (Veja Figura ascendente. Isto irá retirar a folga da corrente. C1), evite dobras, conforme indicado na figura 4.
Page 96
óleo, deverá sempre observar que a serra seja descarregamento total. Quando a bateria fica sem depositada na posição horizontal quando não carga, a ferramenta desliga-se graças à existência estiver a ser funcionada. de um circuito de proteção. É importante usar lubrificante de barra e Em ambientes quentes ou após uma utilização de corrente (não fornecido) formulado para intensa, a bateria pode ficar demasiado quente...
Page 97
para aprox. 12 minutos, de acordo com as pausas e de envolver a pega da serra. a intensidade do trabalho. • Mantenha todos os itens de segurança na A tensão da corrente deve ser controlada a 10 posição correta na serra. Certifique-se de que minutos durante o funcionamento.
Page 98
Se apenas houver madeira de um lado, deverá sempre a Motosserra. primeiramente cortar por baixo (Y) um terço do • Num local elevado e fechado, fora do alcance diâmetro (corte inferior) para cima e em seguida das crianças. no mesmo lugar, cortar o tronco por cima (Z), para •...
Page 99
substituição anotada no presente manual. Inspecione a Barra da Guia antes de afiar a corrente. Uma Barra da Guia gasta ou danificada é insegura, causará danos na Corrente da Serra e dificultará o corte. Coloque o ressalto para tensão da corrente numa nova barra apertando o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio.
Page 100
7. LOCALIZAÇÃO DE ERROS Se a ferramenta eléctrica não estiver funcionando correctamente, a seguinte tabela descreve sinais de erro, possíveis causas e medidas de solução. Se não for possível identificar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço pós-venda. Atenção: DESLIGUE E REMOVA A BATERIA ANTES DE INVESTIGAR A FALHA.
Page 101
Tensão da corrente muito frouxa. Ajustar a tensão da corrente. Voltar a afiar a corrente ou Corrente embotada. A serra de corrente substituir. arranca, vibra ou não Corrente desgastada. Substituir a corrente. serra corretamente. Montar novamente a corrente de Os dentes de corte mostram serra com os dentes na direção para a direção errada.
Page 102
8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Motosserra sem fios Tipo WG350E WG350E.X (3 - designação de máquinas, representante de motosserra) Função Cortar madeira Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2014/30/EU...
Page 103
INHOUDSOPGAVE wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES passen, verminderen de kans op een elektrische 2. ONDERDELENLIJST schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 3. TECHNISCHE GEGEVENS of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 4.
Page 104
u het gereedschap inschakelt. Een sleutel ongelukken worden veroorzaakt door slecht die nog in of op een draaiend onderdeel van onderhouden elektrisch gereedschap. het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. ernstig persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht.
Page 105
of het gereedschap niet op buiten het g) Houd er bij het afzagen van een onder spanning temperatuurbereik dat vermeld is in de staande tak rekening mee dat deze terugveert. handleiding. Onjuist opladen of opladen bij Als de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de temperaturen buiten het aangegeven bereik kan gespannen tak de bediener raken, of kan deze de de accu beschadigen en het risico op brand...
Page 106
geleidingsrail omhoog en in de richting van de Gehoorverlies, als tijdens het werk geen bediener wordt geslagen. gehoorbescherming wordt gedragen Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van de geleidingsrail kan de geleidingrail snel in de richting van de bediener terugstoten. AVISOS DE SEGURANÇA Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u PARA A BATERIA...
Page 107
Mantenha a bateria longe de fornos micro- terugbuigt en de zaagketting vastklemt, onderbreekt ondas e altas pressões. u het zagen van de inkeping voor het vellen van de s) Aviso! Não utilize pilhas não recarregáveis. boom en gebruikt u een spie van hout, kunststof of aluminium (Z) om de inkeping te openen en om de boom in de gewenste valrichting te doen omslaan BEWAAR DEZE...
Page 108
de stam bijna is doorgezaagd en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het moment van doorzagen de controle over de machine behoudt. Let erop dat de zaagketting de grond niet raakt. Wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand is gekomen, voordat u de kettingzaag verwijdert.
Page 109
2. ONDERDELENLIJST Draag hoofdbescherming ACHTERSTE HANDGREEP AAN/UIT-SCHAKELAAR Draag beschermende VOORSTE HANDGREEP handschoenen. KETTINGREM (HANDBESCHERMING) ZAAGKETTING Draag veiligheidsschoeisel. ZWAARD KETTINGSPANKNOP Afgedankte elektrische producten AFSCHERMING mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze ACCUPACK* producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. ACHTERSTE HANDAFSCHERMING Vraag de verkoper of de gemeente ONTGRENDELPAL ACCU*...
Page 110
Totale trillingswaarden Kettingmaat 0.95 cm (triax vector-som) volgens Onzekerheid K = 1.5 Aantal ketting- EN 62841: m/s² schakels = 2.88 m/s Kettingmeting 1.1 mm De totale waarde van trillingen en geluidsemissie Vervangende ES90X(3/8LP.043 45E)/ werden gemeten volgens een standaard ketting WA0145 testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
Page 111
investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. naar links, span vervolgens de knop opnieuw aan Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel om de kettingspanning te herstellen door stap trillingen over een aantal dagen verspreid worden. 6-7 hierboven te herhalen. WAARSCHUWING: De ketting is nog niet gespannen.
Page 112
OPMERKING De ketting zal uitrekken door Als een toenemend oliepatroon ontwikkelt op het gebruik en onvoldoende zijn aangespannen. Als karton, werkt de automatische oliespuit goed. Als er de ketting komt los te zitten, maak de knop om geen oliepatroon is, ondanks een vol oliereservoir, de ketting aan te spannen los of draai de knop moet u contact opnemen met de klantendienst van drie keer naar links, span vervolgens de knop...
Page 113
5. IN- EN UITSCHAKELEN (ZIE AFB. J) op volle snelheid draait voordat u met zagen Attentie: Controleer het accupack voordat u begint. uw draadloze gereedschap gaat gebruiken. 6) Wanneer u begint te zagen, plaatst u de Gebruik alleen het accupack dat in het hoofdstuk bewegende ketting langzaam tegen het hout.
Page 114
geleverd. • Als hij niet in gebruik is • Werk nooit met een losse, verslapte of • Voordat u van de ene plaats naar de andere gaat sterk versleten zaagketting. Let op de juiste • Bij reparaties kettingspanning. • Voordat U accessoires of hulpstukken verwisselt, zoals de Zaagketting of het Zaagblad.
Page 115
• De zaag zaagt aan één zijde of in een hoek. SMEER DE TANDWIELEN • De zaag moet door de inkeping worden WAARSCHUWING: Draag zware geforceerd. handschoenen wanneer u onderhoud of • Onvoldoende toevoer van olie naar de geleider en reparaties aan dit gereedschap uitvoert.
Page 116
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als het elektrische gereedschap niet goed werkt, vindt u in de volgende tabel informatie over foutsymptomen, mogelijke oorzaken en oplossingen. Neem contact op met een servicewerkplaats als u hiermee het probleem niet kunt verhelpen. LET OP: Schakel uit en verwijder de batterij voordat u het defect onderzoekt. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing...
Page 117
VOOR GEREEDSCHAP MET 8. CONFORMITEITVERKLARING ACCU’S Wij, Positec Germany GmbH De omgevingstemperatuur voor het gebruik van het Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany gereedschap en de accu en de opslag ligt tussen 0 ⁰C en 45 ⁰C. (32 °F-113 °F ). Namens Positec verklaar ik dat het product, De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het Beschrijving Battery-powered chainsaw...
Page 118
INDHOLDSFORTEGNELSE og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød øges, hvis din krop får jordforbindelse. c) Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER omgivelser. Hvis der trænger vand ind i 2. KOMPONENTLISTE elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Undgå at udsætte ledningen for overlast. 3.
Page 119
øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige brandsår eller brand. personskader . d) Ved forkert brug kan der sprøjte væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der sker kontakt 4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ ved et uheld, skal du straks skylle med vand. a) Undlad at presse elværktøjet.
Page 120
e) Brug ikke en motorsav i et træ, på en stige, på En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde et tag eller på en ustabil støtteenhed. Bruges fore til en uforventet, bagudrettet reaktion, hvor kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet. styreskinnen slås opad og hen imod den person, der f) Sørg altid for at stå...
Page 121
SIKKERHEDSFORSKRIFTER GEM DISSE TIL BATTERISÆT INSTRUKTIONER a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke Instruktioner omhandlende de passende teknikker skilles ad, åbnes eller knuses. for basal fældning, afkvistning og krydsklipning b) Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt 1. Fældning af træer må ikke opbevares lemfældigt i en kasse Udføres tilskærings- og fældearbejdet af to eller eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden flere personer på...
Page 122
undgå at snuble. (Se Fig. 1) 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Figur 1 Figur 4 50mm 4. Afgrening Når stammen er støttet i begge ender, som illustreret Ved afgrening forstås at grene fjernes fra fældede i Figur 5, skæres 1/3 af diameteren fra toppen træer.
Page 123
SYMBOLER Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med symbolet “samlet For at undgå risikoen for separat” med alle batteripakker personskader skal brugeren læse og batteripakker. Genanvend brugervejledningen derefter eller fjern det for at reducere påvirkningen på miljøet. Batteripakken indeholder skadelige Advarsel stoffer, der kan være skadelige for miljøet og menneskers sundhed.
Page 124
ANBEFALEDE BATTERIER OG HYLSTER TIL SVÆRD OG KÆDE OPLADERE KÆDEHJUL SVÆRDLOKALISERENDE STROPPER Kategori typen Kapacitet RETNINGSSYMBOL FOR KÆDEN 20V batteri WA3644 4.0 Ah HUL TIL SKRUE FOR BESKYTTENDE DÆKSEL 20V oplader WA3880 2.0 A BESKYTTENDE DÆKSEL Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen.
Page 125
Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion monteringshullet og de to styredupper til sværdet og nærværende anvisninger. passer ind i udfræsningen på sværdet. (Se fig. B1, Værktøjet kan medføre et hånd/arm- 6. Sørg for at alle dele sidder korrekt, hold kæde og vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på...
Page 126
fra midten af sværdet og kæden er inde i rillen af savens spids mod et stykke karton eller papir, der er sværdet. Dette gennemføres med en hånd ved at anbragt på jorden. Hvis der opstår et større oliespor, trække savekæden op mod maskinens egenvægt. arbejder olieautomatikken rigtigt.
Page 127
For at tænde værktøjet skal du trykke meget kraft på saven. Motor bliver overbelastet sikkerhedsknappen ind. Tryk derefter på tænd/sluk- og kan brænde ud. Den vil gøre arbejdet bedre og knappen, og hold den inde. Låseknappen kan nu sikrere ved den hastighed som den var beregnet slippes.
Page 128
SAVNING I TRÆ, DER ER UNDER SPÆNDING (Se 4. Brug kun identiske reservedele, når apparatet Fig. Q) skal repareres. ADVARSEL: Hvis du skal skære en gren, der 5. Læg saven til opbevaring, opbevar altid er under tryk, skal du være yderst forsigtig. motorsaven.
Page 129
det meget sværere at save. Monter sværdets spændingsplade på det nye sværd ved at stramme skruen med uret. Den lille metalskive (a) skal påsættes hullet på sværdet. (Se Fig. R) Slibning af savekæden ADVARSEL: Fjern batteripakken fra saven før eftersyn. Alvorlig skade eller dødsfald kan forekomme, som følge af elektrisk stød eller kropskontakt med en kæde i bevægelse.
Page 130
Tøm oliebeholderen efter brug Stil maskinen i vandret position, Olielækage under opbevaring Olierester når den ikke er i brug. Stil maskinen på en sugende klud under opbevaring. Tilbageslagsbremse/ Bremsen stopper ikke kæden. Kontakt et autoriseret værksted. udløbsbremse Olietanken er tom. Fyld tanken op med olie.
Page 131
8. KONFORMITETSERKLÆRING Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Battery-powered chainsaw Type Batteridreven motorsav Type WG350E WG350E.X (3 - betegnelse af maskiner, der er repræsentative for motorsave) Funktion skæring i træ...
Page 132
INNHOLDSFORTEGNELSE c) Ikke utsett det elektriske verktøyet for regn eller våte omstendigheter. Tilførsel av vann i et elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt. 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri 2. DELELISTE ledningen til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det elektriske verktøyet.
Page 133
verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake metallobjekter som kan skape en forbindelse alvorlig personskade i løpet av et brøkdels fra en terminal til en annen. Kortslutning mellom sekund. batteriterminalene kan forårsake brennmerker eller brann. 4) ELEKTRISK VERKTØY, BRUK OG VEDLIKEHOLD d) Under ekstreme forhold kan væske utskilles fra a) Ikke bruk makt på...
Page 134
taket eller på ustabil støtte. Ved bruk av en tilfeller føre til en uventet reaksjon bakover, mens kjedesag i et tre er det fare for skader. føringsskinnen slås oppover og i retning av brukeren. f) Pass alltid på å stå stødig og bruk kjedesagen Ved fastklemming av sagkjedet på...
Page 135
SIKKERHETSANVISNINGER Hvis to eller flere personer kutter og feller på samme tid, bør avstanden mellom de fellende og kuttende FOR BATTERIPAKKE personene være på minst dobbel høyde av treet som felles. Ved felling av trær må man passe på at ingen andre personer utsettes for fare, ingen ledninger a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære treffes og ingen materielle skader oppstår.
Page 136
50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Bilde 1 4. Grenskjæring Bilde 4 50mm Dette vil si fjerning av grener på et felt tre. Ved Når stokken støttes i begge ender, som illustrert grenskjæring må du la grener som peker nedover på Bilde 5, kappes 1/3 av diameteren fra toppen og som støtter treet først bli stående.
Page 137
SYMBOLER Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet “samlet For å redusere risikoen for person- separat” med alle batteripakker skade, må brukeren lese instruks- og batteripakker. Du kan deretter jonsveiledningen resirkulere eller fjerne den for å redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige ADVARSEL stoffer som kan være skadelige for...
Page 138
FORESLÅTTE BATTERIER KJEDE- OG KJETTINGKAPPE OG LADERE KJEDEHJUL STANGLOKALISERINGSTAPPER Kategori Typen Kkapasitet KJEDERETNINGSSYMBOL 20V batteri WA3644 4.0 Ah FESTEHULL FOR SVERD 20V lader WA3880 2.0 A SVERDFESTEPLATE Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butik- OLJEDYSE ken der du kjøpte dette verktøyet. Les på tilbehør- spakningen for videre detaljer.
Page 139
Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet hverandre. Kontroller at drivleddene er helt på i henhold til designet og disse instruksjonene. plass i drivhjulet (Se figur C1), unngå kjedeknekk Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm som vist i fig. C2. Hvis en knekk oppstår, løft opp vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.
Page 140
5. ANVENDELSE på sagsverdet. MERK: Kjedet vil strekke seg under kappingen 1. FØR DU BRUKER DITT OPPLADBARE VERKTØY og miste egenspenning. Når kjedet blir løs, ADVARSEL: Laderen og batteripakken er spesifikt skru helt ut kjedestrammerbryteren eller vri laget for å brukes sammen. Ikke bruk andre bryteren rundt tre omdreininger mot urviseren, batteripakker eller ladere.
Page 141
For å aktivere kjedebremsen, skyv den fremre Imidlertid kan tilbakeslag fremdeles skje med denne håndbeskyttelsen fremover (posisjon sagen. MERK: Hvis sagen ikke kan starte, selv om den er Følgende steg vil redusere risikoen for tilbakeslag. riktig montert og fungerer med et fulladet batteri, bør •...
Page 142
6. VEDLIKEHOLD 3. Sørg for å rengjøre oljekanaler grundig Følg vedlikeholdsinstruksjonene i denne manualen. Forhold som krever vedlikehold av kjede og Korrekt rengjøring av sag samt kjede- og sagsverd: styrestangsvedlikehold kan redusere sjansene for • Sagen kutter til en side eller i vinkel. tilbakeslag.
Page 143
MERK: Det er ikke nødvendig å fjerne kjedet eller stangen ved smøring av kjedehjulet 1. Rengjør stangen og kjedehjulet. 2. Bruk en fettpresse og før spissen på pressen inn i smørehullet og sprøyt inn fett til det vises på den ytre kanten av kjedehjulets spiss.
Page 144
For løs kjedespenning. Innstill kjedespenningen. Butt kjede. Slip eller skift ut kjedet. Kjedesagen hugger, vibrerer eller sager ikke riktig. Slitt kjede. Utskifting av kjedet. Monter sagkjedet på nytt med Sagtennene peker i gal retning. tennene i korrekt retning. FOR BATTERIVERKTØY Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0 °C-45 °C (32 °F-113 °F ).
Page 145
8. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Batteri-drevet kjedesag Type WG350E WG350E.X (3 - betegnelse på utstyr, representativt for kjedesag) Funksjon kutte tre Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 146
INNEHÅLLSFÖRTECKNING i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för 2. KOMPONENTER det strömförande verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. 3.
Page 147
den används till ett annat batteripaket. h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent användning av verktyget, lura dig att känna b) Använd elverktyg bara tillsammans med dig för trygg med det och därmed ignorera det särskilt konstruerade batteripaketet. säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling Användning av andra batteripaket kan medföra kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en en risk för personskador och brand.
Page 148
kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. minst skall praktisera på att såga vedklampar Kommer man i kontakt med en strömförande på en sågbock eller släde. sladd kommer det att leda in ström i verktygets o) Rekommenderas att skärpning och underhåll metalldelar och ge användaren en elchock.
Page 149
SPARA DESSA Delar som kastas ut från sågkedjan (skärnings-/ injektionsrisk) INSTRUKTIONER Delar som kastas ut från arbetsdelen Hudkontakt med oljan Instruktioner gällande rätt teknik för Hörselförlust om inte nödvändigt hörselskydd grundläggande fällning, kvistning och kapning används under arbetet 1. Fällning av träd Om två...
Page 150
50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Bild 1 50mm Bild 4 4. Kvistning När stocken stöttas i båda ändarna, så som visas på Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa sist bild 5, såga 1/3 diameter från ovansidan (kapning större kvistar som är riktade nedåt och som stöder från ovansidan) (1).
Page 151
SYMBOLER Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för För att minska risken för skador sopsortering för alla batterisatser. måste användaren läsa bruksan- De kommer då att återvinnas visningen. och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för VARNING människors hälsa då...
Page 152
REKOMMENDERADE BAT- KAPNINGSSPIKAR TERIER OCH LADDARE SVÄRD OCH KEJDESLIDA KEDJEHJUL Kategori Modell Kapacitet LOKALISERINGSFLIKAR 20V Batteripaket WA3644 4.0 Ah KEDJERIKTNINGSSYMBOL 20V Laddning WA3880 2.0 A FASTSÄTTNINGSHÅL FÖR SVÄRDET Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från KLÄMMA samma återförsäljare som du köpte produkten från.
Page 153
några antivibrations- och bullertillbehör används. 5. Fäst kedjan på drivkedjehjulet så att de två Och att verktyget används såsom avsett enligt dess bultarna på till dynan till stångstyret passar i konstruktion och dessa instruktioner. kilspåren på öppningen på svärdet. (Se bild B1, Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på...
Page 154
kedjespänning nås när Kedjan kan höjas ungefär öppna lågor. lika mycket som halva drivlänksdjupet från Styrstaven i mitten. Detta ska göras med endast KONTROLL AV OLJEAUTOMATIK en hand för att höja kedjan mot maskinens vikt. Den automatiska kedjesmörjningens funktion (Se figur E2). kan enklast kontrolleras genom att starta sågen OBS: Kedjan har rätt spänning när den kan lyftas och sedan hålla sågnosen mot ett papp eller...
Page 155
5. IN- OCH URKOPPLING (SE FIGUR J) sågkroppen som möjligt. Håll sågen stadigt på OBS: Kontrollera batteripaketet innan du plats för att undvika eventuellt studsande eller använder det sladdlösa verktyget. Använd slirande (sidledes rörelse) av sågen. endast det batteripaket som finns i 7) Styr sågen med hjälp av ett lätt tryck och tillbehörsavsnittet.
Page 156
ställen och saga aldrig uppklättrad på en stege. • Håll handtagen torra, rena, och fria från olja och (Se figur. P). fett. Använd aldrig motorsågen över axelhöjd. • Dra åt alla skruvar och muttrar hårt. • Håll batteripaketet borta från värme, olja och SÅGNING AV VIRKE UNDER SPÄNNING (Se figur vassa kanter.
Page 157
Fäst sdan spänningshaken i den nya skenan genom att dra åt skruvarna medurs. Hakens utskjutande del (a) måste inpassas i skenhålet. (Se figur R) SKÄRPNING AV SÅGKEDJA VARNING: Ta bort batteriet från sågen innan service. Allvarliga skador eller dödsolyckor kan inträffa av elstötar eller kroppskontakt med den rörliga kedjan.
Page 158
Backslagsbroms/startbroms Bromsen stoppar inte kedjan. Uppsök serviceverkstad. Ingen olja i oljetanken. Fyll på olja. Oljetanklockets ventilationshål Rengör oljetanklocket. tilltäppta. Kedjan/styrskenan heta. Oljeutloppskanalen tilltäppt. Åtgärda oljeutloppskanalen. Kedjespänningen för hög. Ställ in kedjespänningen. Kedjan är oskarp. Efterslipa eller byt ut kedjan. Kedjespänningen för lös. Ställ in kedjespänningen.
Page 159
8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Sladdlös motorsåg Typ WG350E WG350E.X (3 - beteckning för maskinutrustning, representerar motorsåg) Funktion Kapning av trä Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 160
SPIS TREŚCI gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 2. LISTA KOMPONENTÓW gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 3.
Page 161
d) Zanim urządzenie zostanie włączone Uszkodzone części należy przed użyciem należy usunąć narzędzia nastawcze lub urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują spowodowanych jest przez niewłaściwą się w ruchomych częściach urządzenia mogą konserwację elektronarzędzi. doprowadzić do obrażeń ciała. f) Narzędzia tnące należy utrzymywać...
Page 162
temperatury. Działanie ognia lub temperatury przyczyną ciężkich obrażeń. przekraczającej 130 °C może spowodować f) Należy zawsze dbać o stabilną pozycję przy eksplozję. pracy i stosować piłę łańcuchową tylko stojąc na twardym, równym i bezpiecznym podłożu. Śliskie g) Kierować się instrukcjami dotyczącymi sposobu ładowania, nie wystawiać...
Page 163
przedmiotem lub na skutek zakleszczenia się ran ciętych) łańcucha pilarki w rzazie spowodowanego Odrzut elementów z łańcucha tnącego (ryzyko wygięciem się przecinanego drewna. ran ciętych/ przebicia) Skutkiem zetknięcia się końcówki prowadnicy Odrzut przedmiotów z miejsca cięcia z jakimś przedmiotem może w niektórych Kontakt z olejem przypadkach być...
Page 164
aby uzyskać optymalną wydajność. 2. Rzaz podcinający k) Akumulatory należy ładować tylko w Wykonać nacięcie na 1/3 średnicy drzewa, ładowarkach, które poleci producent Worx. prostopadle do kierunku upadku przedstawionego Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora na Rysunku 1. Najpierw należy wykonać dolne nie przeznaczonego do pracy z danym nacięcie poziome (W).
Page 165
5. Przerzynka pnia Pod tym pojęciem rozumie się dzielenie ściętego uprzednio drzewa na odcinki. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i na równomierne rozłożenie wagi ciała na obie stopy. Jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami. Należy kierować się wskazówkami, ułatwiającymi cięcie.
Page 166
Używać ochrony słuchu. Nie wrzucać do ognia Używać ochrony wzroku. Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii Używać maski przeciwpyłowej. wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. Obsługując pilarkę zawsze używać Odblokować dwóch rąk.
Page 167
ZALECANE AKUMULATORY SYMBOL KIERUNKU PRZESUWU ŁAŃCUCHA I ŁADOWARKI OTWÓR MOCOWANIA PROWADNICY Kategoria Modelami Pojemność ZACISK PROWADNICY 20V Akumula- WYLOT OLEJU WA3644 4.0 Ah torki PŁYTKA NAPINAJĄCA PROWADNICĘ 20V Ładowarki WA3880 2.0 A (PATRZ RYS. A2) Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria gdzie zakupiono narzędzie.
Page 168
Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest zawsze nosić rękawice. cięty czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest Montaż prowadnicy i łańcucha piły prawidłowo konserwowane. 1. Wszystkie części należy ostrożnie rozpakować. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia Zdejmij osłonę...
Page 169
UWAGA: Nowe łańcuchy pilarki mają tendencję do wymienionych powyżej. rozciągania się. Należy przymocować osłonę łańcucha poprzez przekręcanie pokrętła napinania łańcucha SMAROWANIE ŁAŃCUCHA (PATRZ RYS. F) w prawą stronę do momentu uzyskania właściwego WAŻNE: Piła łańcuchowa nie jest naciągu. dostarczona z napełnionym olejem adhezyjnym łańcucha piły.
Page 170
końcówki prowadnicy w kierunku kawałka kartonu pchnięcie i lekki nacisk, aż usłyszysz kliknięcie. lub kartki papieru położonej na ziemi. Jeżeli na Sprawdź, czy akumulator jest w pełni zabezpieczony. kartonie tworzy się większy wzorek oleju, oznacza UWAGA: Podczas usuwania akumulatora to, że automatyczna smarownica działa prawidłowo. przytrzymać...
Page 171
przedniego uchwytu, a prawą rękę do trzymania zagłębiać cięcia (wwiercać się w drewno z tylnego uchwytu. Należy zapewnić mocny wykorzystaniem nosa prowadnicy). uchwyt. Kciuki i place należy zacisnąć wokół • Uważać na przemieszczanie się drewna lub inne uchwytów pilarki. (Patrz Rys. M) siły, które mogą...
Page 172
na wystąpienie szybkiego ruchu powrotnego. być czyszczone przed składowaniem narzędzia, Skontrolować i zakonserwować piłę po każdym bądź gdy okaże się, że prowadnica lub łańcuch są użyciu. Pozwoli to na wydłużenie trwałości piły. zabrudzone. UWAGA: Nawet w przypadku prawidłowego Szyny należy czyścić każdorazowo po zdjęciu ostrzenia, po każdym ostrzeniu rośnie ryzyko łańcucha.
Page 173
OSTRZEŻENIE: Wyjąć akumulator z piły przed jej serwisowaniem. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci w przypadku porażenia prądem elektrycznym lub kontaktu ciała z poruszającym się łańcuchem. Krawędzie tnące łańcucha są ostre. Zakładać rękawice ochronne w czasie manipulowania łańcuchem. Łańcuch powinien być zawsze ostry. Piła będzie cięła szybciej i bezpieczniej. Tępy łańcuch piły powoduje niepotrzebne zużycie koła łańcuchowego, prowadnicy łańcucha oraz silnika.
Page 174
Spuść olej po użyciu Gdy urządzenie nie jest używane, należy odłożyć je w pozycji Wyciek oleju podczas Olej resztkowy poziomej. przechowywania Podczas przechowywania urządzenie powinno spoczywać na tkaninie pochłaniającej wilgoć Hamulec przeciwodrzutowy/ hamulec Hamulec nie zatrzymuje Zwrócić się do autoryzowanego wybiegu łańcucha.
Page 175
8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Bezprzewodowa piła łańcuchowa Typ WG350E WG350E.X (3 - oznaczenie urządzenia, piły łańcuchowej) Funkcja Praca w lesie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 176
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΊΚΏΝ με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες 3. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο 4.
Page 177
ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη στη θέση εργαλείου σε άτομα που δεν είναι ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή d) Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τις...
Page 178
Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε όπου το κοπτικό εξάρτημα ενδέχεται να περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα με το ίδιο το καλώδιο του εργαλείου. Εάν το μάτια, ζητήστε...
Page 179
υλικών, τοίχων ή δομικών υλικών που δεν πάντοτε μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε είναι από ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίονου να αντισταθείτε στις εμφανιζόμενες για εργασίες που δεν προορίζεται μπορεί να αντιδραστικές δυνάμεις. Ο χειριστής μπορεί οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. να...
Page 180
βραχυκυκλώσουν η μία την άλλη ή να γίνεται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. βραχυκυκλωθούν από αγώγιμα υλικά. q) Μην αναμειγνύετε στοιχεία διαφορετικών Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, κατασκευαστών, χωρητικοτήτων, μεγέθους φροντίστε να τη φυλάσσετε μακριά ή τύπου μέσα στη συσκευή. από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως Διατηρείτε...
Page 181
Όταν η τομή πτώσης πλησιάζει προς τη λωρίδα, πρέπει να αρχίσει η πτώση του δέντρου. Όταν όμως διαπιστώσετε ότι το δέντρο μπορεί να μην πέσει προς την επιθυμητή κατεύθυνση ή ότι γέρνει και πιέζει την αλυσίδα κοπής, τότε διακόψτε την εκτέλεση της τομής πτώσης...
Page 182
να διατηρήσετε τον πλήρη έλεγχο κατά τη στιγμή της “κοπής στα δυο” ελαττώστε την πίεση λίγο πριν το τέλος Φοράτε προστατευτικά για το της κοπής χωρίς, όμως, να χαλαρώσετε το σφίξιμο των κεφάλι λαβών του αλυσοπρίονου. Προσέχετε, η αλυσίδα του πριονιού...
Page 183
3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ξεκλείδωμα Τύπος WG350E WG350E.X (3 -ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του αλυσοπρίονου) Κλείδωμα WG350E WG350E.X ** 20 V Max *** Βολτ Μήκος αλυσίδας 30 cm 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Ταχύτητα 10 m/s αλυσίδας ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ Χωρητικότητα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 140 ml ντεπόζιτου ΣΚΑΝΔΑΛΗΣ...
Page 184
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης θα πρέπει να ληφθεί επίσης υπόψη ο κύκλος λειτουργίας όλων των μερών όπως οι = 92.7 dB(A) Μετρημένη ηχητική πίεση φορές κατά τις οποίες απενεργοποιήθηκε το εργαλείο και καθώς και οι φορές που λειτουργεί =3.0 dB(A) στο...
Page 185
βηματισμού ή ανατρέξτε στο σύμβολο αλυσίδα. Η χαλαρή αλυσίδα θα αυξήσει τον κατεύθυνσης αλυσίδας που βρίσκεται στο σώμα κίνδυνο τινάγματος. Η χαλαρή αλυσίδα του πριονιού. Σιγουρευτείτε ότι το μάνδαλο μπορεί να πεταχτεί έξω από την αυλάκωση τάσης τεντώματος της αλυσίδας κοιτά προς τα της...
Page 186
πρόσφυσης αλυσίδας πριονιού. οη. Γέμισμα του δοχείου λαδιού: 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το στοιχείο 1. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ της μπαταρίας πριν γεμίσετε το δοχείο ΣΑΣ λαδιού. 1. Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο επάνω σε ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φορτιστής και η μπαταρία έχουν μια...
Page 187
πριν χρησιμοποιήσετε το ασύρματο εργαλείο. Να δάχτυλά σας πρέπει να τυλίγουν τις λαβές του χρησιμοποιείτε το στοιχείο της μπαταρίας που πριονιού. (Εικ. M) αναφέρεται στην ενότητα για τα αξεσουάρ. (4) Βεβαιωθείτε ότι η στάση του σώματός σας Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε είναι...
Page 188
του πριονιού. Αυτό εμποδίζει το σώμα σας να στη συνέχεια, στην ίδια θέση (Ζ), το υπόλοιπο του βρεθεί πάνω στη γραμμή της αλυσίδας του κορμού για να αποφύγετε έτσι το σχίσιμό του και το πριονιού. σφήνωμα της αλυσίδας του πριονιού. •...
Page 189
• Με τη μπάρα και το κάλυμμα αλυσίδας στη θέση της αλυσίδας τους Αντικαταστήστε την αλυσίδα πριονιού όταν τα στοιχεία κοπής είναι πολύ φθαρμένα για ακόνισμα ή Συντήρηση μπάρας όταν σπάσει η αλυσίδα. Να χρησιμοποιείτε μόνο την Για τη μεγιστοποίηση της διάρκειας ζωής της ανταλλακτική...
Page 190
7. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται προβλήματα και ενέργειες επίλυσης που μπορείτε να πραγματοποιήσετε αν το μηχάνημά σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά δεν αναγνωρίσουν/ επιδιορθώσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις. Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν εξετάσετε τη βλάβη. Συμπτώματα...
Page 191
Χαλαρή αλυσίδα Μη κοφτερή Ρυθμίστε το τέντωμα της αλυσίδα. αλυσίδας. Επανατροχίστε ή αντικαταστήστε Η αλυσίδα πριονιού Στομωμένη αλυσίδα. την αλυσίδα. «σκοντάφτει», κραδάζει ή δεν κόβει σωστά. Φθαρμένη αλυσίδα. Αντικαταστήστε την αλυσίδα. Τα δόντια της αλυσίδας Συναρμολογήστε εκ νέου την δείχνουν προς την εσφαλμένη αλυσίδα...
Page 192
8. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Εκ μέρους της Positec δηλώνω ότι το προϊόν, Περιγραφή Αλυσοπρίονο μπαταρίας Τύπος WG350E WG350E.X (3 -ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του αλυσοπρίονου) Λειτουργία Να κόβετε ξύλα Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 193
TARTALOMJEGYZÉK bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA a) Az elektromos kéziszerszámok dugójának illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen 3. MŰSZAKI ADATOK módon ne módosítsa a dugót. Földelt 4. RENDELTETÉS elektromos kéziszerszámokkal ne használjon 5.
Page 194
behelyezné az akkumulátort, felvenné vagy alkatrészek épek, és semmilyen más hiba vinné a szerszámot ellenőrizze, hogy a kapcsoló nincs kihatással az elektromos kéziszerszám “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a szerszám működésére. Ha sérülést talál, használat hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, vagy előtt javíttassa meg a szerszámot.
Page 195
tartományban töltse újra. Az előírásoktól vagy a visszarugózhat. Amikor a farostokban meglévő megengedett hőmérsékleti tartománytól eltérő feszültség kiszabadul, a feszes ág eltalálhatja a töltési folyamat az akkucsomag károsodását kezelő személyt és/vagy kiránthatja a láncfűrészt okozhatja, és növeli a tűzveszély kockázatát. a kezelő...
Page 196
AZ AKKUMULÁTORRAL beékelődik, akkor a sín nagy sebességgel a kezelő irányába csapódhat. KAPCSOLATOS Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, hogy Ön elveszti az uralmát a fűrész felett és esetleg súlyos BIZTONSÁGI sérülést szenved. Ezért ne hagyja rá magát kizárólag FIGYELMEZTETÉSEK a láncfűrészbe beépített biztonsági berendezésekre. Egy láncfűrész kezelőjeként hozzon különböző...
Page 197
Tartsa távol az akkumulátort és beékeli a fűrészláncot, szakítsa meg a döntési mikrohullámoktól és nagy nyomástól. vágás kialakítását és a fának a kívánt irányba való s) Figyelem! Ne használjon nem újratölthető döntéséhez használjon fából, műanyagból, vagy elemeket. alumíniumból készült ékeket (Z) Amikor a fa elkezd dőlni, vegye ki a láncfűrészt TARTSA MEG EZEKET AZ a vágásból, kapcsolja ki, tegye le és az előzőleg...
Page 198
az eljárás felett, a vágás vége felé csökkentse a szerszámra gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a láncfűrész fogantyúinak szoros fogvatartását meglazítaná. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc sohase érintse meg a talajt. A vágás befejezése után várja meg, amíg a fűrészlánc teljesen leáll, mielőtt a láncfűrészt onnan eltávolítaná.
Page 199
2. ALKATRÉSZ LISTA Ne tegye ki nedvességnek HÁTSÓ KAR BE-/KIKAPCSOLÓ Viseljen védősisakot ELÜLSŐ FOGANTYÚ LÁNCFÉKET (KÉZVÉDŐ) FŰRÉSZLÁNC Viseljen védőkesztyűt VEZETŐSÍN LÁNCFESZÍTŐ BÜTYÖK Viseljen védőlábbelit LÁNCBURKOLAT AKKUCSOMAG* A leselejtezett elektromos HÁTSÓ FOGANTYÚ VÉDŐJE készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ...
Page 200
REZGÉSÉRTÉKEK Osztásköz 0.95 cm Láncszemek Az EN 62841 szabvány szerint meghatározott száma összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Lánc 1.1 mm mérősablon Rezgéskibocsátás Bizonytalanság = 2.88 m/s K = 1.5 m/s² ES90X(3/8LP.043 45E)/ Csere lánc WA0145 A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították Csere bár ES124SDEA041/WA0154...
Page 201
akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok el azt három teljes fordulattal az óramutatók beszerzése. járásával ellentétes irányba. Ezt követően ismét Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas húzza meg a láncfeszítő bütyköt, majd állítsa rezgésszámú eszközök használatát igénylő vissza a megfelelő...
Page 202
tekinthető megfelelőnek, ha azt fel lehet emelni ellenőrizheti, ehhez kapcsolja be a fűrészt és tartsa a megvezető sínről (6), de a lánchajtó fog nem azt a csúcsával a talajra fektetett papír vagy karton ugrik ki a megvezető sínből. felé. Ha ekkor egy növekvő olajnyom figyelhető MEGJEGYZÉS:Vágás közben a lánc nyúlik és meg, az olajozó...
Page 203
akkumulátorcsatlakozójába. Egyszeri és enyhe a szívatókart a jobb hüvelykujjával, és nyomja nyomás elegendő lesz, amíg egy kattanás nem meg a kioldógombot. Ezzel bekapcsolja hallatszik. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen a fűrészt. A kioldó elengedésével a fűrész rögzítve van-e. kikapcsol. A vágás megkezdése előtt győződjön MEGJEGYZÉS: Mikor az akkumulátort kiveszi, meg arról, hogy a fűrész teljes sebességgel jár.
Page 204
becsípődhet. • Legyen rendkívül elővigyázatos, amikor egy A LÁNCFŰRÉSZ KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA korábbi vágást szeretne folytatni. 1. Távolítsa el a fűrész akkumulátorát: • Kizárólag jelen láncfűrészhez tartozó, alacsony • Amikor nincs használatban visszarúgási kockázatú láncot és vezetősínt • Másik helyszínre történő átköltözés előtt használjon.
Page 205
az olajjal érintkező felületeket. darabbal, akkor a fűrészlánc tompa. A láncot és a megvezető sínt az alábbi esetekben A LÁNCKERÉK KENÉSE kell karbantartani: FIGYELMEZTETÉS: Az eszköz • A fűrész egy oldalon vagy a saroknál vág. karbantartása vagy javítása közben viseljen •...
Page 206
7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha az Ön elektromos kéziszerszáma nem működik kifogástalanul, a következő táblázatban kikeresheti a megfelelő hibatüneteket, azok lehetséges okait és az elhárításhoz szükséges intézkedéseket. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. Figyelem: Kapcsolja ki és távolítsa el az akkumulátorcsomagot a hiba vizsgálata előtt. Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás...
Page 207
A lánc feszültsége túl alacsony. Állítsa be a lánc feszültségét. Élesítse meg vagy cserélje ki a A fűrészlánc tompa. A láncfűrész beleszakít az fűrészláncot. anyagba, rezgésbe jön, vagy A fűrészlánc elkopott. Cserélje ki a fűrészláncot. nem fűrészel helyesen. A fűrészfogak a hibás irányba Szerelje fel helyesen a mutatnak.
Page 208
8. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus láncfűrész Típus WG350E WG350E.X (3 - a gép, azaz a láncos és rudas fűrész rendeltetése) Rendeltetés Fa vágása Megfelel a következő...
Page 209
CUPRINS niciodată ştecherul. Nu folosiţi niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împământare. Utilizarea ştecherelor nemodificate în prize 1. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. 2. LISTĂ DE COMPONENTE b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de 3.
Page 210
picioare. Acest lucru permite un control mai bun efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru al uneltei electrice în situaţii neprevăzute . operaţii diferite de cele pentru care a fost f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi concepută poate duce la accidentare. îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii. Nu h) Păstraţi uscate, curate şi fără...
Page 211
b) Nu reparaţi niciodată acumulatoarele deteriorate. oprită, ţinându-l de mânerul frontal iar lanţul Service-ul acumulatoarelor trebuie efectuat de ferăstrău să fie îndreptat în direcţie numai de către fabricant sau de centre de opusă corpului dumneavoastră. În vederea service autorizate. transportului sau al depozitării ferăstrăului cu lanţ...
Page 212
de utilizator al unui ferăstrău cu lanţ ar trebui să luaţi a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele anumite măsuri, pentru a putea lucra fără accidente sau acumulatorul. şi fără a vă răni. b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu Reculul este consecinţa utilizării necorespunzătoare depozitaţi acumulatoarele la întâmplare sau greşite a sculei electrice.
Page 213
PĂSTRAŢI ACESTE pene de lemn, material plastic sau aluminiu (Z) în linia de tăiere dorită, pentru deschiderea tăieturii şi INSTRUCŢIUNI! doborârea copacului ( Când copacul începe să cadă scoateţi ferăstrăul din Instrucţiuni cu privire la tehnicile corecte de tăietură, opriţi-l, puneţi-l jos şi părăsiţi zona periculoasă doborâre a copacilor, de tăiere a crengilor şi de folosind calea de retragere stabilită...
Page 214
pe deplin controlul în momentul debitării complete, spre sfârşitul tăieturii reduceţi presiunea de apăsare, fără a slăbi prinderea fermă a mânerelor ferăstrăului cu lanţ. Aveţi grijă ca lanţul de ferăstrău să nu atingă solul. După finalizarea tăierii aşteptaţi ca lanţul de ferăstrău să se oprească complet înainte de a îndepărta ferăstrăul din locul de tăiere.
Page 215
2. COMPONENT LIST Nu expuneţi la umezeală MÂNER POSTERIOR TRĂGACI DE PORNIRE/OPRIRE Purtaţi cască de protecţie MÂNER FRONTAL FRÂNEI LANŢULUI (APĂRĂTOARE DE MÂNĂ) Purtaţi mănuşi de protecţie LANŢ DE FERĂSTRĂU LAMĂ DE GHIDARE BUTON ROTATIV DE TENSIONARE A Purtaţi încălţăminte de protecţie LANȚULUI CAPACUL LANȚULUI Produsele electrice nu trebuie...
Page 216
Tensiune 20 V Max *** Putere acustică ponderată = 100.7 dB(A) Lungimea lamei =1.27 dB(A) 30 cm de ghidare Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. Viteză lanţ 10 m/s Capacitate 140 ml rezervor ulei INFORMAŢII DESPRE Pas lanţ 0.95 cm VIBRAŢII Număr de verigi de lanţ...
Page 217
Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la lanţului sunt aşezaţi corect pe dinţii roţii de lanţ zgomot. (Vezi Figura C1). Evitaţi îngrămădirea lanţului şi Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ieşirea acestuia din canelura lamei de ghidare, ascuţite. ilustrată în fig. C2. Dacă partea de ghidare a Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste lanţului iese din canelură, apucaţi lanţul înainte instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă...
Page 218
NOTĂ:Tensionarea lanţului creşte în mod până când rezervorul este plin. automat dacă butonul rotativ de tensionare a 4. Preveniţi pătrunderea în rezervor a murdăriei sau lanţului este rotit în direcţia mersului acelor a reziduurilor şi puneţi la loc capacul rezervorului, de ceasornic.
Page 219
acumulatorul litiu-ion montat în maşină. Nu utilizaţi frâna lanţului, împingeţi înainte apărătoarea frontală un alt acumulator. (poziţia OBSERVAȚIE: Dacă ferăstrăul nu pornește, chiar 2. VERIFICAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE A dacă a fost asamblat corect și are acumulatorul ACUMULATORULUI (VEZI FIGURA G) încărcat complet, trebuie să...
Page 220
9) Exersaţi pe nişte buşteni inutili într-o zonă de ajunge la aceste bucăţi de lemn (Vezi Figura P). lucru sigură pentru a vă deprinde cu o mişcare Nu utilizaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ la o înălţime fluidă şi cu o viteză de tăiere uniformă. care depăşesc înălţimea umărului dvs.
Page 221
sau la umezeală directă. • Păstraţi lanţul de ferăstrău ascuţit, curat şi Pilirea muchiilor lubrifiat pentru o funcţionare mai bună şi mai şi părţilor laterale sigură. ale şinei • Urmaţi paşii evidenţiaţi în acest manual pentru a ascuţi lanţul de ferăstrău. Canelură...
Page 222
unsoare până când iese pe muchia exterioară a vârfului roţii de lanţ. (Vezi Figura S) 3. Pentru a roti pinionul, eliberaţi mecanismul de oprire a lanţului şi trageţi de lanţ (cu mâna) până când partea negresată a pinionului este aliniată cu orificiul de gresare. Repetaţi procedura de lubrifiere. 7.
Page 223
Nu există ulei în rezervor. Completaţi cu ulei. Aerisirea dopului de închidere Curăţaţi dopul de închidere al al rezervorului de ulei este rezervorului de ulei. înfundată. Lanţul/Bara lanţului se Canalul de scurgere a uleiului Curăţaţi orificiul de ieşire pentru supraîncălzeşte. este înfundat.
Page 224
8. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Tip WG350E WG350E.X (3 - denumirea maşinii electrice, respectiv a ferăstrăului cu lanţ) Funcţie Tăiere lemn Respectă...
Page 225
OBSAH které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým 3.
Page 226
Umožňuje vám to lepší kontrolu nad ručním 5. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O AKUMULÁTOROVÉ nářadím v neočekávaných situacích. ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné a) Nabíjejte je nabíječkou určenou výrobcem . Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterií, oblečení...
Page 227
těla mohou být řetězem pily zachyceny. m) Dodržujte veškeré pokyny, když uvolňujete b) Držte řetězovou pilu pevně svou pravou rukou zablokovaný materiál, ukládáte nebo na na zadním držadle a svou levou rukou na řetězové pile provádíte servis. Ujistěte se, že předním držadle.
Page 228
následující možná nebezpečí: n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto Kontakt s obnaženým ozubením řetězu pily výrobku pro budoucí odkazy. (rizika během řezání) o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj Přístup k rotujícímu řetězu pily (rizika během baterii. řezání) p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. Nepředvídatelný, náhlý...
Page 229
Při přiblížení hlavního řezu k můstku by měl strom začít padat. Pokud se ukáže, že strom možná nespadne do požadovaného směru nebo se naklání zpátky a svírá řetěz pily, hlavní řez přerušte a pro otevření řezu a skolení stromu do požadované linie pádu použijte klíny ze dřeva, umělé...
Page 230
snižte přítlak proti konci řezu, aniž byste uvolnili pevné uchopení na rukojetích řetězové pily. Používejte ochrannou přilbu Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedotkl země. Po dokončení řezu vyčkejte stavu klidu řetězu pily než řetězovou pilu odstraníte. Než přejdete od stromu ke stromu, motor řetězové...
Page 231
PŘEDNÍ DRŽADLO ES90X(3/8LP.043 45E)/ Náhradní řetěz WA0145 BRZDY ŘETĚZU (OCHRANA RUKY) ŘETĚZ Náhradní tyč ES124SDEA041/WA0154 LIŠTA Hmotnost (Holé 3.23 kg KNOFLÍK NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU nářadí) KRYT ** X = 1-99, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé záka- zníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny AKUMULÁTOR* související...
Page 232
SESTAVENÍ srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná VÝSTRAHA! Neinstalujte akumulátor před úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k kompletním sestavením. předběžnému stanovení doby práce s nářadím. Při manipulaci s pilovým řetězem noste vždy ochranné rukavice. VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při aktuálním použití...
Page 233
VAROVÁNÍ: NAPLNĚNÍ OLEJOVÉ NÁDRŽKY: VAROVÁNÍ: Před naplněním olejové nádrže ● Před napínáním řetězu vždy nejdříve vyjměte z vyjměte akumulátor. pily baterii. 1. Řetězovou pilu odstavte na vhodnou ● Řezací čepele řetězu jsou ostré. Při manipulaci s podložku uzávěrem olejové nádržky nahoru. řetězem používejte ochranné...
Page 234
POZNÁMKA: Akumulátor NENÍ NABITÝ a před nabitým akumulátorem, měli byste zkontrolovat, zda používáním je nezbytné jej nabít. je brzda řetězu ve správné poloze (poloha Nabíječka se dodává s akumulátorem vloženým v nářadí. Nepoužívejte jiný typ nabíječky. 7. ŘEZÁNÍ DŮLEŽITÉ: je olejová nádržka naplněna? 2.
Page 235
6. ÚDRŽBA pevný úchop. Palce a prsty musí obtáčet držadla pily. Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené v tomto • Ponechte veškeré bezpečnostní prvky na pile. návodu. Správné čištění a údržba řetězu pily a vodicí Zajistěte, aby fungovaly správně. lišty, a také celé pily, mohou snížit šance na vznik •...
Page 236
jsou řetěz či vodicí lišta zaneseny nečistotami. dokonce i smrtelnému zranění. Kolejnice by měly být očištěny po každém sejmutí Řezací čepele řetězu jsou ostré. Při manipulaci s řetězu. řetězem používejte ochranné rukavice. Dbejte na to, aby byl řetěz pily stále ostrý. Vaše pila Čištění...
Page 237
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud Vaše elektronářadí nefunguje bezvadně, následující tabulka Vám ukáže příznaky závad, možné příčiny a též opatření k nápravě. Nemůžete-li tím problém identifikovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: Před zjišťováním závady vypněte a vyjměte baterii. Příznak Možné...
Page 238
PRO AKUMULÁTOROVÁ 8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ NÁŘADÍ Positec Germany GmbH Rozsah okolní teploty, pro použití a skladování Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany nářadí a akumulátoru je 0 C-45 C. (32 °F-113 °F ). Doporučený rozsah okolní teploty pro nabíjecí Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že systém v průběhu nabíjení...
Page 239
OBSAH spolu s uzemneným ručným náradím žiadne adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu 2. ZOZNAM SÚČASTÍ elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 4.
Page 240
ručného náradia môže spôsobiť osobný úraz. elektrické náradie použije na iné účely, než na e) Nepreceňujte sa. Udržujte si stabilitu a pevnú čo je určené, môže dochádzať k nebezpečným zem pod nohami za každých podmienok. situáciám. Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradím v neočakávaných situáciách.
Page 241
pretrhnút alebo môže zvýšit riziko spätného rázu 1)BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE REŤAZOVÉ PÍLY náradia. k) Používajte len na pílenie dreva. Retazovú pílu a) Keď píla beží, nepribližujte sa k pílovej retazi používajte len na také práce, na ktoré je určená žiadnou častou tela. Pred spustením píly sa -príklad: Nepoužívajte retazovú...
Page 242
vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba tomu, aby sa táto kvapalina dostala do sily spätného rázu zvládnut. Retazovú pílu nikdy kontaktu s pokožkou alebo aby zasiahla oči. nepúštajte z rúk. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté b) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe tela a nepíľte miesto umyte značným množstvom vody a vo väčšej výške, ako sú...
Page 243
Pred samotným zoťatím stromu si treba naplánovať strom. Malé konáre odstráňte jedným rezom tak, 50mm únikovú cestu a v prípade potreby si takúto ako je znázornené na obrázku 2. Tie konáre, ktoré 50mm cestu uvoľniť. Táto úniková cesta by sa mala sú...
Page 244
priemeru z hornej strany (horná strana tesárskej kozy) (1). Potom rez dokončíte zo spodnej strany, Používajte ochranu sluchu 2/3 priemeru tak, aby sa rezy stretli (2). Používajte ochranu očí Používajte protiprachovú masku Pri rezaní držte pílu vždy obidvomi rukami. Dávajte si pozor na spätný náraz a vyhýbajte sa kontaktu s prednou Obrázku 5 časťou vodiacej lišty píly.
Page 245
NAPÍNACIA ZÁPADKA REŤAZE Akumulátory sa môžu pri (POZRI OBR. A2) nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému kolobehu vody, * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobra- čo môže ohroziť vlastný ekosystém. zené či opísané príslušenstvo. Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny odpad. 3.
Page 246
INFORMÁCIE O HLUKU do úvahy taktiež všetky časti pracovného cyklu, ako sú časy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo voľnobežných otáčkach, ale v skutočnosti Nameraný akustický tlak = 92.7 dB(A) nevykonáva žiadnu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak môže byť...
Page 247
usadené na hnacom ozubenom kolese (Pozri 5. Ešte raz skontrolujte napnutie nastavenej obr. C1), zabráňte stuhnutiu článkov reťaze, který pomocnej rukoväte s automatickým napínaním je zobrazený na obr. C2. Ak dôjde k stuhnutiu reťaze. Správne napnutie reťaze dosiahnete, článkov reťaze, zdvihnite reťaz na vodiacej lište a ak sa dá...
Page 248
použitie v širokom rozsahu teplôt bez potreby POZNÁMKA: Akumulátor vždy úplne nabite. Viac riedenia. Tento olej môžete dostať na mieste, podrobností nájdete v návode k nabíjačke. kde ste zakúpili pílu alebo v miestnom obchode s týmito výrobkami. Nepoužívajte znečistené, 4. VYBRATIE, NASADENIE JEDNOTKY BATÉRIE použité...
Page 249
ruky. Vždy používajte ľavú ruku na uchopenie ktoré môžu reťaz zovrieť. prednej rukoväti a pravú ruku na uchopenie • Pri opätovnom vkladaní píly do zadnej rukoväti. Pílu držte pevne. Palec a prsty predchádzajúceho rez buďte mimoriadne musia byť ovinuté okolo rukoväte píly. (Pozri obr. opatrní.
Page 250
1. V nasledujúcich prípadoch vyberte z píly 2. Z koľajníc vodiacej lišty odstráňte nečistoty batériu: pomocou drôtenej kefy, skrutkovača alebo • Ak sa píla nepoužíva. podobného vhodného náradia. • Pred presunom z jedného miesta na druhé 3. Skontrolujte, či ste dôkladne očistili miesta s •...
Page 251
Dbajte na to, aby bola reťaz píly stále ostrá. Vaša píla bude rezať rýchlejšie a bezpečnejšie. Tupá reťaz píly bude spôsobovať zbytočne veľké opotrebovanie hnacieho reťazového kolesa, vodiacej lišty, reťaze píly a motora. Ak musíte reťaz píly tlačiť do dreva silou a ak vzniká pri rezaní iba prach s niekoľkých veľkými trieskami, reťaz píly je tupá.
Page 252
V olejovej nádržke niet oleja. Doplniť olej. Odvzdušňovanie uzáveru olejovej Vyčistiť uzáver olejovej nádržky. nádržky je upchaté. Reťaz/vodiaca lišta sú horúce Výtokový kanálik oleja je upchatý. Prečistiť výtokový kanálik oleja. Napnutie reťaze je príliš veľké. Nastaviť napnutie reťaze. Nabrúsiť reťaz, alebo ju nahradiť Reťaz je tupá.
Page 253
8. PREHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis Akumulátorová reťazová píla Typ WG350E WG350E.X (3 - Označenie strojového zariadenia, zástupcu reťazovej píly) Funkcia Rezanie dreva Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 254
KAZALO površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 1. VARNOSTNA NAVODILA c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 2. SESTAVNI DELI vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
Page 255
g) Če je na napravo možno montirati priprave orodij za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se a) Akumulatorske baterije polnite samo v prepričajte, če so le-te priključene in če se polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali...
Page 256
telesa. aktiviranje verižne žage med čiščenjem b) Verižno žago vedno držite z desno roko na zadnjem zagozdenega materiala ali servisiranjem lahko ročaju in z levo roko na sprednjem ročaju. Držanje povzroči resne telesne poškodbe. verižne žage v nasprotni drži poveča tveganje n) Priporočamo, da naj prvotni uporabnik vadi rezanje poškodb in je zato prepovedano.
Page 257
ureznin), n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo Nepredviden, nenaden premik verižne letve priloženo akumulatorju. (nevarnost ureznin), o) Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite Izmet delcev z rezalne verige (nevarnost ureznin/ akumulator. vbodov), p) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. Izmet delcev obdelovanca, q) V napravi ne uporabljajte celic različnih Stik kože z motornim oljem,...
Page 258
podiranje in vzemite kline iz lesa, umetne mase ali Če je deblo podprto na koncu, tako, kot je prikazano aluminija (Z) ter z njimi odprite rez in podrite drevo v na sliki 4, potem ga najprej prežagajte do 1/3 želeno smer padanja ( premera s spodnje strani (spodnji rez) (1).
Page 259
Nosite zaščitno obutev Odpadnih električnih orodij ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Sliki 6 Litij-ionska baterija, ki je označena s simboli, povezanimi z “ločenim SIMBOLI zbiranjem”...
Page 260
POKROV VERIGE Nadomestna ES124SDEA041/WA0154 palica AKUMULATOR* Teža orodja VAROVALO ZADNJEGA ROČAJA 3.23 kg ( Golo orodje) GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULA- ** X = 1-99, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, TORJA* med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. VARNOSTNO STIKALO *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve.
Page 261
sliko A1) OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. ter hrupa med uporabo orodja, se lahko 3. Uporabljajte le originalne verige WorxNITRO ali razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način tiste, ki so priporočene za letev. uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa 4.
Page 262
2. Obračajte napenjalni vijak v smeri urinega oljnega rezervoarja navzgor, tako da preprečite kazalca dokler gre. izstopanje olja. OPOMBA: Napetost se samodejno poveča, če Pomembno je, da uporabite mazivo za drog in gumb za napenjanje verige obrnete proti desni. verigo (ni priloženo), ki je izdelano tako, da deluje Zobato kolesce preprečuje popuščanje napetosti v širokem temperaturnem razponu brez redčenja.
Page 263
Litijevi akumulatorji so zaščiteni pred popolno pogostosti zaustavljanja. izpraznitvijo. Ko se takšen akumulator zadosti Med uporabo, približno na 10 minut preverjajte izprazni, varnosti tokokrog orodja prepreči nadaljnje napetost verige. delovanje. 1) Akumulator vstavite v ležišče. V vročem okolju ali po visoki obremenitvi se 2) Prepričajte se, da obdelovanci, ki jih boste žagali, akumulator lahko tako segreje, da prepreči polnjenje.
Page 264
6. VZDRŽEVANJE • Z verižno žago nikoli ne žagajte na težko dosegljivih mestih, nikakor pa ne nad seboj. Sledite navodilom v tem priročniku. Pravilno • Med delom imejte vedno trden in stabilen čiščenje in vzdrževanje rezalne verige ter letve lahko položaj.
Page 265
rezalna veriga in motor hitreje obrabljali. Če začutite, Čiščenje žlebu vodilne letve: da med žaganjem morate žago s silo potiskati v 1. Očistite pokrov vodilne letve in verigo. (glejte obdelovanec, pri žaganju pa nastaja droben prah z razdelek SESTAVLJANJE) le nekaj večjimi ostružki, to pomeni, da je rezalna 2.
Page 266
7. ODPRAVLJANJE NAPAK Če električno orodje ne deluje povsem brezhibno, so v naslednji tabeli prikazani simptomi napak, možni vzroki ter ukrepi za odstranitev napake. Če problema kljub temu ne morele identificirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. Pozor Izklopite in odstranite baterijski paket pred preiskovanjem napake.
Page 267
ZA AKUMULATORSKA 8. IZJAVA O SKLADNOSTI ORODJA Positec Germany GmbH Območje temperature okolice za uporabo in Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany shranjevanje orodja ter akumulatorja je 0 ºC -45 ºC. (32 °F-113 °F ). V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek, Priporočeno območje temperature okolice pri Opis izdelka Brezžična verižna žaga polnjenju je 0 ºC - 40 ºC.
Page 268
ОГЛАВЛЕНИЕ пары. c) Держите детей и прохожих в стороне во время работы с электроинструментом. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Отвлекающие факторы могут привести к 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ потере контроля над инструментом. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ a) Вилки с электроинструментом 5.
Page 269
электроинструмент, который не может b) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные управляться с помощью переключателя, очки. Защитное оборудование, такое опасен и должен быть отремонтирован. как пылезащитная маска, нескользящая c) Перед выполнением любых регулировок, защитная обувь, каски или защита слуха, заменой...
Page 270
b) Используйте электроинструменты техники безопасности при работе с цепной только со специально предназначенными пилой: аккумуляторами. Использование любого a) Держитесь подальше от движущейся другого типа аккумуляторов может стать цепи работающей пилы. Перед запуском причиной травм и пожара. пилы обязательно убедитесь в отсутствии c) Когда...
Page 271
Переносите цепную пилу только в при котором направляющая шина откидывается выключенном состоянии, держа ее за вверх в направлении оператора. переднюю рукоятку так, чтобы пильная Зажатие верхнего края направляющей шины цепь всегда смотрела в сторону от Вашего пильной цепи может привести к быстрому корпуса...
Page 272
(опасности резки) протереть чистой сухой тканью. Неожиданное, резкое движение h) Аккумуляторную батарею необходимо направляющей планки (опасности резки) заряжать перед использованием. Всегда Вылет частей из пильной цепи (опасности следуйте данной инструкции и используйте резки / инъекций) правильный порядок зарядки. Вылет частей из обрабатываемой детали Не...
Page 273
питающие электрические проводки и не возникала Следите за упавшими вниз ветвями и не запнитесь возможность нанесения материального ущерба. о них. Если спиливаемое дерево вступит в контакт с рис. 1 электрической проводкой, то немедленно известите об этом энергоснабжающее предприятие. рис. 1 При...
Page 274
Если ствол дерева лежит на одном конце, пропилите рис. 6 вначале 1/3 диаметра ствола с нижней стороны, а затем пропилите остаток сверху над местом нижнего запила. (См. рис. 4) рис. 4 рис. 4 Если ствол дерева лежит на обоих концах, пропилите вначале...
Page 275
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Аккумулятор Li-Ion. Этот продукт маркирован символом, Для снижения риска травмы означающий пользователь должен прочитать раздельный сбор отходов руководство по эксплуатации. в отношении всех блоков аккумуляторов и элементов питания. Они будут Предупреждение переработаны или разобраны на части в целях снижения воздействия...
КОЖУХ ЦЕПИ ES90X(3/8LP.043 45E)/ Замена цепи WA0145 БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК* ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО ЗАДНЕЙ Замена бара ES124SDEA041/WA0154 РУКОЯТКИ Вес устройства КНОПКА ВЫПУСКА БАТАРЕЙНОГО (чистый 3,23 кг БЛОКА* инструмент) КНОПКА БЛОКИРОВКИ ** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются только ОКНО ДЛЯ ПРОВЕРКИ УРОВНЯ для разных инструментов. Безопасная МАСЛА...
Page 277
ИНФОРМАЦИЯ О распределить использование инструмента с наибольшей вибрацией на несколько дней. ВИБРАЦИИ 4. ПРИМЕНЕНИЕ ПО Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная векторная сумма), НАЗНАЧЕНИЮ определенные согласно EN 62841: Измеренная вибрация Погрешность K= 1.5 Цепная пила предназначена для распиливания = 2.88 m/s m/s² деревьев, стволов...
Page 278
ручку регулировки натяжения пильной цепи стрелке. по часовой стрелке до упора. (Смотрите рис. 5. Перепроверьте натяжение автоматически установленное ручкой регулировки 8. Цепь будет растягиваться во время работы натяжения пильной цепи. Правильное и потеряет правильное натяжение. Когда натяжение цепи достигнуто, когда натяжение...
ВАЖНО: Чтобы обеспечить вентиляцию другое зарядное устройство. масляного бака, между крышкой маслозаправочной горловины и фильтром 2.ПРОВЕРКА УРОВНЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ предусмотрены небольшие вентиляционные (смотрите рис. G) каналы, чтобы предотвратить утечку убедитесь Уровень заряда батареи можно узнать по что устройство находится в горизонтальном индикаторной...
Page 280
Тормозной рычаг цепи - это механизм применяйте чрезмерную силу, позволяя безопасности, который активируется через пиле выполнять свою работу. Двигатель переднюю предохранительную накладку, перезагружен и моет сгореть. Она будет когда возникает отдача. Цепь сразу же выполнять работу лучше и безопаснее останавливается. при...
Как безопасно использовать пилу заточкой. 1. Используйте бензопилу только если устойчиво стоите на ногах. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ПИЛЫ 2. Держите бензопилу справа от себя 1. Удалите батарейный блок (смотрите рис. N). • Когда не используется 3. Цепь должна работать на полной скорости, •...
Page 282
Чтобы очистить рейки шины. ЗАТОЧКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ 1. Удалите кожух цепи, шину и цепь. ( смотрите ОСТОРОЖНО! раздел КОМПОНОВКА) Извлеките батарейный блок перед 2. Используя проволочную щетку, отвертку или обслуживанием. Тяжелая травма или аналогичный инструмент, удалите осадок из смерть могут возникнуть в результате удара внутренних...
7. ТАБЛИЦА УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В данной таблице приведены ряд проверок и действий, которые Вы можете выполнить, если устройство работает неправильно. Если это не определяет/решает проблему, свяжитесь с сервисным агентом. ОСТОРОЖНО! Выключите и извлеките батарейный блок перед исследованием неисправности. Симптомы Возможная причина Пути...
Page 284
Нет смазочного масла в Долейте масло. резервуаре. Вентиляционные отверстия в крышке маслозаправочной Очистите крышку. Цепная пила рвет, горловины забиты. Вибрирует, не Распиливает надлежащим Очистите выпуск масляного Каналы подачи масла забиты. образом. канала. Сверх-натяжение цепи. Настройте натяжение цепи. Тупая цепь. Заточите цепь либо замените. Натяжение...
8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany От имени Positec заявляем, что продукт Марки Цепная пила на аккумуляторе Моделей WG350E WG350E.X (3 - обозначение техники, представителя Бензопилы) Функция Резка дерева Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 286
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
Need help?
Do you have a question about the WG350E.9 and is the answer not in the manual?
Questions and answers